Kompernass KH 4032 - Manual
Kompernass KH 4032 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.
Table of Contents:
- Page 3 – UNIVERSAL STREUWAGEN
- Page 4 – UNIVERSAL SPREADER CART; Spreading Material Table
- Page 5 – CHARIOT D'ÉPANDAGE UNIVERSEL; Tableau des produits à épandre
- Page 6 – UNIVERSELE STROOIWAGEN; Tabel: Strooimateriaal
- Page 7 – VEHÍCULO ESPARCIDOR UNIVERSAL; Tabla productos para esparcir
- Page 8 – UNIVERSAL-LEVITYSVAUNU; Sirotetaulukko
- Page 9 – UNIVERSAL STRÖVAGN
- Page 10 – Tabel over strømateriale
- Page 11 – UNIVERZÁLNY SYPACÍ VOZÍK; Sypací materiál-tabuľka
- Page 12 – UNIVERZÁLIS SZÓRÓKOCSI; A szórandó anyagok táblázata
- Page 13 – Tabela materiala za posipanje; Navodila za uporabo; UNIVERZALEN VOZIŐEK ZA POSIPAVANJE
- Page 14 – UNIVERZALNA KOLICA ZA POSIPAVANJE; Tabela materijala za posipavanje
- Page 15 – UNIVERZÁLNÍ POSYPOVÝ VOZÍK; Tabulka posypových materiálů
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4032-10/07-V1
UNIVERSAL STREUWAGEN
Bedienungsanleitung
CHARIOT D'ÉPANDAGE UNIVERSEL
Mode d'emploi
UNIVERSELE STROOIWAGEN
Gebruiksaanwijzing
EU
UNIVERSAL
STREUWAGEN
UNIVERSAL SPREADER CART
Operating instructions
UNIVERSAL-LEVITYSVAUNU
Käyttöohje
UNIVERSAL-STRØVOGN
Betjeningsvejledning
UNIVERSAL STRÖVAGN
Bruksanvisning
UNIVERZÁLIS SZÓRÓKOCSI
Használati utasítás
UNIVERZALEN VOZIČEK ZA POSIPAVANJE
Navodila za uporabo
UNIVERZÁLNY SYPACÍ VOZÍK
Návod na obsluhu
UNIVERZALNA KOLICA ZA POSIPAVANJE
Upute za upotrebu
UNIVERZÁLNÍ POSYPOVÝ VOZÍK
Návod k obsluze
VEHÍCULO ESPARCIDOR UNIVERSAL
Instrucciones de uso
KH 4032
CV_KH4032_EUall.qxd 20.11.2007 10:19 Uhr Seite 1
"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.
Summary
- 2 - Streugut-Tabelle Bitte keinen ungelöschten Kalk ausbringen.Die Einstellungswerte hängen von der jeweils verwendeten Marke ab. Betriebsanleitung Jedes rieselfähige Streugut kann problemlosund gleichmäßig ausgebracht werden. Brin-gen Sie vor dem Einfüllen des Streuguts denHebel zunächst auf 0-St...
- 3 - Operation Any dispersible material can be evenly spre-ad without any bother. Before filing with thematerial to be sown, first set the regulator le-ver to position 0, then select the desiredspreading amount on the regulator scale. Useful hints Rinse your spreader with water after eachuse and al...
- 4 - Maniement Tout produit fluide pourra être répandu uni-formément sans aucun problème. Avant deremplir le réservoir de produit amenez toutd’abord le levier sur la position 0. Choisis-sez ensuite la quantité d’épandage souhai-tée sur l’échelle de réglage. Conseils d’entretien Lavez l’épandeur à l...