Page 5 - Σύμβολα
5 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole...
Page 6 - ENGLISH; Explanation of general view; ADDITIONAL SAFETY RULES
6 ENGLISH Explanation of general view 1 Grip base 2 Side grip (auxiliary handle) 3 Teeth 4 Protrusions 5 Loosen 6 Tighten 7 Bit shank 8 Bit grease 9 Bit 10 Chuck cover 11 Action mode changing knob 12 Lock button 13 Depth gauge 14 Switch trigger 15 Lock button 16 Lamp (HR2450F only) 17 Reversing swit...
Page 7 - Installing or removing the bit; Lighting up the lamps; Changing the tool holder
7 Installing or removing the bit CAUTION: Always be sure that the tool is switched off andunplugged before installing or removing the bit. Clean the bit shank and apply bit grease before installingthe bit. (Fig. 2) Inser t the bit into the tool. Turn the bit and push it in untilit engages. (Fig. 3) ...
Page 8 - MAINTENANCE
8 Torque limiter The torque limiter will actuate when a cer tain torque levelis reached. The motor will disengage from the outputshaft. When this happens, the bit will stop turning. CAUTION: • As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This will help prevent premature w...
Page 9 - FRANÇAIS; Descriptif
9 FRANÇAIS Descriptif 1 Embase de la poignée 2 Poignée latérale(poignée auxiliaire) 3 Crans 4 Saillies 5 Desserrer 6 Serrer 7 Queue de foret 8 Graisse rose 9 Foret 10 Cache du por te-outil 11 Sélecteur frappe et/ou rotation 12 Bouton de blocage 13 Tige de profondeur 14 Gâchette de l’interrupteur 15 ...
Page 10 - Ne touchez pas le foret ou les parties situées; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Installation ou retrait du foret
10 12. Ne touchez pas le foret ou les parties situées près du foret immédiatement après l’utilisation ;ils peuvent être extrêmement chauds et brûlervotre peau. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. MODE D’EMPLOI Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 1) Pour garantir un travail en toute sécurité, utilise...
Page 12 - Perçage avec le trépan diamanté; ENTRETIEN
12 ATTENTION : • N’utilisez jamais la “rotation et frappe” lorsque le por te- mandrin est engagé dans la machine, car vous pour-riez endommager l’ensemble.Par ailleurs, le verrouillage n’étant pas assuré, vous ris-quez de voir l’ensemble mandrin se détacher et tomberpar terre. • Une pression excessi...
Page 13 - DEUTSCH; Übersicht
13 DEUTSCH Übersicht 1 Griffbasis 2 Zusatzhandgriff (Seitengriff) 3 Innenverzahnung 4 Außenverzahnung 5 Lösen 6 Festziehen 7 Einsteckende 8 Bohrer/-Meißelfett 9 SDS-Plus-Bohrer 10 Werkzeugverriegelung 11 Betriebsar tenschalter 12 Schalterarretierung 13 Tiefenanschlag 14 Elektronikschalter 15 Schalte...
Page 14 - Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein-; BEDIENUNGSHINWEISE; Auswechseln der Werkzeugaufnahme
14 12. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein- satzes oder der umliegenden Teile unmittelbarnach der Bearbeitung; weil sie dann noch sehrheiß sind und Hautverbrennungen verursachenkönnen. DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. BEDIENUNGSHINWEISE Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 1) Den Griff in de...
Page 16 - Bohren mit Diamantbohrkrone; WARTUNG
16 • Ein festsitzender Bohrer läßt sich durch Umschalten der Drehrichtung auf Linkslauf wieder herausdrehen.Die Maschine ist gut festzuhalten, da im Linkslauf einhohes Rückdrehmoment auf die Maschine auftritt. • Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock ein- spannen oder mit einer Schraubzwinge ...
Page 17 - ITALIANO; Visione generale; REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA
17 ITALIANO Visione generale 1 Base manico 2 Manico laterale(manico ausiliario) 3 Dente 4 Sporgenze 5 Per allentare 6 Per stringere 7 Codolo 8 Grasso punta 9 Punta 10 Coperchio mandrino 11 Manopola di cambiamento modo di funzionamento 12 Bottone di bloccaggio 13 Calibro di profondità 14 Interruttore...
Page 18 - ISTRUZIONI PER L’USO; Installazione o rimozione della punta da trapano
18 ISTRUZIONI PER L’USO Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 1) Usare sempre il manico laterale per garantire la sicu-rezza operativa. Installare il manico laterale in modo cheil dente del manico entri tra le sporgenze sul tamburodell’utensile. Stringere poi il manico girandolo in sensoora...
Page 20 - Foratura con la corona diamantata; MANUTENZIONE
20 ATTENZIONE:• Non si deve mai usare la “rotazione con percussione” quando il gruppo del mandrino di perforazione è instal-lato sull’utensile, perché altrimenti lo si può danneg-giare.Inoltre, quando si inver te la rotazione dell’utensile, ilmandrino di perforazione si può staccare. • Una pressione...
Page 21 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens
21 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Handgreepvoet 2 Zijhandgreep (hulphandgreep) 3 Tanden 4 Nokken 5 Losdraaien 6 Vastzetten 7 Boorschacht 8 Boorvet 9 Boor 10 Boorkopdeksel 11 Omschakelknop 12 Vastzetknop 13 Dieptemaat 14 Trekschakelaar 15 Vastzetknop 16 Lamp (alleen voor HR2450F) 17 Om...
Page 22 - Raak de boor of onderdelen in de nabije omge-; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.; Aanbrengen of verwijderen van de boor
22 12. Raak de boor of onderdelen in de nabije omge- ving van de boor niet aan onmiddellijk na hetgebruik; deze kunnen erg heet zijn en brandwon-den veroorzaken. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Zijhandgreep (hulphandgreep) (Fig. 1) Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilige bed...
Page 24 - Boren met de diamant kroonboor; ONDERHOUD
24 LET OP: • Gebruik nooit “roteren met hameren” wanneer de boor- kop op het gereedschap is gemonteerd. De boorkopkan hierdoor namelijk beschadigd raken.Bovendien zal de boorkop loskomen wanneer de draai-richting van het gereedschap wordt omgekeerd. • Door teveel druk op het gereedschap uit te oefen...
Page 25 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
25 ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Base de la empuñadura 2 Empuñadura lateral(empuñadura auxiliar) 3 Dientes 4 Salientes 5 Aflojar 6 Apretar 7 Espiga de la broca 8 Grasa para la broca 9 Broca 10 Cubier ta del mandril 11 Botón de cambio de modo de trabajo 12 Botón de bloqueo 13 Medidor de profun...
Page 26 - No toque la broca ni las partes próximas a ella; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.; Instalación o extracción de la broca; Encendido de las lámparas; Cambio del portaherramienta
26 12. No toque la broca ni las partes próximas a ella inmediatamente después de utilizarla; podríanestar muy calientes y producirle quemaduras depiel. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Empuñadura lateral (asidero auxiliar) (Fig. 1) Utilice siempre la empuñadura lateral...
Page 28 - Taladrado con corona de diamante; MANTENIMIENTO
28 • Una broca que hya quedado agarrotada se puede extraer ajustando el interruptor de inversión en la posi-ción de giro en el sentido inverso. Sin embargo, laherramienta puede efectuar esta operación brusca-mente en el caso de que no se sostenga la herra-mienta firmemente. • Sostenga siempre las pi...
Page 29 - PORTUGUÊS; Explicação geral; REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
29 PORTUGUÊS Explicação geral 1 Base do punho 2 Punho lateral (pega auxiliar) 3 Dentes 4 Saliências 5 Desapertar 6 Apertar 7 Encaixe da broca 8 Lubrificante para broca 9 Broca 10 Cober tura do mandril 11 Selector do modo de acção 12 Botão de bloqueio 13 Guia de profundidade 14 Gatilho do interruptor...
Page 30 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO; Colocação e extracção da broca; Acender as lâmpadas; Mudar do suporte da ferramenta
30 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Punho lateral (punho auxiliar) (Fig. 1) Para uma operação segura utilize sempre o punho late-ral. Coloque o punho lateral de modo a que os dentes nopunho encaixem entre as saliências no cor po da ferra-menta. Em seguida aper te o punho rodando-o para adireita, na posiç...
Page 32 - Perfuração com coroa de diamante; MANUTENÇÃO
32 Perfuração com coroa de diamante Quando executa operações de perfuração com coroa dediamante, coloque sempre a alavanca de mudança naposição m para “só rotação”. PRECAUÇÃO:Se executar operações de perfuração com coroa de dia-mante utilizando a acção de “rotação com mar telo” abroca de coroa de di...
Page 33 - DANSK; Illustrationsoversigt; YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER
33 DANSK Illustrationsoversigt 1 Grebbase 2 Sidegreb (hjælpegreb) 3 Tænder 4 Fremspring 5 Løsne 6 Spænde 7 Bor/mejsel 8 Fedt 9 Bor 10 Værktøjsholder 11 Funktionsknap 12 Låseknap 13 Dybdeanslag 14 Afbryderkontakten 15 Låseknap 16 Lampe (kun for HR2450F) 17 Omdrejningsvælger 18 Værktøjsholder 19 Skift...
Page 34 - Montering og afmontering af boret; Belysningslamper; Udskiftning af værktøjsholderen
34 Montering og afmontering af boret FORSIGTIG:Før montering eller demontering af værktøj skal De sikreDem, at maskinen er slukket og netstikket trukket ud. Rengør værktøjsskaftet og smør med fedt før montering. (Fig. 2) Sæt værktøjet i værktøjsholderen, drej det og skub det ihelt ind til det låser....
Page 35 - VEDLIGEHOLDELSE
35 Skridkobling Skridkoblingen slår til, når et vist omdrejningsmomentnås. Motoren vil koble fra drivakslen, og boret vil holde opmed at rotere. FORSIGTIG:• Sluk værktøjet, så snar t skridkoblingen slår til. Dette vil forhindre unødigt slid på værktøjet. • Anvend ikke værktøjet til store hulsave. Di...
Page 36 - SVENSKA; Förklaring av allmän översikt; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
36 SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Handtagsbas 2 Sidohandtag (extrahandtag) 3 Tänder 4 Utskjutning 5 Lossning 6 Åtdragning 7 Verktygskaft 8 Verktygsolja 9 Borr 10 Chuckkåpa 11 Funktionsväljare 12 Låsknapp 13 Djupanslag 14 Strömställare 15 Låsknapp 16 Lampa (gäller endast för HR2450F) 17 Spar...
Page 37 - BRUKSANVISNING; Montering av hammarborr; Att tända lamporna; Byte av verktygshållaren
37 BRUKSANVISNING Sidohandtag (extrahandtag) (Fig. 1) Använd alltid sidohandtaget för säker drift. Montera sido-handtaget så att tänderna på handtaget passar in mellanutskjutningarna på maskincylindern. Drag sedan åthandtaget genom att vrida det medurs vid önskat läge.Det kan svängas runt 360° och f...
Page 38 - UNDERHÅLL
38 Säkerhetskoppling Denna aktiveras och frånkopplar drivningen vid höga ochsnabbt uppträdande belastningar, t ex fastkörning. FÖRSIKTIGHET!• Släpp omedelbar t strömställaren om säkerhetskopp- lingen träder i funktion. Härigenom undviks onödigt sli-tage av vitala delar i drivmekanismen. • Hålsågar b...
Page 39 - NORSK; Forklaring til generell oversikt; EKSTRA SIKKERHETSREGLER
39 NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Gripefot 2 Støttehåndtak (hjelpehåndtak) 3 Tenner 4 Fremskytninger 5 Løse opp 6 Stramme til 7 Borkroneskaft 8 Borkronefett 9 Bor 10 Borpatrondeksel 11 Funksjonsbryter 12 Låseknapp 13 Dybdemåler 14 Bryter 15 Låseknapp 16 Lampe (kun for HR2450F) 17 Reverseri...
Page 40 - Montering og fjerning av bor; Tenne lampene; Skifte verktøyholder
40 Montering og fjerning av bor NB!Sørg for at br yteren er slått av og at ledningen et tatt utav kontakten før montering eller fjerning av boret. Rengjør borkroneskaftet og påfør borkronefett før borkro-nen monteres. (Fig. 2) Sett borkronen inn i maskinen. Vri borkronen og trykkden inn helt til den...
Page 41 - SERVICE
41 Motorvern Verktøyets motorvern vil aktiveres ved overbelastning ogautomatisk stanse verktøyet. Når dette skjer vil boretslutte å rotere. NB!• Så snar t motorvernet aktiveres må bryteren slippes. Dette vil motvirke skade på verktøyet. • Hullsager kan ikke brukes i dette verktøyet idet disse lett k...
Page 42 - SUOMI; Yleisselostus; LISÄTURVAOHJEITA
42 SUOMI Yleisselostus 1 Kädensijan tyvi 2 Sivukahva (apukahva) 3 Hampaat 4 Ulkonemat 5 Löystyy 6 Kiristyy 7 Terän kara 8 Terärasva 9 Terä 10 Istukan suojus 11 Toimintamuodon vaihtonuppi 12 Lukituspainike 13 Syvyystulkki 14 Liipaisinkytkin 15 Lukituspainike 16 Lamppu (vain mallisa HR2450F) 17 Suunna...
Page 43 - KÄYTTÖOHJEET; Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen; Lamppujen sytyttäminen; Työkalun pitimen vaihtaminen
43 KÄYTTÖOHJEET Sivukahva (apukahva) (Kuva 1) Käytä aina sivukahvaa varmistaaksesi työskentelyn tur-vallisuuden. Kiinnitä sivukahva siten, että kahvan ham-paat osuvat koneen kotelossa olevien ulkonemien väliin.Kiristä sitten kahva kääntämällä vastapäivään halua-maasi asentoon. Sitä voidaan kier tää ...
Page 44 - HUOLTO
44 Vääntömomentin rajoitin Vääntömomentin rajoitin käynnistyy, kun vääntömomenttisaavuttaa tietyn tason. Moottori kytkeytyy irti käyttöakse-lista. Jos näin käy, terä lakkaa pyörimästä. VARO:• Katkaise laitteesta virta heti, kun vääntömomentin rajoitin käynnistyy. Näin estetään laitteen ennenaikai-ne...
Page 45 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Περιγραφή γενικής άποψης
45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Βάση λαβής 2 Πλευρική λαβή(βοηθητική χειρολαβή) 3 ∆ντια 4 Προεξοχές 5Χαλάρωµα 6 Σφίξιµο 7 Στέλεχος αιχµής 8 Γράσσο αιχµής 9 Αιχµή 10 Κάλυµµα σφιγκτήρα 11 Μετάζευξη συστήµατοςλειτουργίας 12 Κπουµπί ασφάλισης 13 Μετρητής βάθους 14 Σκανδάλη διακπτης 15Κπουµπί ασφά...
Page 46 - ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
46 7. Πάντοτε να είστε σίγουρος ,τι πατάτε σταθερά.Σιγουρευτείτε ,τι δεν βρίσκεται κανείς απ,κάτω ,ταν χρησιµοποπιείτε το µηχάνηµα σευψηλές θέσεις. 8. Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά και µε τα δύοχέρια. 9. Μη φέρνετε τα χέρια σας κοντά σε κινούµενακοµµάτια. 10. Μην αφήνετε το µηχάνηµα να λειτουργεί. Χρη...
Page 49 - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
49 GB ACCESSORIES CAUTION:These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other accessories or attachments mightpresent a risk of injur y to persons. The accessories orattachments should be used only in the proper andintended mann...
Page 54 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET; ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ; Yasuhiko Kanzaki
54 ENH001-1 EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EECand 98/37/EC. DÉCLARATION DE CONF...
Page 55 - Θρυβος και κραδασμς
55 ENG006-1 Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 89 dB (A) sound power level: 102 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square accelerationvalue is 9.0 m/s 2 . Bruit et vibrations Les niveaux de bruit pondérés A types sont: niveau...
Page 56 - Makita Corporation