Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES USA002-2 (For All Tools) WARNING: Read and understand all instructio...
Page 3 - AWG
3 Personal Safety 9. Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool. Donot use tool while tired or under the influence ofdrugs, alcohol, or medication. A moment of inat- tention while operating power tools may result inserious personal injury. 10. Dress properly...
Page 4 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Switch action
4 SPECIFIC SAFETY RULES USB010-2 DO NOT let comfort or familiarity withproduct (gained from repeated use)replace strict adherence to rotary ham-mer safety rules. If you use this toolunsafely or incorrectly, you can sufferserious personal injury. 1. Hold tools by insulated gripping surfaces whenperfo...
Page 5 - Reversing switch action; Selecting the action mode; Rotation with hammering; Hammering only; Torque limiter
5 To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speedis increased by increasing pressure on the switch trigger.Release the switch trigger to stop. For continuous opera-tion, pull the switch trigger and then push in the lock but-ton. To stop the tool from the locked position, pull theswitch...
Page 6 - ASSEMBLY; Installing or removing the bit
6 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off andunplugged before carrying out any work on the tool. Side grip (auxiliary handle) CAUTION: • Always use the side grip to ensure operating safety. Install the side grip so that the teeth on the grip fit inbetween the protrusions on ...
Page 7 - Bit diameter
7 Depth gauge (optional accessory) When drilling without dust extractor attachment, thedepth gauge is convenient for drilling holes of uniformdepth. Remove the dust extractor attachment. Loosenthe side grip and insert the depth gauge into the hole inthe side grip. Adjust the depth gauge to the desir...
Page 8 - Depth adjustment; OPERATION; Drilling with dust extractor attachment
8 Adjusting the position of dust extractor attachment Loosen the clamp screw of the dust extractor attachmentby turning it counterclockwise. And then align the tip of the bit with the top of the dustextractor attachment. Tighten the clamp screw by turning it clockwise to securethe dust extractor att...
Page 9 - Hammer drilling operation; Drilling in wood or metal
9 This tool can be also used as a standard rotary hammerwithout the dust extractor attachment and the dust bag. Before drilling operation without the dust extractor attach-ment and the dust bag, plug the hose port with the capprovided. The cap reduces the exhaust air from the dustexhaust port for yo...
Page 10 - Diamond core drilling; MAINTENANCE; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY; Warranty Policy
10 Diamond core drilling When performing diamond core drilling operations,always set the change lever to the position to use “rotation only” action. CAUTION: If performing diamond core drilling operations using“rotation with hammering” action, the diamond core bitmay be damaged. MAINTENANCE CAUTION:...
Page 11 - FRENCH; SPÉCIFICATIONS; (Pour tous les outils
11 FRENCH SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRA-LES USA002-2 (Pour tous les outils ) AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions....
Page 13 - SYMBOLES; Calibre américain des fils
13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICU-LIÈRES USB010-2 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’uneutilisation répétée) par un sentimentd’aisance et de familiarité avec le pro-duit, en négligeant le respect rigoureuxdes consignes de sécurité qui accompa-gnent le marteau perforateur. L’utilisationnon sécuritaire...
Page 14 - Hz; Interrupteur; Rotation avec martelage
14 A ........................... ampères Hz .......................... hertz .................. courant alternatif ....................... vitesse à vide ....................... construction, catégorie II .../min .................... tours ou alternances par minute .................. nombre de frapp...
Page 15 - Rotation seulement; Martelage seulement; Limiteur de couple; ASSEMBLAGE; Installation et retrait du foret
15 Rotation seulement Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de plasti-que, appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez lelevier de changement de mode sur le symbole . Utili- sez un foret hélicoïdal ou un foret à bois. Martelage seulement Pour les opérations de burinage, d’écaillage et ...
Page 16 - Jauge de profondeur (accessoire en option)
16 Après l’installation, vérifiez toujours que le foret est soli-dement fixé en essayant de le sortir. Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fondvers le bas puis dégagez le foret. Orientation du foret (lors d’un burinage, d’un écaillage, ou de travaux de démolition) Il est possible ...
Page 17 - Diamètre de foret
17 sur le foret comme indiqué sur la figure. La taille de foretsqu’il est possible de fixer au collecteur est comme suit. Installation de l’aspirateur Desserrez la vis de serrage de la poignée latérale en latournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.Insérez la tige de couplage de l’asp...
Page 18 - UTILISATION; Perçage avec l’aspirateur
18 Desserrez la vis de la butée en la tournant dans le sensinverse des aiguilles d’une montre de façon que la butéepuisse glisser sur le gabarit de profondeur de l’aspira-teur. Faites glisser la butée jusqu’à la profondeur de per-çage désirée sur le gabarit, puis serrez la vis en latournant dans le ...
Page 19 - ENTRETIEN
19 NOTE: • Lorsque l’outil fonctionne à vide, il se peut que leforet tourne de manière excentrique. L’outil secentrera lui-même lors de l’utilisation avec charge.La précision du perçage n’est donc pas affectée. Poire soufflante (accessoire en option) Une fois le trou percé, utilisez la poire souffla...
Page 20 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
20 ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sontrecommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toutautre accessoire ou pièce complémentaire peutcomporter un risque de blessure. N’utilisez lesaccessoires ou pièces qu’aux fi...
Page 21 - SPANISH; ESPECIFICACIONES; Lea y entienda todas las instrucciones.
21 SPANISH ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GENE-RALES USA002-2 (Para todas las herramientas...
Page 23 - No deje la herramienta en funcionamiento.; No se recomienda
23 UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten-sión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficientepara conducir la corriente que demande el producto.Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en...
Page 24 - SÍMBOLOS; Accionamiento del interruptor
24 GUARDE ESTAS INSTRUCCIO-NES AVISO: El mal uso o incumplimiento de las reglasde seguridad descriptas en el presentemanual de instrucciones puede ocasionarlegraves lesiones. SÍMBOLOS USD202-2 A continuación se muestran los símbolos utilizados parala herramienta. V ............................ volti...
Page 25 - Selección del modo de accionamiento; Rotación de martillo; Acción de rotación solamente.; Acción de martillo solamente; Limitador de torsión; MONTAJE
25 Selección del modo de accionamiento Rotación de martillo Para taladrar concreto, mampostería, etc. pulse la trabay gire la perilla que cambia el modo de accionamento alsímbolo . Utilice una broca de carburo de tungsteno. Acción de rotación solamente. Para taladrar madera, metal o plástico, suelte...
Page 26 - Instalación y remoción de la broca
26 Instalación y remoción de la broca Limpie el eje de la broca y aplíquele grasa antes de ins-talar la broca. Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca yempújela hacia el interior hasta que enganche.Después de instalarla, siempre asegúrese de que labroca esté firme en su lugar intentando ja...
Page 27 - Instalación de la bolsa para polvo; Diámetro de la broca
27 Contenedor de polvo (opcional) Utilice el contenedor de polvo y evite así que el polvocaiga sobre la herramienta o sobre usted cuando realiceperforaciones arriba de usted. Adhiera el contenedor depolvo a la broca como se muestra en la figura. La medidade las brocas a la que puede fijarse el conte...
Page 28 - Ajuste de la profundidad; OPERACIÓN; Limpieza de la bolsa para polvo
28 Afloje el tornillo de fijación del accesorio de extracción depolvo girándolo en sentido contrario al de las agujas delreloj. Luego alinee la punta de la broca con la parte superiordel extractor de polvo. Ajuste el tornillo de fijación girándolo en el sentido de lasagujas del reloj para fijar el a...
Page 30 - Perforación con corona diamantada; MANTENIMIENTO; GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO; Política de garantía
30 Perforación con corona diamantada Al efectuar operaciones de perforación, siempre fije lapalanca de cambio a la posición para utilizar la acción “sólo rotación”. PRECAUCIÓN: Si efectúa operaciones de perforación con coronadiamantada con la acción “rotación con martilleo”, labroca de corona diaman...
Page 32 - Makita Corporation; Made in China / Hecho en China
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...