Page 2 - √¢∏°π∂TM §∂π∆√Àƒ°π∞TM; Instrukcja obs∏ugi
Bedienungsanleitung Seite 4 - 7 Operating instructions Page 8 - 11 Mode d'emploi Page 12 - 15 Istruzioni per l‘uso Pagina 16 - 19 Instrucciones de servicio Página 20 - 23 Instruções de serviço Página 24 - 27 Gebruiksaanwijzing Pagina 28 - 31 √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ™ÂÏ›‰· 32 - 35 D F I E P Kompernaß Han...
Page 4 - Verwenden Sie ausschließlich scharfe Hobelmesser.
ELEKTRO HOBEL PEH 900 Hobeln, Abschrägen und Falzen. Für Holz, Kunststoff und Metall Verehrter Kunde ! Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Elektro Hobel PEH 900 für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funkt...
Page 5 - INBETRIEBNAHME; Betriebszustand Merkmal; HOBELTIEFE; EINSTELLEN; SPANAUSWURF; UND
Den Hobel nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen. Die Grundplatte muß beim Arbeiten flach aufliegen. Nicht mit den Fingern in den Spanauswurf greifen. Benutzen Sie einen Holzstab, um einen verstopften Spanauswurf von Spanmaterial zu befreien. INBETRIEBNAHME Der Elektro Hobel PEH 900 verfügt üb...
Page 6 - ARBEITSHINWEISE; FLÄCHEN HOBELN; HOBELMESSER; WECHSELN ODER WENDEN
ARBEITSHINWEISE Schalten Sie den Hobel immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann an das Werkstück. FLÄCHEN HOBELN Setzen Sie das Gerät mit dem vorderen Teil der Grundplatte auf das zu bearbeitende Werkstück auf. Beachten Sie unbedingt, dass beim Hobeln von Flächen wie Balken u...
Page 7 - ZAHNRIEMEN; WECHSELN; ab. Durchtrennen Sie den Zahnriemen; WARTUNG; UND PFLEGE; TIPPS UND TRICKS; KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; PARKSIDE
ZAHNRIEMEN WECHSELN Lösen Sie die Schrauben der Abdeckung und nehmen Sie die Zahnriemenabdeckung ab. Durchtrennen Sie den Zahnriemen mit einem Seitenschneider oder Messer und entnehmen Sie den verschlissenen Zahnriemen. Befreien Sie stets die Riemenscheibe sowie das Antriebsrad gründlich von Schmutz...
Page 8 - Sound pressure level:; IMPORTANT SAFETY ADVICE; Make sure you only use sharp blades.
PEH 900 POWER PLANER for planing, bevelling and rebating of wood, plastic and metall Dear Customer, We are delighted that you have decided to purchase our high quality PEH 900 power planer. Please make sure you familiarise yourself fully with the way the equipment works before you use it for the fir...
Page 9 - OPERATION; Operating state; SETTING THE; PL ANING DEPTH; AND; VACUUM EXTRACTION
Only place the planer against the workpiece after switching it on. The base plate must always lay flat on the workpiece when working. Do not clear dust etc. from the dust outlet with your fingers. Use a piece of wood to dislodge any trapped planing debris. OPERATION The PEH 900 power planer has INTE...
Page 10 - OPERATING INSTRUCTIONS; PLANING SURFACES; PL ANER BL ADES
OPERATING INSTRUCTIONS Always switch on the planer before making contact with the material and then guide the planer on to the workpiece PLANING SURFACES Place the planer with the front of the base plate on the workpiece. Always make sure when you are planing surfaces such as beams and boards that t...
Page 11 - CHANGE; TOOTHED BELT; Unscrew the screws in the cover and take off the toothed belt cover; MAINTENANCE; AND CARE; TIPS AND TRICKS; STATEMENT OF CONFORMITY
CHANGE TOOTHED BELT Unscrew the screws in the cover and take off the toothed belt cover . Cut through the toothed belt with side-cutting pliers or a knife and remove the severed toothed belt. Always clean off any dirt or debris from the pulley and the drive wheel before installing the new belt.Place...
Page 13 - MISE EN SERVICE; État de fonctionnement; GÂCHETTE; L’ÉPAISSEUR DE COPEAUX
Ne rabotez jamais des surfaces comportant des objets métalliques, vis ou clous. Le socle doit reposer à plat pendant le travail Ne mettez jamais les doigts dans la buse d’évacuation des copeaux . Utilisez une baguette en bois pour retirer les copeaux si la buse d’éva cuation est bouchée MISE EN SERV...
Page 14 - CONSIGNES DE TRAVAIL; RABOTAGE DE SURFACES; L AMES
CONSIGNES DE TRAVAIL Veillez à toujours mettre le rabot en marche avant de le poser sur la surface. RABOTAGE DE SURFACES Posez le rabot sur la surface de la pièce avec la partie avant du socle . Lorsque vous rabotez des surfaces telles que poutres ou planches, veillez absolument que le socle repose ...
Page 15 - REMPLACEMENT DE; L A COURROIE; . Coupez la courroie avec une pince coupante ou un cou; ET ENTRETIEN; RECOMMANDATIONS ET CONSEILS; CERTIFICAT DE CONFORMITE
REMPLACEMENT DE L A COURROIE Desserrez les vis du couvercle et retirez le capot protecteur de la courroie dentée . Coupez la courroie avec une pince coupante ou un cou teau et ôtez la courroie usée. Nettoyez ensuite la poulie de courroie et la roue d’entraînement avant de placer la nouvelle courroie...
Page 17 - ESERCIZIO; Tipo d’esercizio; IMPOSTAZIONE PROFONDITÁ DI PIALL ATURA; ED; ASPIRAZIONE
Portare la piallatrice solamente accesa sul pezzo da lavorare. La piastra di base deve appoggiare in piano durante il lavoro. Non entrare con le dita nell’uscita trucioli . Utilizzare un bastone di legno per liberare l’uscita trucioli dai trucioli.. ESERCIZIO La piallatrice elettrica PEH possiede un...
Page 18 - ANNOTAZIONI PER IL L AVORO; PIALLARE SUPERFICI; SOSTITUIRE O INVERTIRE IL COLTELLO DI PIALL A
ANNOTAZIONI PER IL L AVORO Accendere la piallatrice sempre prima del contatto con il materiale e portare poi l’apparecchio sul pezzo da lavorare. PIALLARE SUPERFICI Appoggiare l’apparecchio con la parte anteriore della piastra di base sul pezzo da lavorare. Fare sempre attenzione che, durante la pia...
Page 19 - SOSTITUZIONE CINGHIA DENTATA; Allentare la vite della copertura della cinghia dentata; MANUTENZIONE E CURA; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SOSTITUZIONE CINGHIA DENTATA Allentare la vite della copertura della cinghia dentata e toglierla. Tagliare la cinghia con taglierina o coltello e togliere la cinghia usurata. Pulire la puleggia e la ruota di trasmissione da eventuali inquinamenti prima di inserire la nuova cinghia dentata!Appoggiare...
Page 21 - PUESTA EN MARCHA; Estado de servicio; AJUSTAR; PROFUNDIDAD DE CEPILL ADO
Aplicar la cepilladora sobre la pieza a trabajar sólo estando conectada. La placa base ha de apoyar plana al trabajar. No tocar con los dedos la descarga de virutas . Utilizar un bastón de madera para liberar la descarga de virutas de material atascado. PUESTA EN MARCHA La cepilladora eléctrica PEH ...
Page 22 - ADVERTENCIAS DE TRABAJO; CEPILLAR SUPERFICIES; CUCHILL A DE CEPILLO
ADVERTENCIAS DE TRABAJO Conectar siempre la cepilladora antes del contacto con el material y acercar entonces el aparato al objeto que se vaya a trabajar. CEPILLAR SUPERFICIES Colocar el aparato, con la parte delantera de placa base ,sobre el objeto a trabajar. Observar necesariamente que al cepilla...
Page 23 - CAMBIAR LA; CORREA DENTADA; Y CUIDADOS; SUGERENCIAS Y TRUCOS; DECLARACION DE CONFORMIDAD
CAMBIAR LA CORREA DENTADA Aflojar los tornillos de la cubierta y retirar la cubierta de la correa dentada . Cortar la correa dentada con un cortador lateral o cuchillo y retirar la correa dentada desgastada. Limpiar bien la suciedad de la polea y de la rueda de accionamiento, antes de montar una cor...
Page 25 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO; Nível operacional; INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO; PROFUNDIDADE DE APL AINAMENTO
Nunca aplaine por cima de objectos metálicos, pregos ou parafusos. Aplique a plaina sobre a peça a ser trabalhada apenas quando estiver ligada. Durante os trabalhos, a placa de base deve estar pousada na horizontal. Não toque com os dedos na expulsão das aparas . Use um pau de madeira se pretender d...
Page 26 - INSTRUÇÕES DE TRABALHO; APLAINAMENTO DE SUPERFÍCIES; LMINAS DA PL AINA
INSTRUÇÕES DE TRABALHO Ligue a plaina sempre antes do contacto com o material e aplique-a só posteriormente sobre a peça de trabalho. APLAINAMENTO DE SUPERFÍCIES Coloque o aparelho com a parte da frente da placa de base sobre a peça de trabalho. Dê, por favor, atenção a que, sempre que aplainar supe...
Page 27 - SUBSTITUIÇÃO DA; CORREIA DENTADA; E CUIDADOS; CONSELHOS E TRUQUES; DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DENTADA Solte o parafuso da cobertura e retire a cobertura da correia dentada . Separe a correia dentada com um alicate de corte diagonal ou com uma faca e retire a correia dentada desgastada. Limpe sempre bem o tambor e a roda motriz, antes de proceder à montagem de uma corr...
Page 28 - Nominaal opgenomen vermogen:; BEL ANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; Gebruik altijd alleen scherpe schaafmessen.
ELEKTRISCHE SCHAAF PEH 900 Schaven, afschuinen en rabatten. Voor hout, kunststof en metaal Geachte klant! Het verheugt ons dat u met de elektrische schaaf PEH 900 hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct uit ons huis. Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de werking van het apparaat e...
Page 29 - INGEBRUIKNAME; Bedrijfstoestand; AAN- EN UITSCHAKELAAR; SCHAAFDIEPTE; INSTELLEN; SPAANDERUITWORP
Schakel de schaaf altijd eerst in voordat u hem op het werkstuk zet. De grondplaat moet bij het werken vlak op het werkstuk rusten. Grijp nooit met uw vingers in de spaanderuitworp . Gebruik eventueel een houten stokje om verstoppingen uit de spaanderuitworp te verwijderen.. INGEBRUIKNAME De elektri...
Page 30 - WERKINSTRUCTIES; OPPERVLAKKEN SCHAVEN; SCHAAFMESSEN; VERVANGEN OF OMDRAAIEN
WERKINSTRUCTIES Schakel de schaaf altijd in voordat hij in contact komt met het werkstuk. OPPERVLAKKEN SCHAVEN Zet het apparaat met het voorste deel van de grondplaat op het werkstuk. Let er altijd zorgvuldig op dat de grondplaat bij het schaven van oppervlakken zoals balken en planken steeds met he...
Page 31 - TANDRIEM; VERVANGEN; . Snij de tandriem door met een zijsnijder of een mes en; ONDERHOUD; EN REINIGING; HANDIGE TIPS; CONFORMITEITSVERKLARING
TANDRIEM VERVANGEN Draai de schroeven van de afdekking los en verwijder de tandriemafdekking . Snij de tandriem door met een zijsnijder of een mes en verwijder de versleten tandriem. Reinig de riemschijf en het drijfwiel zorgvuldig voordat u een nieuwe tandriem monteert!Leg de nieuwe tandriem op het...
Page 33 - £∂TM∏ TM∂ §∂π∆√Àƒ°π∞; ƒÀ£aπTM∏; ∆√À μ∞£√ÀTM ¶§∞¡∞ƒπTMa∞∆√TM
√‰ËÁ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÓË ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜, ·ÊÔ‡ ÚÒÙ· ÙËÓ ¤¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ. ∏ Ͽη ‚¿Û˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Â›Â‰· ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·fiÚÚȄ˘ ÚÔηÓȉÈÔ‡ . ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· ͇ÏÈÓË Ú¿‚‰Ô, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·fiÚÚȄ˘ Ô˘ ¤¯Â...
Page 34 - À¶√¢∂π•∂πTM ∂ƒ°∞TMπ∞TM; ∞¡∆π∫∞∆∞TM∆∞TM∏ ◊ ∞¡∞TM∆ƒ√o∏; a∞Ã∞πƒπ√À ¶§∞¡∞ƒπTMa∞∆√TM
À¶√¢∂π•∂π™ ∂ƒ°∞™π∞™ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÓË ¿ÓÙ· ÚÈÓ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi Î·È ÌfiÓÔ ÙfiÙ ԉËÁ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜. ¶§∞¡∞ƒπ™ª∞ ∂¶πº∞¡∂πø¡ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ͽη˜ ‚¿Û˘ ¿Óˆ ÛÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ›ÙÂ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ Ԉۉ‹...
Page 35 - ∫∞π oƒ√¡∆π¢∞; TMÀaμ√À§∂TM; ¢∏§øTM∏ πTM√¢À¡∞aπ∞TM
∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ √¢√¡∆ø∆√À πª∞¡∆∞ •‚ȉÒÛÙ ÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÈÌ¿ÓÙ· . ∫fi„Ù ÙÔÓ Ô‰ÔÓÙˆÙfi ÈÌ¿ÓÙ· Ì ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È¿ÙÌËÛ˘ ‹ ¤Ó· Ì·¯·›ÚÈ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Êı·Ṳ́ÓÔ ÈÌ¿ÓÙ·. ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ¿ÓÙ· ηϿ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ηıÒ˜ Î·È ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘...
Page 37 - URUCHOMIENIE; USTAWIANIE G ̧¢BOKOÂCI STRUGANIA; STRUGANIE POWIERZCHNI
Przesuwaç po materiale tylko w∏àczony strug. P∏yta g∏ówna podczas pracy musi p∏asko przylegaç do materia∏u. Nie wk∏adaç palców do wylotu wiórów . Do czyszczenia zablokowanego wylotu wiórów u˝ywaç listy drewnianej. URUCHOMIENIE Strug elektryczny PEH 900 wyposa˝ony jest w system INTELLIGENT POWER CONT...
Page 38 - WYMIANA LUB ODWRACANIE NO ̊Y
FAZOWANIE KRAW¢DZI Rowkiem na V , znajdujàcym si´ poÊrodku przedniej cz´Êci p∏yty g∏ównej , mo˝na szybko i ∏atwo fazowaç kraw´dzie obrabianego elementu. W tym celu nale˝y przy∏o˝yç strug nakierowany rowkiem na kraw´dê materia∏u i poprowadziç go wzd∏u˝ obrabianej kraw´dzi. Podczas fazowania nale˝y zw...
Page 40 - Nimellisottoteho: 900; TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA; Käytä ainoastaan teräviä höylänteriä.
SÄHKÖHÖYLÄ PEH 900 Höyläys, särmäys ja uurtaminen. Puulle, muoville ja metallille Hyvä asiakas! Iloitsemme, että olet päätynyt yhteen talomme laatutuotteista, PEH 900 sähköhöylään. Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa laitteen toimintoihin ja ota selvää sähkötyökalujen oikeasta ...
Page 41 - KÄYTTÖÖNOTTO; Käyttötila Tunnusmerkit; HÖYLÄYSSYVYYDEN; SÄÄTÄMINEN; L ASTUN HEITTO
Vie höylä vain päällekytkettynä työstökappaletta kohti. Pohjalevyn maattava tasaisesti työskenneltäessä. Lastun heittoon ei saa tarttua sormin. Käytä puukeppiä poistaaksesi tukkiutuneet lastut lastun heitosta. KÄYTTÖÖNOTTO Sähköhöylä PEH 900:ssa on INTELLIGENT POWER CONTROL. Tämä elektroninen järjes...
Page 42 - TYÖOHJEITA; PINTOJEN HÖYLÄYS; HÖYLÄNTERÄN; VAIHTAMINEN TAI KÄÄNTÄMINEN
TYÖOHJEITA Kytke höylä aina päälle ennen kosketusta materiaaliin ja vie laite vasta sitten työstökappaleeseen. PINTOJEN HÖYLÄYS Aseta laite siten, että pohjalevyn etuosa on työstettävän työstökappaleen päällä. Huomioi ehdottomasti, että sellaisia pintoja, kuten palkkeja ja lautoja höylättäessä pohja...
Page 43 - HAMMASHIHNAN; VAIHTAMINEN; Löysää suojuksen ruuvit ja poista hammashihnan suojus; HUOLTO; JA HOITO; VINKKEJÄ JA APUKEINOJA; KONFORMITEETTISELVITYS
HAMMASHIHNAN VAIHTAMINEN Löysää suojuksen ruuvit ja poista hammashihnan suojus . Leikkaa hammashihna kulmaleikkurilla tai veitsellä ja ota kulunut hammashihna. Poista aina lika huolellisesti hihnapyörästä sekä käyttöpyörästä, ennen kuin asennat uuden hammashihnan.Laita uusi hammashihna käyttöpyöräll...
Page 44 - mm; VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; Använd aldrig oskarpa hyvelknivar.
ELHYVEL PEH 900 Hyvla, kanta och falsa, trä, plast och metall Bäste kund Vi gratulerar till ditt köp av Elhyvel PEH 900 och hoppas du får mycket nöje med denna nya kvalitetsprodukt. Innan du börjar använda maskinen: Gör dig förtrogen med maskinens olika funktioner och informera dig om hur man umgås ...
Page 45 - FÖRSTA ANVÄNDNING; Driftssätt Kännetecken; HYVLINGSDJUP; OCH; UTSUG
Starta hyveln och för den mot arbetsstycket. Bottenplattan måste vara plan under arbetet. Stoppa inte in fingrarna i spånutkastet . Använd en träpinne för att ta bort spån som fastnat ur utkastet. FÖRSTA ANVÄNDNING Elhyvel PEH 900 har INTELLIGENT POWER CONTROL. Denna elektroniska avkänning mäter och...
Page 46 - ARBETSANVISNINGAR; HYVLA YTOR
ARBETSANVISNINGAR Starta alltid hyveln innan du sätter den mot till materialet. HYVLA YTOR Sätt ner hyveln med bottenplattans främre del på arbetsstycket. Kontrollera att bottenplattan alltid ligger plan när du hyvlar balkar eller brädor. Så undviker man att kniven ger bakslag. Styr alltid hyveln me...
Page 47 - BYTA; Lossa skruvarna för kuggremmens skydd; UNDERHÅLL; OCH VÅRD; TIPS OCH TRICK; KONFORMITETSDEKLARATION
KUGGREM, BYTA Lossa skruvarna för kuggremmens skydd och ta av det. Klipp av kuggremmen med en avbitartång eller kniv och ta ur den slitna kuggremmen. Rengör remskivan och drivhjulet innan du sätter in en ny kuggrem. Lägg på den nya kuggremmen på drivhjulet, vrid på den stora remskivan och tryck dit ...
Page 50 - GWARANCJA; GARANTIE; La garantie est de; tav Esther
B 50 ∂°°À∏™∏ °È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 ̋Ә ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ . ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚԂϋ̷ٷÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ...
Page 51 - TAKUU; Saat tälle laitteelle; GARANTI; Du erhåller
51 TAKUU Saat tälle laitteelle 36 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen . Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tunnollisesti ennen toimitusta. Jos kuitenkin ilmenee toimintavirheitä, lähetä laite alkuperäispakkauksessa yhdessä ostokuitin kanssa (mikäli käsillä) mainittuun maasi huoltopal...