Kompernass PEH 900 - Manual

Kompernass PEH 900

Kompernass PEH 900 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
Page: / 52

Table of Contents:

  • Page 2 – √¢∏°π∂TM §∂π∆√Àƒ°π∞TM; Instrukcja obs∏ugi
  • Page 4 – Verwenden Sie ausschließlich scharfe Hobelmesser.
  • Page 5 – INBETRIEBNAHME; Betriebszustand Merkmal; HOBELTIEFE; EINSTELLEN; SPANAUSWURF; UND
  • Page 6 – ARBEITSHINWEISE; FLÄCHEN HOBELN; HOBELMESSER; WECHSELN ODER WENDEN
  • Page 7 – ZAHNRIEMEN; WECHSELN; ab. Durchtrennen Sie den Zahnriemen; WARTUNG; UND PFLEGE; TIPPS UND TRICKS; KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; PARKSIDE
  • Page 8 – Sound pressure level:; IMPORTANT SAFETY ADVICE; Make sure you only use sharp blades.
  • Page 9 – OPERATION; Operating state; SETTING THE; PL ANING DEPTH; AND; VACUUM EXTRACTION
  • Page 10 – OPERATING INSTRUCTIONS; PLANING SURFACES; PL ANER BL ADES
  • Page 11 – CHANGE; TOOTHED BELT; Unscrew the screws in the cover and take off the toothed belt cover; MAINTENANCE; AND CARE; TIPS AND TRICKS; STATEMENT OF CONFORMITY
  • Page 13 – MISE EN SERVICE; État de fonctionnement; GÂCHETTE; L’ÉPAISSEUR DE COPEAUX
  • Page 14 – CONSIGNES DE TRAVAIL; RABOTAGE DE SURFACES; L AMES
  • Page 15 – REMPLACEMENT DE; L A COURROIE; . Coupez la courroie avec une pince coupante ou un cou; ET ENTRETIEN; RECOMMANDATIONS ET CONSEILS; CERTIFICAT DE CONFORMITE
  • Page 17 – ESERCIZIO; Tipo d’esercizio; IMPOSTAZIONE PROFONDITÁ DI PIALL ATURA; ED; ASPIRAZIONE
  • Page 18 – ANNOTAZIONI PER IL L AVORO; PIALLARE SUPERFICI; SOSTITUIRE O INVERTIRE IL COLTELLO DI PIALL A
  • Page 19 – SOSTITUZIONE CINGHIA DENTATA; Allentare la vite della copertura della cinghia dentata; MANUTENZIONE E CURA; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
  • Page 21 – PUESTA EN MARCHA; Estado de servicio; AJUSTAR; PROFUNDIDAD DE CEPILL ADO
  • Page 22 – ADVERTENCIAS DE TRABAJO; CEPILLAR SUPERFICIES; CUCHILL A DE CEPILLO
  • Page 23 – CAMBIAR LA; CORREA DENTADA; Y CUIDADOS; SUGERENCIAS Y TRUCOS; DECLARACION DE CONFORMIDAD
  • Page 25 – COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO; Nível operacional; INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO; PROFUNDIDADE DE APL AINAMENTO
  • Page 26 – INSTRUÇÕES DE TRABALHO; APLAINAMENTO DE SUPERFÍCIES; LMINAS DA PL AINA
  • Page 27 – SUBSTITUIÇÃO DA; CORREIA DENTADA; E CUIDADOS; CONSELHOS E TRUQUES; DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
  • Page 28 – Nominaal opgenomen vermogen:; BEL ANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; Gebruik altijd alleen scherpe schaafmessen.
  • Page 29 – INGEBRUIKNAME; Bedrijfstoestand; AAN- EN UITSCHAKELAAR; SCHAAFDIEPTE; INSTELLEN; SPAANDERUITWORP
  • Page 30 – WERKINSTRUCTIES; OPPERVLAKKEN SCHAVEN; SCHAAFMESSEN; VERVANGEN OF OMDRAAIEN
  • Page 31 – TANDRIEM; VERVANGEN; . Snij de tandriem door met een zijsnijder of een mes en; ONDERHOUD; EN REINIGING; HANDIGE TIPS; CONFORMITEITSVERKLARING
  • Page 33 – £∂TM∏ TM∂ §∂π∆√Àƒ°π∞; ƒÀ£aπTM∏; ∆√À μ∞£√ÀTM ¶§∞¡∞ƒπTMa∞∆√TM
  • Page 34 – À¶√¢∂π•∂πTM ∂ƒ°∞TMπ∞TM; ∞¡∆π∫∞∆∞TM∆∞TM∏ ◊ ∞¡∞TM∆ƒ√o∏; a∞Ã∞πƒπ√À ¶§∞¡∞ƒπTMa∞∆√TM
  • Page 35 – ∫∞π oƒ√¡∆π¢∞; TMÀaμ√À§∂TM; ¢∏§øTM∏ πTM√¢À¡∞aπ∞TM
  • Page 37 – URUCHOMIENIE; USTAWIANIE G ̧¢BOKOÂCI STRUGANIA; STRUGANIE POWIERZCHNI
  • Page 38 – WYMIANA LUB ODWRACANIE NO ̊Y
  • Page 40 – Nimellisottoteho: 900; TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA; Käytä ainoastaan teräviä höylänteriä.
  • Page 41 – KÄYTTÖÖNOTTO; Käyttötila Tunnusmerkit; HÖYLÄYSSYVYYDEN; SÄÄTÄMINEN; L ASTUN HEITTO
  • Page 42 – TYÖOHJEITA; PINTOJEN HÖYLÄYS; HÖYLÄNTERÄN; VAIHTAMINEN TAI KÄÄNTÄMINEN
  • Page 43 – HAMMASHIHNAN; VAIHTAMINEN; Löysää suojuksen ruuvit ja poista hammashihnan suojus; HUOLTO; JA HOITO; VINKKEJÄ JA APUKEINOJA; KONFORMITEETTISELVITYS
  • Page 44 – mm; VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; Använd aldrig oskarpa hyvelknivar.
  • Page 45 – FÖRSTA ANVÄNDNING; Driftssätt Kännetecken; HYVLINGSDJUP; OCH; UTSUG
  • Page 46 – ARBETSANVISNINGAR; HYVLA YTOR
  • Page 47 – BYTA; Lossa skruvarna för kuggremmens skydd; UNDERHÅLL; OCH VÅRD; TIPS OCH TRICK; KONFORMITETSDEKLARATION
  • Page 50 – GWARANCJA; GARANTIE; La garantie est de; tav Esther
  • Page 51 – TAKUU; Saat tälle laitteelle; GARANTI; Du erhåller
Loading the manual

PEH 900

2002

Bedienungs- und
Sicherheitshinweise

Operating
and safety instructions

Mode d'emploi
et instructions de sécurité

Informazioni di sicurezza
e istruzioni per l‘uso

Instrucciones para el manejo
y la seguridad

Instruções de utilização
e de segurança

Bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen

Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜

Wskazówki dotyczàce obs∏ugi
i bezpieczeƒstwa

Käyttö-
ja turvaohjeet

Användar-
och Säkerhetsanvisning

D

S

P

E

I

F

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - √¢∏°π∂TM §∂π∆√Àƒ°π∞TM; Instrukcja obs∏ugi

Bedienungsanleitung Seite 4 - 7 Operating instructions Page 8 - 11 Mode d'emploi Page 12 - 15 Istruzioni per l‘uso Pagina 16 - 19 Instrucciones de servicio Página 20 - 23 Instruções de serviço Página 24 - 27 Gebruiksaanwijzing Pagina 28 - 31 √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ™ÂÏ›‰· 32 - 35 D F I E P Kompernaß Han...

Page 4 - Verwenden Sie ausschließlich scharfe Hobelmesser.

ELEKTRO HOBEL PEH 900 Hobeln, Abschrägen und Falzen. Für Holz, Kunststoff und Metall Verehrter Kunde ! Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Elektro Hobel PEH 900 für ein Qualitätsprodukt aus unserem Hause entschieden haben. Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funkt...

Page 5 - INBETRIEBNAHME; Betriebszustand Merkmal; HOBELTIEFE; EINSTELLEN; SPANAUSWURF; UND

Den Hobel nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen. Die Grundplatte muß beim Arbeiten flach aufliegen. Nicht mit den Fingern in den Spanauswurf greifen. Benutzen Sie einen Holzstab, um einen verstopften Spanauswurf von Spanmaterial zu befreien. INBETRIEBNAHME Der Elektro Hobel PEH 900 verfügt üb...

Other Kompernass Models

All Kompernass Other