Page 5 - Deutsch; VORSICHT; Symbole auf dem Gerät
Deutsch 5 Inhalt Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei- se. Handeln Sie danach.Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das G...
Page 6 - Montage; Bodendüse montieren; Erstinbetriebnahme; Einbauhinweis; Betrieb; Netzkabel abwickeln; WARNUNG; Wasser einfüllen; ACHTUNG
6 Deutsch 6 Handgriff 7 Wandrutschsicherung Handgriff 8 Dampfhebel 9 Kabelhaken mit Kabelfixierung 10 Entkalkungskartusche 11 Einfüllöffnung für Wasser 12 Wassertank mit Tankdeckel und Tragegriff 13 Netzanschlussleitung mit Netzstecker 14 Entriegelungstaste für Bodendüse 15 Bodendüse 16 Klettverbind...
Page 7 - Wichtige Anwendungshinweise
Deutsch 7 Gerät einschalten ACHTUNG Geräte- und Sachschaden durch Umkippen Durch unzureichende Sicherung kann bei Arbeitsunter-brechung bzw. Lagerung das Gerät umfallen und be-schädigt werden. Ebenfalls kann dabei Flüssigkeit austreten und dabei den Bodenbelag schädigen.Stellen Sie das Gerät mit der...
Page 8 - Anwendung des Zubehörs; Pflege und Wartung
8 Deutsch Beschichtete oder lackierte Oberflächen reinigen ACHTUNG Beschädigte Oberflächen Dampf kann Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschich-tungen oder Farbe und den Umleimer von Kanten lö-sen.Richten Sie den Dampf nicht auf verleimte Kanten, da sich der Umleimer lösen könnte. Verwenden Sie das Ge...
Page 9 - Pflege des Zubehörs; Hilfe bei Störungen; Garantie
Deutsch 9 Hinweis Das Granulat in der Entkalkungskartusche kann sich nach Wasserkontakt farblich verändern, das hängt mit dem Mineralstoffgehalt im Wasser zusammen. Diese Verfärbung ist unbedenklich und hat keinen negativen Einfluss auf das Gerät, die Reinigungsarbeiten oder die Funktionsweise der E...
Page 10 - English; CAUTION; Symbols on the device; Elektrischer Anschluss
10 English Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. Contents General notes Read these original operating instruc-tions and the enclosed safety instruc-tions before using the device for the first time. Proceed accordingly.Keep both books for future reference or for future own-ers. Intended...
Page 11 - Description of the device; Installation; Installing the floor nozzle; Illustration B; Installing the floor cleaning cloth; Illustration C; Illustration D; Installation information; Operation; Unwinding the power cable; WARNING; Illustration E; Filling water; ATTENTION
English 11 Description of the device The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging). For the illustrations, see graphics page.Illustration A 1 Display for steam stage setting 2 ...
Page 13 - Important application instructions; Care and service
English 13 4. Store the device in vertical position on a solid base or on a wall. Illustration H 5. Store the device in a dry location that is protected from frost. Important application instructions Cleaning the floor areas We recommend sweeping the floor or vacuum cleaning it before using the appl...
Page 14 - Care of accessories; Troubleshooting guide; Warranty
14 English Note The granulate in the decalcification cartridge may change colour after it comes into contact with water. This depends on the mineral content in the water. This discolouration is harmless and does not have a nega-tive effect on the device, the cleaning work or the func-tionality of th...
Page 15 - Français; PRÉCAUTION; Symboles sur l'appareil; Electrical connection
Français 15 Technical data Subject to technical modifications. Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins-tructions original et les consignes de sé-curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.Conservez les deux manuels pour une utilis...
Page 16 - Fusible; Description de l'appareil; Monter la buse pour sol; Monter la serpillière; Première mise en service; Remarque relative au montage; Utilisation; Dérouler le câble secteur; AVERTISSEMENT
16 Français Fusible Le fusible permet d'éviter une surchauffe de l'appareil. Le fusible coupe l'appareil du secteur en cas de sur-chauffe.Avant de remettre l'appareil en service, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER compétent. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit ...
Page 17 - Réguler le débit de vapeur
Français 17 Remplissage d'eau Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. ATTENTION Dommages matériels dus au couvercle du réservoir non fermé ou au réservoir d'eau pas correctement en place. Si le couvercle du réservoir ne ferme pas correctement ou si le réservoir d'eau n'est pas correctemen...
Page 18 - Consignes d'utilisation importantes
18 Français Ne posez pas ou ne stockez pas l'appareil sur des sur-faces fragiles. Pour économiser de l'énergie, il est conseillé d'éteindre l'appareil lors de pauses de fonctionnement supérieures à 20 minutes.1. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Illustration N Mettre l’appareil hors t...
Page 19 - Entretien et maintenance; Vidanger le réservoir d'eau; Entretien des accessoires; Dépannage en cas de pannes
Français 19 4. Actionner la touche de déverrouillage de la buse pour sol. 5. La buse pour sol se détache de l'appareil et peut être retirée. Illustration Q 6. Stocker l'appareil à l'horizontale. Entretien et maintenance Vidanger le réservoir d'eau ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à de l'eau ...
Page 20 - Raccordement électrique
20 Français Laisser toujours la cartouche de détartrage dans le réservoir à eau pendant le remplissage de l'eau. Maintenir la manette vapeur appuyée en perma-nence.La puissance de vaporisation maximale est obtenue au bout de 50 secondes. Le témoin lumineux clignote en rouge à intervalles régulie...
Page 21 - Italiano; Avvertenze sulle componenti contenute (REACH); PRUDENZA; Simboli riportati sull’apparecchio
Italiano 21 Indice Avvertenze generali Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten- ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo...
Page 22 - Montaggio; Montaggio della bocchetta per pavimenti; Prima messa in funzione; Messa in funzione; Svolgere il cavo di rete; AVVERTIMENTO; Introduzione dell’acqua; ATTENZIONE
22 Italiano Lampeggia rapidamente in rosso - Indica che la car-tuccia di decalcificazione deve essere sostituita. Sostituire la cartuccia di decalcificazione, vedere capitolo Sostituire la cartuccia di decalcificazione . 5 Spia di controllo KST 2 Upright 6 Impugnatura 7 Impugnatura antiscivolo 8 Lev...
Page 23 - Accensione dell’apparecchio; Regolazione della quantità di vapore; Aggiunta acqua; Interruzione del funzionamento; Spegnimento dell’apparecchio
Italiano 23 Rimozione del serbatoio dell’acqua per riempirlo 1. Tenere fermo l’apparecchio.2. Sollevare in verticale il serbatoio dell’acqua pren- dendolo dall’impugnatura. 3. Aprire il coperchio del serbatoio e riempire con max. 0,4 l di acqua di rubinetto. Figura G 4. Chiudere il coperchio del ser...
Page 24 - Istruzioni d’uso importanti; Cura e manutenzione
24 Italiano Conservazione dell’apparecchio 1. Rimuovere il panno per pavimenti, vedere capitolo Bocchetta per pavimenti . Figura C 2. Rimuovere l’umidità dalla bocchetta per pavimenti/ dall’apparecchio. 3. Avvolgere il cavo di rete intorno all’apposito gancio inferiore e superiore. Figura P 4. Conse...
Page 25 - Cura degli accessori; Aiuto in caso di guasti
Italiano 25 4. Svuotare il serbatoio dell’acqua. Figura O Sostituire la cartuccia di decalcificazione ATTENZIONE Danni all’apparecchio e durata ridotta Il mancato rispetto degli intervalli di sostituzione (segna-lati dalla spia di controllo) della cartuccia di decalcifica-zione possono comportare da...
Page 26 - Nederlands; Collegamento elettrico
26 Nederlands 1 Togliere la spina di rete dalla presa. 2 Tenere premuta la leva vapore in modo continuati-vo. 3 Collegare la spina di rete e tenere premuta la leva vapore per 7 secondi finché le spie di controllo non lampeggiano due volte in verde. Vedi capitolo Sosti- tuire la cartuccia di decalcif...
Page 27 - Leveringsomvang; VOORZICHTIG; Symbolen op het apparaat; Beschrijving apparaat; Vloermondstuk monteren; Afbeelding B; Monteer de vloerdoek; Afbeelding C; Eerste inbedrijfstelling; LET OP; Afbeelding D
Nederlands 27 Leveringsomvang De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak-king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans-portschade neemt u contact op met uw distributeur. Veiligheidsinrichtingen 몇 VOORZICHTIG Ontbrekende of gew...
Page 28 - Werking; Netkabel afwikkelen; WAARSCHUWING; Water bijvullen; Apparaat inschakelen; Stoomhoeveelheid regelen
28 Nederlands Werking Netkabel afwikkelen 몇 WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Bij een niet volledig afgewikkelde netkabel bestaat het gevaar dat de reikwijdte wordt overschat en hierdoor de stroomkabel wordt beschadigd.Wikkel de stroomkabel steeds volledig af. Instructie De onderste kabe...
Page 29 - Belangrijke gebruiksinstructies
Nederlands 29 Water bijvullen Instructie Het waterniveau kan door de deels transparante vers-watertank worden bekeken.Bij het bijvullen van het water blijft de ontkalkingspa-troon in het apparaat. De tankdeksel openen en watertank direct op het apparaat met max. 0,4 l leidingwater vullen. Afbeeldi...
Page 30 - Onderhoud; Watertank legen; Onderhoud van het toebehoren
30 Nederlands Instructie Aanvankelijk is het klittenband van de vloerdweil nog zeer sterk en kan het eventueel moeilijk van de vloer-sproeier worden verwijderd. Na meermalig gebruik en na het wassen van de vloerdweil kan het gemakkelijk van de vloersproeier worden verwijderd en is een opti-male hech...
Page 31 - Hulp bij storingen; Elektrische aansluiting
Nederlands 31 Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be-hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. 몇 WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken en verbr...
Page 32 - Español; Avisos sobre sustancias contenidas (REACH); PRECAUCIÓN; Símbolos en el equipo
32 Español Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins-trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso ...
Page 33 - Montaje; Montaje de la boquilla para suelos; Primera puesta en marcha; Instrucción de montaje; Servicio; Desenrollado del cable de red; ADVERTENCIA; Llenado de agua; CUIDADO
Español 33 Parpadea en rojo rápidamente: indica que es nece-sario reemplazar el cartucho descalcificador. Susti-tuya el cartucho descalcificador, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador . 5 Lámpara de control KST 2 Upright 6 Asa 7 Asa con protección antideslizante 8 Palanca de vap...
Page 34 - Información importante para el
34 Español Conexión del equipo CUIDADO Daños materiales y en el equipo por vuelco Si no se asegura correctamente, el equipo podría volcar y sufrir daños en cualquier interrupción de trabajo o du-rante el almacenamiento. En este caso, puede haber fugas de líquido que dañen el recubrimiento del suelo....
Page 35 - Empleo de los accesorios; Cuidado y mantenimiento
Español 35 Limpieza de superficies con revestimiento o barnizado CUIDADO Superficies dañadas El vapor puede provocar que se desprenda la cera, el limpiamuebles, los recubrimientos de plástico o los co-lores y los listones de rebordes.No dirija el vapor hacia los bordes encolados, ya que pueden despr...
Page 36 - Mantenimiento de los accesorios; Ayuda en caso de avería
36 Español Nota El granulado en el cartucho descalcificador puede cam-biar de color tras el contacto con el agua. Esto se debe al contenido de minerales presente en el agua. Esta de-coloración es inofensiva y no tiene ninguna influencia negativa sobre el equipo, los trabajos de limpieza o el modo de...
Page 37 - Português; Conexión eléctrica
Português 37 Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in-dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de ga...
Page 38 - Descrição do aparelho; Montagem; Figura B; Primeiro arranque; ADVERTÊNCIA; Figura D; Aviso de montagem; Operação; ATENÇÃO
38 Português Símbolos no aparelho (segundo tipo de aparelho) Válvula de segurança Se, em caso de erro, ocorrer uma pressão excessiva-mente elevada, existe uma válvula de segurança que garante a despressurização no ambiente. Fusível O fusível evita o sobreaquecimento do aparelho. Se o aparelho sobrea...
Page 39 - Ligar o aparelho; Regular a quantidade de vapor
Português 39 2. Retirar o cabo de rede por completo do gancho de cabo. 3. Fixar o cabo na fixação do gancho de cabo superior ou inferior, para que não seja atropelado durante os trabalhos de limpeza. Figura E Encher com água O depósito de água pode ser enchido com água a qual-quer momento. ADVERTÊNC...
Page 40 - Instruções de utilização
40 Português Interromper a operação ADVERTÊNCIA Danos materiais devido a condensado/humidade Após a limpeza, a humidade que se encontra no pano de chão ou no bocal para pavimentos/aparelho pode danificar o pavimento. Após os trabalhos de limpeza, retire o pano de chão/deslizador para tapetes e seque...
Page 41 - Conservação e manutenção; Conservação do acessório; Ajuda com avarias
Português 41 Retirar o bocal para pavimentos do aparelho base ADVERTÊNCIA Danos materiais devido à instabilidade do aparelho A remoção do bocal para pavimentos torna o aparelho instável, podendo tombar e danificando o aparelho e o pavimento.Após a montagem, não retire o bocal para pavimentos do apar...
Page 42 - Dansk; Garantia; Ligação eléctrica
42 Dansk 몇 ATENÇÃO Perigo de choque eléctrico e queimaduras É perigoso eliminar falhas enquanto o aparelho estiver ligado à corrente ou se ainda não tiver arrefecido. Retire a ficha de rede.Deixe o aparelho arrefecer. Sem/pouco vapor, apesar de haver água suficiente no depósito O cartucho de descalc...
Page 43 - FORSIGTIG; Symboler på maskinen; Montering af gulvmundstykke; Figur B; Montering af gulvklud; Figur C
Dansk 43 som ubehandlede korkgulve (der kan trænge fugt ind, så gulvet beskadiges).Rengøringsmiddel er ikke nødvendigt. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf-fe emballagen miljømæssigt korrekt.Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan gen...
Page 44 - Første ibrugtagning; Drift; Afvikling af netkabel; Start af maskinen; Indstilling af dampmængden
44 Dansk Første ibrugtagning BEMÆRK Maskinskade på grund af tilkalkning Arbejd altid med en afkalkningspatron. 1. Sæt afkalkningspatronen i vandtanken, og tryk, indtil den sidder fast. Figur D Monteringsanvisning Ved 1. dampning efter fjernelse og fornyet isætning af afkalkningspatronen kan dampbill...
Page 45 - Vigtige anvendelseshenvisninger
Dansk 45 Der er 2 forskellig damptrin: Obs Når maskinen startes, er det højeste damptrin (fliser/sten) altid valgt. ● Tryk på damphåndtaget efter indstilling af damp-mængden. Figur M Efterfyldning af vand Obs Du kan se vandniveauet i den delvist gennemsigtige vandtank.Ved påfyldning af vandet forbli...
Page 46 - Pleje og vedligeholdelse; Tøm vandtanken; Hjælp ved fejl
46 Dansk Aftagning af gulvklud 1. Sæt en fod på gulvkludens fodflap og løft gulv- mundstykket opad. Figur C Obs I starten er gulvkludens burrebånd stadig meget stærkt og er eventuelt svært at fjerne fra gulv-mundstykket. Ef-ter flere ganges brug og efter vask af gulvkluden er det lettere at fjerne d...
Page 47 - Ingen/lidt damp trods tilstrækkeligt vand i tanken; Garanti; Elektrisk tilslutning
Dansk 47 Ingen/lidt damp trods tilstrækkeligt vand i tanken Afkalkningspatronen er ikke blevet sat i eller er blevet sat forkert i. Isæt afkalkningspatronen, og/eller kontrollér, om af-kalkningspatronen sidder fast i tanken eller skal trykkes på igen. Afkalkningspatronen blev taget ud under påfyld...
Page 48 - Norsk; FORSIKTIG; Symboler på apparatet
48 Norsk Indhold Generelle merknader Les denne oversettelsen av den origina-le driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Riktig bruk Apparatet skal kun brukes til...
Page 49 - Montering; Montere gulvdyse; Første gangs bruk; Vikle av strømledningen
Norsk 49 12 Vanntank med tanklokk og bærehåndtak 13 Strømledning med strømstøpsel 14 Opplåsingsknapp for gulvdyse 15 Gulvdyse 16 Borrelås 17 Mikrofibergulvklut (1 stk.) 18 * Gulvklut med slipende effekt (1 stk.) * ekstrautstyr Montering Montere gulvdyse 1. Hold apparatet i håndtaket.2. Koble den ned...
Page 50 - Viktig bruksinformasjon; OBS; Bruk af tilbehør; OBS
50 Norsk 4. Etter ca. 30 sekunder lyser kontrollampen kontinu- erlig grønt. Figur K Apparatet er klart til bruk. Regulering av dampmengden Innstillingen av dampmengden retter seg etter overfla-ten som skal rengjøres. Merknad Regulering av dampmengden fungerer bare for SC 2 Upright EasyFix. KST 2 Upr...
Page 51 - Abrasiv gulvklut; Stell og vedlikehold
Norsk 51 Abrasiv gulvklut Den abrasive kluten egner seg til rengjøring av uømfint-lige gulv som fliser eller stein. OBS Skader på gulvbelegg Den abrasive kluten kan skade ømfintlige gulvbelegg og overflater.Ikke bruk den abrasive kluten til rengjøring av overflater av tre.Ikke bruk den abrasive klut...
Page 52 - Svenska; Utbedring av feil; ADVARSEL; Kontrollampen blinker rødt med jevne mellomrom; Elektrisk tilkobling
52 Svenska Utbedring av feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. 몇 ADVARSEL Fare for elektrisk støt og forbrenning Så lange apparatet...
Page 53 - FÖRSIKTIGHET; Montera golvmunstycket; Bild B; Montera golvduken; Bild C
Svenska 53 Avsedd användning Använd endast apparaten i privathushåll för att rengöra jämna, hårda golv (t.ex. stengolv, klinker och PVC-golv samt förseglade trägolv som parkett och laminat) som tål den höga temperaturen, trycket och fuktigheten som apparaten avger. Rengör aldrig några vattenkänsliga...
Page 54 - Första idrifttagningen; Ta av nätkabeln från kabelkrokarna
54 Svenska Första idrifttagningen OBSERVERA Risk för skador på apparaten på grund av kalk Använd alltid en avkalkningspatron vid arbetet. 1. Sätt in avkalkningspatronen i vattentanken och tryck till den tills den hakar fast. Bild D Monteringsanvisning Vid den första ångningen efter att avkalkningspa...
Page 55 - Viktiga användningshänvisningar
Svenska 55 Hänvisning När apparaten startas är den alltid inställd på det högsta ångsteget (golvplattor/stengolv). ● Ställ först in ångmängden och tryck sedan in ångs-paken. Bild M Efterfylla vatten Hänvisning Vattentanken är delvis genomskinlig så att man kan se vattennivån i färskvattentanken.Avka...
Page 56 - Skötsel och underhåll; Tömma vattentanken; Hjälp vid störningar
56 Svenska När golvtrasan har använts några gånger och dessutom tvättats är den lättare att ta av från golvmunstycket och har uppnått optimal vidhäftningsförmåga. Ta bort golvmunstycket från basenheten OBSERVERA Sakskador p.g.a. att apparaten inte står stadigt När man tar bort golvmunstycket blir ap...
Page 57 - Suomi; Kontrollampan blinkar med jämna mellanrum rött; Elanslutning
Suomi 57 Låt alltid avkalkningspatronen sitta kvar i vattentan-ken under påfyllningen. Håll ångspaken intryckt konstant.Efter ca 50 sekunder ges full ångeffekt. Kontrollampan blinkar med jämna mellanrum rött Avkalkningspatronens användningstid löper snart ut. För att sätta in en ny avkalknings...
Page 58 - VARO; Kuva B; HUOMIO; Kuva D; Asennusohje; VAROITUS
58 Suomi Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha-vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Turvalaitteet 몇 VARO Puuttuvat tai muutetut turv...
Page 59 - Laitteen kytkeminen päälle; Höyrymäärän säätö; Käytön keskeyttäminen
Suomi 59 3. Kiinnitä johto ylemmän ja alemman johtokoukun kiinnityksiin, jotta sen yli ei ajeta puhdistustöiden ai-kana. Kuva E Veden täyttäminen Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa. HUOMIO Esinevaurioita avoimen säiliön kannen tai löysästi paikoillaan olevan vesisäiliön johdosta Jos säiliön kan...
Page 60 - Tärkeitä käyttöä koskevia ohjeita; Hoito ja huolto
60 Suomi Laitteen kytkeminen pois päältä 1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Kuva N HUOMIO Laitevaurioita pilaantuneen veden johdosta Jos laitetta ei käytetä yli kahteen kuukauteen, vesi säili-össä voi pilaantua.Tyhjennä vesisäiliö ennen pitkiä käyttötaukoja. 2. Vesisäiliön tyhjennys, katso luku ...
Page 61 - Kalkinpoistopatruunan vaihto; Varusteiden hoito; Ohjeita häiriöissä; Takuu
Suomi 61 Kalkinpoistopatruunan vaihto HUOMIO Laitevaurioita ja lyhentynyt käyttöaika Jos kalkinpoistopatruunan vaihtovälejä (merkkivalo-näyttö) ei noudateta, seurauksena voi olla laitevaurioita tai laitteen lyhentynyt käyttöaika.Noudata vaihtovälejä (merkkivalonäyttö). Huomautus Kalkinpoistopatruuna...
Page 62 - Ελληνικά; Tekniset tiedot; Υποδείξεις; ΠΡΟΣΟΧΗ; Sähköliitäntä
62 Ελληνικά Tekniset tiedot Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής , διαβάστε αυτές τις γνήσιες οδηγίες χρήσης καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας . Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες . Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγεν...
Page 66 - Φροντίδα; Αντιμετώπιση
66 Ελληνικά Αφαιρείτε το μπεκ εδάφους μόνο όταν η συσκευή αποστέλλεται για σέρβις . 1. Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα . Εικόνα N 2. Αδειάστε τη δεξαμενή νερού . Εικόνα O 3. Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή . 4. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης του μπεκ εδάφους . 5. Το μπεκ εδάφους ελευθερών...
Page 67 - Εγγύηση
Ελληνικά 67 Δεν υπάρχει ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το φυσίγγιο αφαλάτωσης . Τοποθετήστε φυσίγγιο αφαλάτωσης και / ή ελέγξτε αν είναι σωστά τοποθετημένο στη δεξαμενή , αν χρειάζεται , πιέστε το ξανά . Το φυσίγγιο αφαλάτωσης αφαιρέθηκε κατά την πλήρωση με νερό και / ή τοποθετήθηκε νέο φυσίγγιο Κ...
Page 68 - Türkçe; çindekiler hakk; TEDBIR; Cihazdaki simgeler; Resimler için grafik sayfas
68 Türkçe İ çindekiler Genel uyar ı lar Cihaz ı ilk defa kullanmadan önce orijinal i ş letim k ı lavuzunu ve ekli güvenlik bilgi- lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin.Her iki k ı lavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullan ı c ı için saklay ı n. Amaca uygun kullan ı m Cihaz ı ...
Page 69 - Montaj; DIKKAT; UYARI
Türkçe 69 5 KST 2 Dik Kontrol Lambas ı 6 Tutamak 7 Tutamak duvar kayma emniyeti 8 Buhar kolu 9 Sabitlemeli kablo kancas ı 10 Kireç giderme kartu ş u 11 Su doldurma a ğ z ı 12 Depo kapakl ı ve ta ş ı ma sapl ı su deposu 13 Ş ebeke fi ş li ş ebeke ba ğ lant ı hatt ı 14 Yer süpürme ba ş l ı ğ ı için ki...
Page 70 - Önemli kullan
70 Türkçe Cihaz ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı DIKKAT Devrilme Sonucu Cihaz Hasar ı ve Maddi Hasar Çal ı ş maya ara verildi ğ inde veya depolama s ı ras ı nda yetersiz emniyet tedbirleri nedeniyle cihaz dü ş ebilir ve hasar görebilir. Bu esnada ayr ı ca d ı ş ar ı s ı v ı ak ı ş ı olabilir ve zemin kapl...
Page 71 - Aksesuarlar
Türkçe 71 Cihaz ı boyal ı veya plastik kaplanm ı ş yüzeyleri, örne ğ in mutfak mobilyalar ı , kap ı lar veya parke temizlemek için kullanmay ı n. Aksesuarlar ı n kullan ı m ı Zemin Ba ş l ı ğ ı Yer süpürme ba ş l ı ğ ı , örne ğ in ta ş zemin, seramik ve PVC zeminler gibi y ı kanabilir zemin kaplamal...
Page 72 - Aksesuar; zalarda yard; Takma uyar
72 Türkçe zensiz olabilir ve su damlalar ı ç ı kabilir. Cihaz, kireç gi- derme kartu ş unun suyla dolaca ğ ı k ı sa bir al ı ş t ı rma süresine ihtiyaç duyar. Ç ı kan buhar miktar ı , yakl. 50 saniye sonra maksimum buhar miktar ı na ula ş ı l ı nca- ya kadar sürekli artar. Not Su deposunun ç ı kar ı...
Page 73 - Русский; ОСТОРОЖНО
Русский 73 Содержание Общие указания Перед первым применением устройства ознакомиться с данной оригинальной инструкцией по эксплуатации и прилагаемыми указаниями по технике безопасности . Действовать в соответствии с ними . Сохранять обе брошюры для дальнейшего пользования или для следующего владель...
Page 74 - Монтаж; Первый; Рисунок; Эксплуатация; Рисунок
74 Русский Попеременно мигает красным — сетевое напряжение присутствует , устройство нагревается Постоянно светится зеленым — устройство готово к работе Быстро мигает красным — указывает на необходимость замены картриджа для защиты от накипи . Замена картриджа для защиты от накипи , см . раздел Заме...
Page 75 - ВНИМАНИЕ
Русский 75 Не заливать конденсационную воду из сушильной машины . Не заливать собранную дождевую воду . Не заливать моющие средства или другие добавки ( например , ароматизаторы ). Примечание При наполнении емкости для воды в ней должен находиться картридж для защиты от накипи . Наполнение емкости д...
Page 78 - Гарантия
78 Русский Дать устройству остыть . Нет / мало пара несмотря на достаточное количество воды в емкости Отсутствует или неправильно установлен картридж для защиты от накипи . Установить картридж для защиты от накипи и / или проверить , надежно ли он установлен в емкости , при необходимости еще раз н...
Page 79 - Magyar; Összetev; VIGYÁZAT; Szimbólumok a készüléken; Biztonsági szelep
Magyar 79 Tartalom Általános utasítások A készülék els ő használata el ő tt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- nek megfelel ő en járjon el. Ő rizze meg mindkét tájékoztatót kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Rendeltetésszer ű...
Page 80 - Szerelés; A padlótisztító fej felszerelése; Els; Üzemeltetés; A hálózati kábel letekerése; FIGYELMEZTETÉS; Víz betöltése; FIGYELEM
80 Magyar 5 KST 2 függ ő leges irányító lámpa 6 Kézi fogantyú 7 Fali siklást akadályozó markolat 8 G ő zkar 9 Kábeltartó kábelrögzítéssel 10 Vízk ő mentesít ő patron 11 A vízbetölt ő nyílás 12 Víztartály tartályfedéllel és fogóval 13 Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal 14 Reteszelés felol...
Page 82 - Fontos alkalmazási utasítások
82 Magyar Fontos alkalmazási utasítások A padlófelületek tisztítása Javasoljuk, hogy a padlót seperje fel vagy porszívózza fel a készülék használata el ő tt. Így a padló már a ned- ves tisztítás el ő tt mentesíthet ő a szennyez ő désekt ő l és laza részecskékt ő l. Bevonatos vagy lakkozott felületek...
Page 83 - A tartozékok ápolása; Üzemzavarok elhárítása; Garancia
Magyar 83 Megjegyzés A vízk ő mentesít ő patronban található granulátum a víz- zel érintkezve elszínez ő dhet, amit a víz ásványianyag- tartalma okoz. Az elszínez ő dés ártalmatlan jelenség, és nem befolyásolja hátrányosan a készüléket, a tisztítási munkálatokat, vagy a vízk ő mentesít ő patron m ű ...
Page 84 - Čeština; UPOZORN; Symboly na p; Pojistný ventil; Elektromos csatlakozás
84 Čeština M ű szaki adatok A m ű szaki változtatások jogát fenntartjuk. Obsah Obecné pokyny P ř ed prvním použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te tento p ř eklad originálního návodu k použití a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Ř i ď te se jimi. Uschovejte ob ě p ř íru č ky pro pozd ě jší použití n...
Page 85 - Popis p; Montáž; Ilustrace B; První uvedení do provozu; Ilustrace D; Pokyn k montáži; Provoz; VAROVÁNÍ; Ilustrace E; POZOR
Čeština 85 Popis p ř ístroje Tento návod k použití obsahuje popis maximálního vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly v objemu dodávky (viz obal). Ilustrace viz strana s obrázky.Ilustrace A 1 Displej se zobrazením parních stup ňů 2 Tla č ítko pro nastavení parních stup ňů 3 Kontrolka...
Page 88 - Pé; Pomoc p; Záruka
88 Čeština Upozorn ě ní Odváp ň ovací ú č inek kartuše se aktivuje, jakmile se p ř ístroj naplní vodou a spustí. Vodní kámen se zachycuje granulátem v odváp ň ovací kartuši. Další odstra ň ování vodního kamene není pot ř eba. Upozorn ě ní Granulát v odváp ň ovací kartuši m ů že zm ě nit barvu po kon...
Page 89 - Slovenščina; PREVIDNOST; Simboli na napravi
Slovenščina 89 Technické údaje Technické zm ě ny vyhrazeny. Kazalo Splošna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in prilo-žena varnostna navodila ter jih upošte- vajte.Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled-njega uporabnika. Namenska uporaba ...
Page 90 - Opis naprave; Montaža talne šobe; Slika B; Nameš; Slika C; Prvi zagon; Slika D; Napotek za vgradnjo; Obratovanje; Odvijanje omrežnega kabla; OPOZORILO; Slika E; Nalivanje vode
90 Slovenščina Opis naprave V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre-ma. Obseg dobave se razlikuje od modela do modela (glejte embalažo). Glejte slike na strani s slikami.Slika A 1 Zaslon za prikaz parnih stopenj 2 Tipka za nastavitev parne stopnje 3 Kontrolna lu č ka naprave SC 2 Uprigh...
Page 92 - Pomembna navodila za uporabo
92 Slovenščina Shranjevanje naprave 1. Odstranite krpo za tla, glejte poglavje Talna šoba . Slika C 2. S talne šobe/naprave odstranite vlago.3. Omrežni kabel navijte okrog spodnjega in zgornjega kavlja za kabel. Slika P 4. Napravo hranite v pokon č nem položaju na trdni podlagi oz. prislonjeno k ste...
Page 93 - Nega pribora; Pomo; Garancija
Slovenščina 93 Napotek Kartuša za odstranjevanje vodnega kamna za č ne u č in- kovati takoj, ko posodo napolnite z vodo in za č nete upo- rabljati napravo. Zrnca v kartuši za odstranjevanje vodnega kamna absorbirajo vodni kamen v vodi. Dodat-no odstranjevanje vodnega kamna ni potrebno. Napotek Barva...
Page 94 - Polski; ęś; OSTRO; Symbole na urz; Zawór bezpiecze
94 Polski Tehni č ni podatki Pridržujemo si pravico do tehni č nih sprememb. Spis tre ś ci Wskazówki ogólne Przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą in- strukcj ę obs ł ugi oraz za łą czone wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa. Post ę powa ć zgodnie z poda...
Page 95 - Rysunek B; Rysunek E
Polski 95 Bezpiecznik topikowy Bezpiecznik topikowy zapobiega przegrzewaniu si ę urz ą dzenia. Je ś li urz ą dzenie si ę przegrzeje, bezpiecz- nik topikowy od łą czy je od sieci. Przed ponownym uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y skontaktowa ć si ę z najbli ż szym serwisem KÄRCHER. Opis urz ą dzenia...
Page 96 - łą; UWAGA; Wskazówka monta; UWAGA
96 Polski Gdy zbiornik wody jest nape ł niony, zwraca ć uwag ę na prawid ł owe zamkni ę cie pokrywy i w ł a ś ciwe zamocowa- nie zbiornika wody w urz ą dzeniu. UWAGA Uszkodzenie urz ą dzenia Nieodpowiednia woda mo ż e spowodowa ć zatkanie dysz.Nie u ż ywa ć wody kondensacyjnej z suszarki. Nie stosow...
Page 97 - Wa
Polski 97 Wy łą czanie urz ą dzenia 1. Od łą czy ć wtyczk ę od gniazdka. Rysunek N UWAGA Uszkodzenie urz ą dzenia z powodu zepsucia si ę wo- dy Je ś li urz ą dzenie nie b ę dzie u ż ywane przez czas d ł u ż - szy ni ż 2 miesi ą ce, woda w zbiorniku mo ż e si ę zepsu ć . Przed d ł u ż szymi przerwami...
Page 98 - Czyszczenie i konserwacja; Pomoc w przypadku usterek
98 Polski 3. Przytrzyma ć urz ą dzenie za uchwyt. 4. Nacisn ąć przycisk odblokowuj ą cy dysz ę pod ł ogo- w ą . 5. Dysza pod ł ogowa od łą cza si ę od urz ą dzenia i mo ż na j ą zdj ąć . Rysunek Q 6. Bezpiecznie przechowywa ć urz ą dzenie w pozycji le żą cej. Czyszczenie i konserwacja Opró ż nianie ...
Page 99 - Gwarancja
Polski 99 Kontrolka miga regularnie na czerwono Okres ż ywotno ś ci wk ł adu odkamieniaj ą cego wkrótce si ę sko ń czy. Za ł o ż y ć nowy wk ł ad odkamieniaj ą cy, patrz rozdzia ł Zak ł adanie wk ł adu odkamieniaj ą cego . Brak pary mimo wystarczaj ą cej ilo ś ci wody w zbior- niku. Kontrolka miga...
Page 100 - Româneşte; Observa; ţă; PRECAU; Simboluri pe aparat; Supap; Pentru imagini, consulta
100 Româneşte Cuprins Indica ț ii generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citi ţ i aceste instruc ţ iuni de utilizare origi- nale ş i indica ţ iile de siguran ţă aferente. Respecta ț i aceste instruc ț iuni. P ă stra ţ i ambele manuale pentru utilizarea ulterioar ă sau pentru viitorul pose...
Page 101 - Montare; Montarea duzei pentru pardoseal; Montarea lavetei pentru podea; Prima punere în func; Regim; Derularea cablului de alimentare de la re; Umplerea cu ap
Româneşte 101 Lumineaz ă intermitent rapid ro ș u - indic ă necesita- tea înlocuirii cartu ș ului de decalcifiere. Înlocuirea cartu ș ului de decalcifiere, vezi capitolul Înlocuirea cartu ș ului de decalcifiere . 5 Lampa de control vertical ă KST 2 6 Mâner 7 Mâner siguran ţă împotriva alunec ă rii d...
Page 102 - ăţ
102 Româneşte Pornirea aparatului ATEN Ţ IE Deteriorarea aparatului ş i pagube materiale din ca- uza r ă sturn ă rii Aparatul poate c ă dea ș i se poate deteriora, din cauza securiz ă rii insuficiente, în cazul pauzelor de lucru, re- spectiv al depozit ă rii. Astfel, lichidul se poate scurge ș i poa...
Page 104 - Înlocuirea cartu; Îngrijirea accesoriilor; Remedierea defec
104 Româneşte Înlocuirea cartu ș ului de decalcifiere ATEN Ţ IE Defectarea aparatelor ş i diminuarea duratei de via ţă Nerespectarea intervalelor de înlocuire (afi ş aj lamp ă de control) a cartu ş ului de îndep ă rtare a calcarului poate provoca defec ţ iuni ale aparatului ş i scurteaz ă durata de ...
Page 105 - Slovenčina
Slovenčina 105 Garan ţ ie În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de garan ţ ie publi- cate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventu- ale defec ţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sunt rezultatul unor defecte de fabri- ca ţ ie sau de material...
Page 106 - UPOZORNENIE; Obrázok B; Obrázok D; Upozornenie týkajúce sa montáže
106 Slovenčina Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozba ľ ovaní skontrolujte, č i je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po-škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu. Bezpe č nostné zariadenia 몇 UPOZORNENIE Chýbajúc...
Page 107 - Prevádzka; Odvinutie sie; VÝSTRAHA; Plnenie vodou; Zapnutie prístroja; Regulácia množstva pary
Slovenčina 107 Upozornenie Dbajte na to, aby bol pritom nastavený parný stupe ň 2 (dlaždice/kame ň ), inak sa č as nábehu pred ĺ ži. Prevádzka Odvinutie sie ť ového kábla 몇 VÝSTRAHA Nebezpe č enstvo zasiahnutia elektrickým prúdom V prípade neúplne odvinutého sie ť ového kábla hrozí nebezpe č enstvo ...
Page 108 - Dôležité pokyny pre použitie
108 Slovenčina Doplnenie vody Upozornenie Výšku hladiny vody možno skontrolova ť cez č iasto č ne prieh ľ adnú nádrž na č istú vodu. Pri dop ĺň aní vody zostáva kartuša na odstra ň ovanie vodného kame ň a zafixovaná v prístroji. Otvorte veko nádrže a nádrž na vodu napl ň te pria- mo na prístroji m...
Page 109 - Ošetrovanie a údržba; Vyprázdnenie nádrže na vodu; Výmena kartuše na odstra; Ošetrovanie príslušenstva
Slovenčina 109 Odobratie podlahovej handry 1. Nohu položte na jazyk podlahovej handry a podla- hovú hubicu zdvihnite nahor. Obrázok C Upozornenie Na za č iatku je upínacia páska utierky na podlahu ešte ve ľ mi silná a príp. sa dá len ť ažko odstráni ť z podlahovej hubice. Po nieko ľ konásobnom použi...
Page 110 - Pomoc pri poruchách
110 Slovenčina Pomoc pri poruchách Poruchy majú č asto jednoduchú prí č inu, ktorú dokážete odstráni ť sami pomocou nasledujúceho preh ľ adu. V prí- pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa, prosím, obrá ť te na autorizovaný zákazníc- ky servis. 몇 VÝSTRAHA Nebezpe č enstvo z...
Page 111 - Hrvatski; OPREZ; Simboli na ure
Hrvatski 111 Sadržaj Op ć e napomene Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č i- tajte ove originalne upute za rad i prilo-žene Sigurnosne naputke. Postupajte u skladu s njima. Č uvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Namjenska uporaba Ure đ aj koristite isklju č ivo u ...
Page 112 - Montaža
112 Hrvatski 8 Poluga za paru 9 Kuka za kabel s elementima za u č vrš ć ivanje kabla 10 Kartuša za uklanjanje kamenca 11 Otvor za punjenje vode 12 Spremnik za vodu s poklopcem i ru č kom za nošenje 13 Priklju č ni strujni kabel sa strujnim utika č em 14 Tipka za deblokiranje podnog nastavka 15 Podni...
Page 113 - Važne napomene za primjenu; PAŽNJA; Uporaba pribora; PAŽNJA
Hrvatski 113 pokrene tijekom kojeg se kartuša za uklanjanje kamen-ca puni vodom. Koli č ina pare koja izlazi kontinuirano se pove ć ava, sve dok se nakon približno 50 sekundi ne do- segne maksimalna koli č ina pare. Napomena Imajte na umu da je pritom namješten stupanj pare 2 (plo č ice / kamen), je...
Page 114 - Krpa od mikrovlakana za pranje poda; Njega i održavanje; Pražnjenje spremnika za vodu
114 Hrvatski Zabrtvljene drvene podove parite prethodno podešenim stupnjem pare za drvo i nikad se predugo ne zadržavaj-te na jednom te istom mjestu. Napomena Ostaci sredstva za č iš ć enje ili emulzija za njegu na č i- š ć enim površinama mogu prilikom č iš ć enja parom do- vesti do nastajanja trag...
Page 115 - Njega pribora; Otklanjanje smetnji; UPOZORENJE; Jamstvo
Hrvatski 115 1. Izvucite strujni utika č iz uti č nice. Slika N 2. Skinite poklopac spremnika.3. Izvadite kartušu za uklanjanje kamenca.4. Umetnite novu kartušu za uklanjanje kamenca i pri- tiš ć ite dok č vrsto ne sjedne. Slika S 5. Pritisnite polugu pare i umetnite utika č u uti č nicu. 6. Pritisn...
Page 116 - Srpski; Sigurnosni ventil
116 Srpski Sadržaj Opšte napomene Pre prve upotrebe, pro č itajte originalna uputstva za upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim.Sa č uvajte obe knjižice za budu ć u upotrebu ili slede ć e vlasnike. Namenska upotreba Ure đ aj koristite isklju č ivo za privatno doma ć...
Page 117 - Montaža podnog nastavka; Prvo puštanje u rad; Rad; Odmotavanje mrežnog kabla; Punjenje vode
Srpski 117 6 Ru č ka 7 Ru č ka za sigurno oslanjanje ure đ aja na zid 8 Poluga za paru 9 Drža č kabla sa fiksiranjem kabla 10 Uložak za uklanjanje kamenca 11 Otvor za punjenje vode 12 Rezervoar za vodu sa poklopcem rezervoara i ru č kom za nošenje 13 Strujni priklju č ni kabl sa strujnim utika č em ...
Page 119 - Važne instrukcije za primenu
Srpski 119 Važne instrukcije za primenu Č iš ć enje podnih površina Preporu č ujemo da se pod, pre upotrebe ure đ aja, pomete ili usisa. Na taj na č in se sa poda uklanjaju ne č isto ć e i č estice još pre po č etka vlažnog č iš ć enja. Č iš ć enje premazanih ili lakiranih površina PAŽNJA Ošte ć ene...
Page 121 - Български; Tehni; Указания; ПРЕДПАЗЛИВОСТ; Символи
Български 121 Tehni č ki podaci Zadržano pravo na tehni č ke promene. Съдържание Общи указания Преди първото използване на уреда прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и приложените указания за безопасност . Процедирайте съответно . Запазете двете книжки за последващо използване или з...
Page 125 - Грижа
Български 125 Абразивна кърпа за под Абразивната кърпа за под е подходяща за почистване на нечувствителни подове като такива от плочки или камък . ВНИМАНИЕ Повреда на подови настилки Абразивната кърпа за под може да повреди чувствителни подови настилки , респ . повърхности . Не използвайте абразивна...
Page 126 - Грижи; Помощ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Гаранция
126 Български Указание Свалянето на резервоара за вода улеснява изваждането и поставянето отново на патрона за отстраняване на котлен камък . 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта . Фигура N 2. Свалете капака на резервоара . 3. Свалете патрона за отстраняване на котлен камък . 4. Поставете нов пат...
Page 127 - Eesti; Технически; ETTEVAATUS; Seadmel olevad sümbolid
Eesti 127 Технически данни Запазваме си правото на технически промени . Sisukord Üldised juhised Enne seadme esmast kasutamist luge-ge see originaalkasutusjuhend ja kaa-sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt.Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks...
Page 128 - Seadme kirjeldus; Montaaž; Põrandadüüsi monteerimine; Joonis B; Põrandalapi monteerimine; Joonis C; Esmane kasutusele võtmine; Joonis D; Paigaldusjuhis; Käitus; Võrgukaabli mahakerimine; HOIATUS; Joonis E; Veega täitmine; TÄHELEPANU
128 Eesti Seadme kirjeldus Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalse va-rustustega seadet. Olenevalt mudelist on tarnekomp-lektis erinevusi (vt pakendit). Jooniseid vt graafika leheküljelt.Joonis A 1 Auruastmete ekraaninäit 2 Klahv auruastmete seadistamiseks 3 SC 2 Upright kontroll-lamp: auru...
Page 129 - Olulised rakendusjuhised
Eesti 129 Veepaagi täitmine otse seadmel 1. Hoidke seadmest kinni.2. Avage paagikork ja täitke veepaak otse seadmel max 0,4 l kraaniveega. Joonis F 3. Sulgege paagikork. Veepaagi äravõtmine täitmiseks 1. Hoidke seadmest kinni.2. Tõmmake veepaak käepidemest vertikaalselt üles.3. Avage paagikork ja tä...
Page 130 - Tarvikute kasutamine; Hooldus ja jooksevremont
130 Eesti Kattega või värvitud pealispindade puhastamine TÄHELEPANU Kahjustatud pealispinnad Aur võib lahustada vaha, mööblipolituuri, plastkatteid või värvi ning vabastada servakandi servadelt.Ärge suunake auru liimitud servadele, kuna servakant võib lahti tulla. Ärge kasutage seadet pitseerimata p...
Page 131 - Tarvikute hoolitsus; Abi rikete korral; Garantii
Eesti 131 Kontroll-lamp tööaja lõpus Kontroll-lamp näitab, millal tuleb katlakivi eemalduspad-run välja vahetada. ● 1 tund enne tööaja lõppu vilgub kontroll-lamp puna-selt. Joonis R ● Kui katlakivi eemalduspadruni tööaeg on lõppenud, vilgub kontroll-lamp kiiresti. Seadme kahjustuste ärahoidmiseks lü...
Page 132 - Latviešu
132 Latviešu Tehnilised andmed Õigus tehnilisteks muudatusteks. Saturs Visp ā r ī gas nor ā des Pirms uzs ā kt ier ī ces lietošanu, izlasiet šo ori ģ in ā lo lietošanas instrukciju un pievienot ā s droš ī bas nor ā des. R ī kojie- ties saska ņā ar t ā m. Saglab ā jiet abus bukletus turpm ā kai lieto...
Page 135 - Svar; Piederumu lietošana
Latviešu 135 Lai ietaup ī tu ener ģ iju, m ē s iesak ā m izsl ē gt iek ā rtu, ja ekspluat ā cijas p ā rtraukums ir ilg ā ks par 20 min ū t ē m. 1. Atvienojiet t ī kla spraudni no kontaktligzdas. Att ē ls N Iek ā rtas izsl ē gšana 1. Atvienojiet t ī kla spraudni no kontaktligzdas. Att ē ls N IEV Ē R ...
Page 136 - dens tvertnes iztukšošana; Piederumu kopšana
136 Latviešu Kopšana un apkope Ū dens tvertnes iztukšošana IEV Ē R Ī BAI Boj ā ta ū dens rad ī tie ier ī ces boj ā jumi Ja ier ī ce ilg ā k k ā 2 m ē nešus netiek lietota, ū dens tver- tn ē var saboj ā ties. Pirms ekspluat ā cijas p ā rtraukumiem iztukšojiet ū dens tvertni. 1. Atvienojiet t ī kla sp...
Page 137 - Lietuviškai; ATSARGIAI; Simboliai ant prietaiso
Lietuviškai 137 2 Turiet tvaika sviru nep ā rtraukti nospiestu. 3 Iespraudiet t ī kla spraudni un 7 sekundes turiet tvai- ka sviru, l ī dz kontrollampi ņ as divreiz mirgo za ļā kr ā - s ā . Skat ī t noda ļ u Atka ļķ ošanas kasetnes nomai ņ a . Garantija Katr ā valst ī ir sp ē k ā m ū su uz ņē muma a...
Page 138 - Prietaiso aprašymas; MESIO; Naudojimas; SP
138 Lietuviškai Apsauginis vožtuvas Jeigu per klaid ą susidaryt ų per aukštas sl ė gis, apsaugi- nis vožtuvas išleidžia j į į aplink ą . Saugiklis nuo lydymosi Saugiklis nuo lydymosi apsaugo į rengin į nuo perkaiti- mo. Jeigu į renginys perkaista, saugiklis nuo lydymosi atjungia į rengin į nuo tinkl...
Page 141 - Pagalba gedim; Garantija
Lietuviškai 141 Kalki ų šalinimo kaset ė s keitimas D Ė MESIO Į renginio pažeidimai ir sutrump ė j ę s naudojimo lai- kas Nesilaikant kalki ų šalinimo kaset ė s keitimo interval ų (kontrolin ė s lemput ė s rodmuo) į renginys gali b ū ti pa- žeistas ir jo naudojimo trukm ė gali sutrump ė ti. Laikykit...
Page 142 - Українська; Techniniai duomenys; Вказівки; ОБЕРЕЖНО; Запобіжний; Elektros jungtis
142 Українська Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teis ę atlikti techninius pakeitimus. Зміст Загальні вказівки Перед першим використанням пристрою ознайомитись з цією оригінальною інструкцією з експлуатації та вказівками з техніки безпеки , що додаються . Діяти відповідно до них . Зберігати о...
Page 143 - УВАГА
Українська 143 Плавкий запобіжник Плавкий запобіжник запобігає перегріванню пристрою . У разі перегрівання пристрою плавкий запобіжник від ' єднує пристрій від мережі . Перед повторним вводом пристрою в експлуатацію слід звернутися до компетентної сервісної служби KÄRCHER. Опис пристрою У цій інстру...
Page 146 - Догляд
146 Українська Зняття насадки для підлоги з базового пристрою УВАГА Матеріальна шкода внаслідок нестійкості пристрою Зняття насадки для підлоги робить положення пристрою нестійким , унаслідок чого він може впасти і пошкодитися сам або пошкодити покриття підлоги . Після монтажу насадки для підлоги її...
Page 147 - Қазақша; ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Қазақша 147 Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину , яку можна усунути самостійно за допомогою інструкцій , наведених нижче . За наявності сумнівів або в разі неназваних несправностей слід звертатися до авторизованої сервісної служби . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека ураження...
Page 148 - АБАЙЛАҢЫЗ
148 Қазақша Мақсатына сəйкес қолдану Құрылғыны үйдің жоғарғы температурасына , қысымына жəне ылғалдылығына төзімді болатындай қатты едендерді ( тас едендер , плиткалы жəне ПВХ едендері , сондай - ақ паркет жəне ламинат сияқты тығыздалған ағаш едендер ) тазарту үшін үйде ғана пайдаланыңыз . Өңделмеге...
Page 149 - Орнату
Қазақша 149 11 Су құюға арналған саңылаулар 12 Бак қақпағы мен тасымалдау сабы бар су багы 13 Желілік істікшесі бар желілік байланыстырғыш кабель 14 Еден саптамасын босату түймесі 15 Еден саптамасы 16 Жабысқыш 17 Микроталшықтан жасалған еден шүберегі (1 дана ) 18 * Абразивті еден шүберегі (1 дана ) ...
Page 152 - НАЗАР; Ақаулар; ЕСКЕРТУ
152 Қазақша Қақтан тазарту картриджін ауыстыру НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғыны зақымдау жəне қызмет көрсету мерзімінің қысқартылуы Қақты жинақтау патронын ауыстыру аралықтарын сақтамау ( басқару шамы индикациясы ) құрылғыны зақымдауы жəне қызмет көрсету мерзімін қысқартуы мүмкін . Ауыстыру аралықтарын ( ба...
Page 153 - Кепілдік
Қазақша 153 мүмкін . Оны қалпына келтіру үшін төмендегі əрекеттерді орындаңыз : 1 Желі істікшесін токтан ажыратыңыз . 2 Бу тетігін үздіксіз басып ұстап тұрыңыз . 3 Желі істікшесін розеткаға қосыңыз жəне бу тетігін 7 секунд бойы бақылау шамдары екі рет жасыл болып жанғанша ұстап тұрыңыз . Бөлімін қар...
Page 154 - ةيبرعلا; تايلامكلاب ةيانعلا; للخ ثودح ةلاح يف ةدعاسملا; ريذحت; نامضلا
154 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا (ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ ﺐﺴﺣ - تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا) دﺎﺷرإ .ﻒﻔﺠﻤﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ فﺎﻴﻟﺄﻟا ﺔﻘﻴﻗد ﻒﺷﺎﻨﻤﻟا دﺎﺷرإ ﺖﻴﻜﻴﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﻧوﺪﻤﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ﻒﺷﺎﻨﻤﻟا ﻞﺴﻐﻟ ﻦﻣ ﻒﺷﺎﻨﻤﻟا ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻰﺘﺣ ،ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﻢﻌﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ﻞﻴﺴﻐﻟا .ةﺪﻴﺟ ةرﻮﺼﺑ تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا طﺎﻘﺘﻟا 1 . ﻎﻠﺒﺗ ىﻮﺼﻗ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻒﺷﺎﻨﻣ ﻞﺴ...
Page 155 - فايلألا ةقيقد ةيضرأ ةفشنم; ةنايصلاو ةيانعلا; ءاملا نازخ غيرفت; هيبنت; سلكتلا ةلازإ ةشوطرخ لادبتسا; هيبنت
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 155 فﺎﻴﻟﺄﻟا ﺔﻘﻴﻗد ﺔﻴﺿرأ ﺔﻔﺸﻨﻣ تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ضﺮﻏ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﺗ فﺎﻴﻟﺄﻟا ﺔﻘﻴﻗد ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻔﺸﻨﻣ تﺎﻴﺿرأو طﺎﻠﺒﻟاو ﺔﻳﺮﺠﺤﻟا PVC ﺔﻴﻠﻄﻤﻟا ﺔﻴﺒﺸﺨﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻚﻟﺬﻛو .ﺔﻴﺒﺸﺨﻟا ﻖﺋﺎﻗﺮﻟاو ﻪﻴﻛرﺎﺒﻟا ﻞﺜﻣ ﺶﻴﻧرﻮﻟﺎﺑ ﺔﻨﺸﺨﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻔﺸﻨﻣ ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﺗ ﺔﻨﺸﺨﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻔﺸﻨﻣ .رﺎﺠﺣﺄﻟا وأ طﺎﻠﺒﻟا ﻞﺜﻣ ﻪﻴﺒﻨ...
Page 156 - مادختسالل ةماه تاداشرإ; تاقحلملا مادختسا
156 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ .ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻂﺒﺿ ﻊﺿو ﺪﻤﺘﻌﻳ دﺎﺷرإ ـﻟ ﺎﻟإ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻟ SC 2 Upright EasyFix ﺮﻓﻮﺘﻳ . لوﺮﺘﻨﻜﻟا ﺔﺒﻤﻠﻟ ﻂﻘﻓ ﺪﺣاو رﺎﺨﺑ ىﻮﺘﺴﻣ KST 2 Upright . هﺎﺠﺗﺎﻟا ﻢﻬﺳأ رﻮﺻ ﺎﻬﻴﻠﻋ عﻮﺒﻄﻤﻟا رارزﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا رﺮﻛ .بﻮﻏﺮﻤﻟا رﺎﺨﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﻢﺘﻳ نأ ﻰﻟإ ،ﺾﺒﻘﻤ...
Page 157 - بيكرتلا; ةيضرألا ةهوف بيكرت; يلوألا ليغشتلا; ليغشتلا; يئابرهكلا لباكلا درف; ءاملا ءلم; زاهجلا ليغشت
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 157 13 ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺔﻠﺻو 14 ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز 15 ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻓ 16 وﺮﻜﻠﻓ ﻖﺻﺎﻟ 17 ) فﺎﻴﻟﺄﻟا ﺔﻘﻴﻗد ﺔﻴﺿرأ ﺔﻔﺸﻨﻣ 1 (ﺔﻌﻄﻗ 18 ) ﺔﻨﺸﺧ ﺔﻴﺿرأ ﺔﻔﺸﻨﻣ * 1 (ﺔﻌﻄﻗ * يرﺎﻴﺘﺧا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺗ 1 . .يوﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﺴﻣأ 2 . ﺔﻫﻮﻓ ﻊﻣ ﻲﺳﺎﺳﺄﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .عﻮﻤﺴﻣ ت...
Page 158 - هيونت; ةريغتملا وأ ةفلاتلا ةمالسلا تازيهجت; زاهجلا ىلع زومر
158 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻢﺛ .ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺎﻤﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﻖﺣﺎﻠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﻚﻟذو ﻦﻴﺒﻴﺘﻜﻟا ﺎﻠﻜﺑ ظﺎﻔﺘﺣﺎﻟا ﻚﻴﻠﻋ .ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ضاﺮﻏﺄﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪ...