Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Sicherheit; Symbole auf dem Gerät
– 1 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. 몇 WARNUNG Den Akku nur mit beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCH...
Page 6 - Akku
– 2 Ladegerät nicht öffnen. Re- paraturen nur von Fachper- sonal ausführen lassen. Ladegerät nur zum Laden zu- gelassener Akkupacks ver- wenden. Keine Batterien (Primärzellen) aufladen, Explosionsgefahr. Akkupack nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen la- den. Keine leitenden Gegenstän...
Page 7 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Geräteschalter; Umweltschutz
– 3 beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha- ben die daraus resultieren- den Gefahren verstanden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder beaufsichtigen, um si- cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nur entsprech...
Page 8 - Gerätebeschreibung; Blinkcodes; Lieferumfang; Sonderzubehör; Inbetriebnahme; Akku aufladen; Betrieb; Betrieb mit Kegelstrahldüse
– 4 In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite 4 1 Handspritzpistole 2 Wassertank 3 Deckel Wassertank 4 Tragegriff für Wassertank 5 Ventilöffner 6 Feinfilter 7 Aufbewa...
Page 9 - Transport
– 5 GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher-heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be-achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung.Keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze in den Tank einfüllen oder ansaugen. Reinigungsmittel sparsam auf d...
Page 10 - Zubehör und Ersatzteile
– 6 In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie s...
Page 11 - Contents; Safety; Symbols on the machine
– 1 Please read these original operating in-structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. 몇 WARNING Charge the battery with the en- closed original charger or a charger app...
Page 12 - Battery
– 2 Do not charge the battery pack for longer than 24 hours, continuously. Do not insert conductive ob- jects (such as screwdrivers or the like) into the charging socket. You may recharge the battery using only the original charg- er provided with the appli- ance or a charger approved by KÄRCH...
Page 13 - Proper use; Appliance switch; Environmental protection
– 3 Only switch on the device when water is present in the water reservoir. Dry running may damage the device. Do not direct the spray jet at the eyes. 몇 CAUTION Never fill solvents, solvent- containing liquids or undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinner, and acetone) into the w...
Page 14 - Description of the Appliance; Blink codes; Scope of delivery; Special accessories; Start up; Charge the battery; Operation; Operation with conical jet nozzle
– 4 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differ-ences in the scopes of delivery (see packaging). See fold-out page 4 for illustrations 1 Trigger gun 2 Water reservoir 3 Water reservoir cover 4 Carry handle for water reservoir 5 Valve opener 6...
Page 16 - Accessories and Spare Parts
– 6 The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warrant...
Page 17 - Table des matières; Sécurité; Symboles sur l'appareil
– 1 Avant la première utilisation de votre ap-pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. 몇 AVERTISSEMEN...
Page 18 - Accumulateur
– 2 Des pièces de métal ne peuvent pas touchés les contactes du support d'accu- mulateur, risque de court-cir- cuit. Ne pas ouvrir l'appareil de charge. Les réparations doivent être fait uniquement par des spécialistes. Ne utiliser l'appareil de charge que pour le chargement des groupes d'accu...
Page 19 - Utilisation conforme; Interrupteur principal; Protection de l’environnement
– 3 몇 AVERTISSEMENT L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf ...
Page 20 - Description de l’appareil; Codes de clignotement; Contenu de livraison; Accessoires en option; Mise en service; Charger l'accumulateur; Fonctionnement
– 4 Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Illustrations, voir dépliant page 4 1 Poignée-pistolet 2 Réservoir d’eau 3 Couvercle du réservoir d’eau 4 Poignée de transport pour le réservoir d'eau 5 Clé de soupape 6 F...
Page 22 - Garantie; Accessoires et pièces de rechange
– 6 Nettoyer la buse : Enlever l’encrassement situé dans le diamètre de la buse à l'aide d'une aiguille et rincer la buse avec de l'eau. S’assurer que le réservoir ou le récipient d’eau contient suffisamment d’eau. Un défaut d'étanchéité en goutte-à-goutte de l'ap-pareil peut survenir sous cer...
Page 23 - Indice; Sicurezza; Simboli riportati
– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li-bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. 몇 AVVERTIMENTO Caricare l’accumulatore (b...
Page 24 - Accumulatore
– 2 Non aprire il caricabatterie. Le riparazioni vanno eseguite solo da personale qualificato. Utilizzare il caricabatterie solo per caricare unità accu- mulatore autorizzate. Non caricare batterie (celle primarie). Pericolo di esplo- sioni. Non caricare l’unità accumu- latore per più di 24 ...
Page 25 - Uso conforme a destinazione; Interruttore dell'apparecchio; Protezione dell’ambiente
– 3 rezza da una persona incari- cata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pe- ricoli da esso derivante. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per as- sicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Utilizzare e conservare ...
Page 26 - Descrizione dell’apparecchio; Codici di lampeggio; Fornitura; Accessori optional; Messa in funzione; Caricare l'accumulatore; Funzionamento; Funzionamento con ugello conico
– 4 In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-ma. In base al modello si possono verificare delle diffe-renze nella fornitura (vedi imballaggio). Per le figure vedi lato pieghevole 4 1 Pistola a spruzzo 2 Serbatoio dell’acqua 3 Coperchio serbatoio d’acqua 4 Maniglia per serbatoio d'acqua...
Page 27 - Trasporto
– 5 PERICOLO All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio-ne individuale.Non inserire o aspirare nel serbatoio d’acqua detergenti o altri additivi. Spruzzare misuratamen...
Page 28 - Accessori e ricambi
– 6 Una perdita a gocciolamento dell’apparecchio è dovuto tecnicamente. In caso di permeabilità ele-vata rivolgersi al servizio clienti autorizzato. Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di gara...
Page 29 - Inhoud; Veiligheid; Symbolen op het toestel
– 1 Lees voor het eerste gebruik van uw ap-paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-waar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. 몇 WAARSCHUWING Laad de accu enkel met het ori- gineel bijgevoegde of een door KÄRCHER vrijgegeven op...
Page 30 - Batterij
– 2 Laadapparaat niet openen. Herstellingen uitsluitend laten uitvoeren door vakkundig personeel. Laadapparaat uitsluitend voor het opladen van goed- gekeurde accupacks gebrui- ken. Geen batterijen (primaire cel- len) opladen, explosiegevaar. Accupak niet langer dan 24 uur ononderbroken opla...
Page 31 - Reglementair gebruik; Apparaatschakelaar; Zorg voor het milieu
– 3 het apparaat en de daaruit re- sulterende gevaren begrij- pen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen moeten gecontro- leerd worden om te garande- ren dat ze niet met het appa- raat spelen. Bedien of bewaar het appa- raat overeenkomstig de be- schrijving c.q. afbeelding! S...
Page 32 - Beschrijving apparaat; Knippercodes; Leveringsomvang; Bijzondere toebehoren; Inbedrijfstelling; Accu opladen; Werking; Gebruik met werveldop
– 4 In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil-len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie uitklappagina 4 1 Handpistool 2 Watertank 3 Deksel watertank 4 Draaggreep voor waterreservoir 5 Ventielopener 6 Fijn filt...
Page 33 - Vervoer
– 5 GEVAAR Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids-gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht genomen worden, in het bijzonder de instructies betref-fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.Geen reinigingsmiddelen of andere additieven in de tank bijvullen of aanzuigen...
Page 34 - Toebehoren en reserveonderdelen
– 6 Sproeier reinigen: Verontreinigingen met een naald uit het gat van de sproeier verwijderen en met wa-ter naar voren toe uitspoelen. Controleren of er voldoende water in de tank of het waterreservoir zit. Een drupsgewijze ondichtheid van het apparaat is technisch bepaald. Contacteer bij ste...
Page 35 - Índice de contenidos; Seguridad; Símbolos en el aparato
– 1 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul-teriores. 몇 ADVERTENCIA Caegar la batería solo con el ...
Page 36 - Batería
– 2 No abrir el cargador. Encar- gar las reparaciones sólo a personal técnico especializa- do. Utilice el cargador sólo para cargar la batería permitida. No cargar baterías (células primarias), riesgo de explo- sión. No cargar la batería por un periodo ininterrumpido supe- rior a 24 horas. ...
Page 37 - Uso previsto; Interruptor del equipo; Protección del medio ambiente
– 3 Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- guen con el aparato. Operar y almacenar el apara- to solo de acuerdo con la des- cripción o la ilustración. Conecte el aparato solo hay agua en el depósito de agua. El aparato puede dañarse con la marcha en vacío. No dirigir el chorro...
Page 38 - Descripción del aparato; Funcionamiento
– 4 En este manual de instrucciones se describe el equipa-miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada 4 1 Pistola pulverizadora manual 2 Depósito del agua 3 Tapa del depósito de agua 4 Asa para el depósito de a...
Page 39 - Transporte
– 5 PELIGRO Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja de datos de seguridad del fabricante del detergente, es-pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de protección personal.No llenar ni aspirar el depósito con detergente ni otro tipo de aditivos. Rocíe la superficie seca c...
Page 40 - Garantía; Accesorios y piezas de repuesto
– 6 Limpiar la boquilla: eliminar las impurezas del orifi-cio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera. Asegurarse de que hay suficiente agua en el depó-sito o en el depósito de agua. El aparato presenta una ligera falta de estanquei-dad por razones técnicas. En...
Page 41 - Índice; Segurança; Símbolos no aparelho
– 1 Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu-tura ou para o proprietário seguinte. 몇 ATENÇÃO A bateria acumuladora só pode ser carregada com o carregador o...
Page 42 - Bateria acumuladora
– 2 Não abrir o carregador. As re- parações devem ser efectua- das por técnicos especializa- dos. Utilizar o carregador somente para carregar as baterias acumuladoras autorizadas. Não carregar pilhas (células primárias) - Perigo de explo- são. Não deixar o conjunto de ba- terias carregar por...
Page 43 - Utilização conforme o fim a que se; Interruptor do aparelho; Proteção do meio-ambiente
– 3 Este aparelho não é adequa- do para a utilização por pes- soas com capacidades físi- cas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou co- nhecimentos, excepto se fo- rem supervisionadas por uma pessoa responsável pela se- gurança ou receberam instru- ções sobre...
Page 44 - Descrição da máquina; Códigos luminosos de alternância; Volume do fornecimento; Acessórios especiais; Colocação em funcionamento; Carregar a bateria acumuladora; Funcionamento
– 4 Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Figuras, ver página desdobrável 4 1 Pistola de injecção manual 2 Depósito de água 3 Tampa do depósito de água 4 Pega para reservatório da água 5 Contact...
Page 46 - Garantia; Acessórios e peças sobressalentes
– 6 Limpar bocal: Elimine a sujidade da abertura do bocal com uma agulha e lave pela frente com água. Confirmar se existe água suficiente no depósito ou no recipiente de água. Uma pequena fuga no aparelho é normal e deve-se a razões técnicas. Se houver fortes fugas de água, mandar inspeccionar...
Page 47 - Indholdsfortegnelse; Sikkerhed; Symboler på apparatet
– 1 Læs den originale driftsvejledning før før-ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. 몇 ADVARSEL Oplad batteriet med den vedlag- te originale oplader eller en af KÄRCHER godkendt oplader. FARE H...
Page 49 - Bestemmelsesmæssig anvendelse; Afbryder; Miljøbeskyttelse
– 3 Maskinen bør kun bruges og opbevares iht. beskrivelsen, hhv. figuren! Tænd kun for maskinen, hvis der er vand i vandtanken. Ma- skinen kan blive beskadiget ved tørkørsel. Ret ikke sprøjtestrålen mod øjnene. 몇 FORSIGTIG Hæld aldrig opløsningsmid- ler, væsker, der indeholder opløsningsmidl...
Page 50 - Beskrivelse af apparatet; Blinkkoder; Leveringsomfang; Ekstratilbehør; Ibrugtagning; Oplade akkuer; Drift; Drift med kegleformet stråledyse
– 4 I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Se hertil figurerne på side 4 1 Håndsprøjtepistol 2 Vandtank 3 Dæksel til vandtanken 4 Bæregreb til vandtanken 5 Ventilåbner 6 Finfilter 7 Opbevaringsrum til mindre dele...
Page 52 - Tilbehør og reservedele
– 6 I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forh...
Page 53 - Innholdsfortegnelse; Sikkerhet; Symboler på maskinen
– 1 Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge-ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for neste eier. 몇 ADVARSEL Batteriet skal kun lades med det vedlagte originale ladeapparat eller et ...
Page 54 - Batteri
– 2 Batteripakken skal ikke lades uavbrutt i mer enn 24 timer. Stikk ingen ledende gjenstan- der (f.eks. skrujern eller lig- nende) inn i ladekontakten. Lading av batteriene skal kun gjøres med vedlagte originale ladeapparat eller annet lade- apparat godkjent av KÄR- CHER. Ladeapparat og lad...
Page 55 - Forskriftsmessig bruk; Apparatbryter; Miljøvern
– 3 Apparatet skal bare slås på når det er vann i vanntanken. Tørrkjøring kan skade appa- ratet. Ikke rett sprutestrålen mot øynene. 몇 FORSIKTIG Fyll aldri løsemidler, væske som inneholdende løsemidler eller ufortynnet syre (f.eks. rengjøringsmidler, bensin, lakktynner eller aceton) i vanntank...
Page 56 - Beskrivelse av apparatet; Blinketegn; Tilleggsutstyr; Ta i bruk; Lade opp batteri; Drift med dyse for kjegleformet stråle
– 4 I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 4 1 Høytrykkspistol 2 Vanntank 3 Lokk til vanntanken 4 Bærehåndtak for vantank 5 Ventilåpner 6 Finfilter 7 Oppbevaringsrom fo...
Page 58 - Tilbehør og reservedeler
– 6 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjo-ner, vennligs...
Page 59 - Innehållsförteckning; Säkerhet
– 1 Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare. 몇 VARNING Det uppladdningsbara batteriet får bara laddas med den bifoga- de originalladdaren eller en...
Page 60 - Uppladdningsbart batteri
– 2 Laddaren får endast användas för laddning av godkända, upp- laddningsbara batterier. Ladda inte engångsbatterier (primärbatterier), risk för ex- plosion. Ladda inte batteripaketet längre än 24 timmar i sträck. Stick inte in några ledande fö- remål (t.ex. skruvmejslar eller liknande) i la...
Page 61 - Ändamålsenlig användning; Maskinens strömbrytare; Miljöskydd
– 3 Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte le- ker med maskinen. Använd eller förvara bara ma- skinen enligt beskrivningen resp. bilden! Starta bara maskinen när det finns vatten i tanken. Torrkör- ning kan skada maskinen. Rikta inte spraystrålen mot ögonen. 몇 FÖRSIKTIGH...
Page 62 - Beskrivning av aggregatet; Leveransens innehåll; Specialtillbehör; Idrifttagning; Ladda det uppladdningsbara batteriet; Drift med spridningsmunstycke
– 4 I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens ut-fällbara sida 4 1 Spolhandtag 2 Vattentank 3 Lock till vattentank 4 Bärhandtag för vattentank 5 Ventilöppnare 6 Finfilter...
Page 64 - Tillbehör och reservdelar
– 6 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsst...
Page 65 - Sisällysluettelo; Turvallisuus; Laitteessa olevat symbolit
– 1 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem-mat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omista-jaa varten. 몇 VAROITUS Lataa akku vain mukana oleval- la alkuperäislatauslaitteella tai KÄRCHER:in hyväksymäll...
Page 67 - Käyttötarkoitus; Laitekytkin; Ympäristönsuojelu
– 3 Lapsia on valvottava sen var- mistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukai- sesti! Kytke virta laitteeseen vain, jos vesisäiliössä on vettä. Kuivakäyttö voi vahingoittaa laitetta. Älä suuntaa puhdistusaine- suohkua silmiin. 몇 VAR...
Page 68 - Laitekuvaus; Vilkkukoodit; Toimitus; Erikoisvarusteet; Käyttöönotto; Akun lataaminen; Käyttö; Käyttö kartiosuuttimella varustettuna
– 4 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal-lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes-tä. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 1 Suihkupistooli 2 Vesitankki 3 Vesisäiliön kansi 4 Vesisäiliön kantokahva 5 Venttiilin avaaja 6 Hienosuodatin 7 Pienosien säilytyslokero 8 Laittee...
Page 69 - Kuljetus
– 5 VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis-tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi-sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita.Älä lisää säiliöön puhdistusaineita tai muita lisäaineita. Tämä koskee myös laitteeseen imettävää vettä. Suihkuta puhdist...
Page 70 - Varusteet ja varaosat
– 6 Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa-li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor-jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-pään valtuutettuun huoltoon.Osoitte...
Page 71 - Πίνακας περιεχομένων; Ασφάλεια; Σύμβολα στη συσκευή
– 1 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα-λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το γνήσιο συνο...
Page 72 - Συσσωρευτής
– 2 Στις επαφές της υποδοχής συσσωρευτή δεν πρέπει να εισέρχονται μεταλλικά αντικεί - μενα . Κίνδυνος βραχυκυκλώ - ματος . Μην ανοίγετε τον φορτιστή . Αναθέστε τις ενδεχόμενες επι - διορθώσεις σε εξειδικευμένο συνεργείο . Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή αποκλειστικά για την φόρτιση των εγκεκριμένω...
Page 74 - Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς; Διακόπτης συσκευής; Προστασία περιβάλλοντος; Κωδικό αναβόσβημα; Συσκευασία; Πρόσθετα εξαρτήματα
– 4 Αυτή η συσκευή καθαρισμού χαμηλής πίεσης προορίζε-ται αποκλειστικά για οικιακή χρήση:– Για τον καθαρισμό μηχανών, οχημάτων, εργαλεί-ων, προσόψεων, βεραντών, εργαλείων κήπου, οι-κιακών ζώων κτλ. με δέσμη νερού χαμηλής πίεσης χωρίς την προσθήκη απορρυπαντικών. – Με τα εξαρτήματα και ανταλλακτικά π...
Page 75 - Έναρξη λειτουργίας; Λειτουργία
– 5 Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. Εικόνα Υπόδειξη : Κατά τη διαδικασία φόρτισης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης / λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει αναμμένη.Η διάρκεια φόρτισης είναι περίπου 3 ώρες. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι ακαθαρσίες στο νερό μπορεί να προκαλέ...
Page 76 - Αποθήκευση
– 6 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συ - σκευής . Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια. Μη φυλάσσετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες πάνω από 40°C και κάτω από 0°C. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας . Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή...
Page 77 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
– 7 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα-κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο-πτη λειτουργία της συσκευής.Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα-ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάσ...
Page 78 - İçindekiler; Güvenlik; Cihazdaki semboller
– 1 Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci-hazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. 몇 UYARI Aküyü sadece birlikte teslim edi- len o...
Page 79 - Akü
– 2 Akü paketini, ara vermeden 24 saatten daha fazla ş arj et- meyin. Ş arj fi ş ine iletken cisimler (Örn; tornavida ya da benze- ri) sokmay ı n. Sadece birlikte teslim edilen orijinal ş arj cihaz ı ya da KÄR- CHER taraf ı ndan onaylanm ı ş ş arj cihazlar ı yla akülerin ş arj edilmesine izin ...
Page 80 - Kurallara uygun kullanım; Cihaz şalteri; Çevre koruma
– 3 Cihaz ı sadece su deposunda su varken çal ı ş t ı r ı n. Kuru ça- l ı ş t ı rmada cihaz hasar görebi- lir. Püskürtme tazyikini gözlere yöneltmeyin. 몇 TEDBIR Cihaza zarar verebilecekleri için çözücü madde, çözücü madde içeren s ı v ı lar veya in- celtilmemi ş asitleri (ör. temiz- leme madde...
Page 81 - Cihaz tanımı; Sinyal kodu; Teslimat kapsamı; Özel aksesuar; İşletime alma; Akünün şarj edilmesi; Çalıştırma; Konik püskürtme enjektörü ile çalışma
– 4 Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 1 El püskürtme tabancası 2 Su deposu 3 Su deposunun kapağı 4 Su tankının taşıma kolu 5 Valf açıcı 6 Mikro filtre 7 Küçük parçalar içi...
Page 83 - Aksesuarlar ve yedek parçalar
– 6 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge-rektiren bir durum oldu...
Page 84 - Оглавление; Безопасность; Символы на аппарате
– 1 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Зарядка аккумулятора ...
Page 85 - Аккумулятор
– 2 Избегать использование удлинительного кабеля с многоместными штеп - сельными розетками и при одновременной эксплуата - ции с несколькими прибо - рами . Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за кабель сетевого питания . Не накрывать зарядное устройство и держать свобод...
Page 86 - Безопасное
– 3 ОПАСНОСТЬ Пользователь обязан ис - пользовать устройство в соответствии с назначе - нием . Он должен учиты - вать местные особенно - сти и обращать внимание при работе с устройст - вом на других лиц , находя - щихся поблизости . Эксплуатация устройст - ва во взрывоопасных зонах запрещается...
Page 87 - ВНИМАНИЕ; Использование по назначению; Приборный выключатель; Защита окружающей среды
– 4 они агрессивно воздейст - вуют на материалы , ис - пользуемые в устройстве . Запрещается оставлять работающее устройство без присмотра . Установить устройство на твердую , ровную повер - хность , чтобы обеспе - чить безопасное положе - ние . ВНИМАНИЕ Не разрешается эксплуа - тация устройст...
Page 88 - Комплект поставки; Эксплуатация
– 5 17 Вискозная ткань18 Щетка для очистки шерсти19 Ящик с принадлежностями20 Всасывающий шланг21 Гнездо для подключения всасывающего шланга22 фильтр для очистки воды23 Клапан Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.При обнаружении недостающих прина...
Page 90 - Прибор негерметичен; Гарантия; Принадлежности и запасные детали
– 7 Незначительная негерметичность устройства об-условлена техническими особенностями. При силь-ной негерметичности обратитесь в авторизованную службу сервисного обслуживания. В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции...
Page 91 - Заявление о соответствии ЕU
– 8 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис-полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла-сованных с нами, д...
Page 92 - Tartalomjegyzék; Biztonság; Szimbólumok a készüléken
– 1 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! 몇 FIGYELMEZTETÉS Az akkut csak a mellékelt erede- ti tölt ő kész...
Page 93 - Akkumulátor
– 2 A tölt ő készüléket ne nyissa fel. Javításokat csak szakem- berrel végeztessen. A tölt ő készüléket csak az en- gedélyezett akku csomagok töltésére használja. Ne töltsön fel elemet (primer elemek), robbanásveszély. Az akkumulátor csomagot ne töltse 24 óránál tovább meg- szakítás nélkül. ...
Page 94 - Rendeltetésszerű használat; Készülék kapcsoló; Környezetvédelem
– 3 tonságukért felel ő s személy felügyeli ő ket, vagy betanítot- ták ő ket a készülék használa- tára és megértették az ebb ő l ered ő veszélyeket. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani! Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak. A készüléket c...
Page 95 - Készülék leírása; Villogó kódok; Szállítási tétel; Különleges tartozékok; Üzembevétel; Akku feltöltése; Üzem; Üzemeltetés kúpsugár fúvókával
– 4 Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon 1 Kézi szórópisztoly 2 Víztartály 3 Víztartály fedele 4 Hordófogantyú a víztartályhoz 5 Szelepnyitó 6 Finomszűrő 7 Tárolór...
Page 97 - Tartozékok és alkatrészek
– 6 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonylat...
Page 98 - Obsah; Bezpečnost; Symboly na zařízení
– 1 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 몇 VAROVÁNÍ Nabíjení akumulátoru provád ě j- te pouze v p ř iložené originální nab...
Page 99 - Akumulátor
– 2 Nabíje č ku neotvírejte. Opra- vy nechte provád ě t odborní- k ů m. Nabíje č ku používejte pouze k nabíjení schválených akumu- látor ů . Nenabíjejte baterie (primární č lánky), jinak hrozí výbuch. Nenabíjejte sadu akumuláto- r ů déle než 24 hodin nep ř etr- žit ě . Do nabíjecí zdí ř ky...
Page 100 - Používání v souladu s určením; Přístrojový spínač; Ochrana životního prostředí
– 3 Není dovoleno, aby si d ě ti s p ř ístrojem hrály. Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajišt ě no, že si se za ř íze- ním nebudou hrát. P ř ístroj používejte a skladujte pouze dle popisu resp. zobra- zení! P ř ístroj zapínejte jen tehdy, když je v nádrži voda. P ř i cho- du nasucho ...
Page 101 - Popis zařízení; Blikací kódy; Obsah dodávky; Zvláštní příslušenství; Uvedení do provozu; Nabíjení akumulátoru; Provoz; Provoz s kuželovitou tryskou
– 4 V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 1 Ruční stříkací pistole 2 Nádrž na vodu 3 Víko nádrže na vodu 4 Přepravní rukojeť vodní nádrže 5 Otvírač ventilu 6 Jemný filtr 7 Ukládací přihrád...
Page 103 - Příslušenství a náhradní díly
– 6 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodejc...
Page 104 - Vsebinsko kazalo; Varnost; Simboli na napravi
– 1 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. 몇 OPOZORILO Akumulatorsko baterijo polnite le s priloženim originalnim polnil- nikom ali ...
Page 105 - Akumulatorska baterija
– 2 Ne polnite navadnih baterij (primarnih celic), nevarnost eksplozije. Akumulatorske baterije ne polnite neprekinjeno ve č kot 24 ur. V polnilno dozo ne vstavljajte prevodnih predmetov (npr. iz- vija č a ali podobnega). Polnjenje akumulatorske ba- terije je dovoljeno le s prilože- nim orig...
Page 106 - Namenska uporaba; Stikalo naprave; Varstvo okolja
– 3 몇 PREVIDNOST V rezervoar za vodo nikoli ne nalivajte topil, teko č in z vseb- nostjo topil ali nerazred č enih kislin (npr. č istil, bencina, raz- red č il in acetona), ker uni č u- jejo materiale, uporabljene na napravi. Dokler naprava deluje, je ni- koli ne puš č ajte brez nadzo- ra. Nap...
Page 107 - Dobavni obseg; Obratovanje
– 4 Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri razpakiranju preverite popolnost vsebine.Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve-stite Vašega prodajalca. Posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega stroja. Podrobnejše informacije o tem boste prejeli pri vašem prodajalcu KÄRCHE...
Page 109 - Pribor in nadomestni deli
– 6 Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado-mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-nje naprave.Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temelj...
Page 110 - Spis treści; Bezpieczeństwo; Symbole na urządzeniu
– 1 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. 몇 OSTRZE Ż ENIE Ł adowanie akumulatora dozwo...
Page 111 - Akumulator
– 2 Nie mo ż na pozwoli ć na kon- takt ł adowarki z cz ęś ciami metalowymi - niebezpiecze ń - stwo powstania zwarcia. Nie otwiera ć ł adowarki. Na- prawy mo ż e przeprowadza ć jedynie personel fachowy. Ł adowark ę stosowa ć tylko do ł adowania dopuszczonych pakietów akumulatorów. Nie ł adowa...
Page 112 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Wyłącznik urządzenia
– 3 몇 OSTRZE Ż ENIE Obs ł uga urz ą dzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczo- ne jest zabroniona. Niniejsze urz ą dzenie nie jest przewidziane do u ż ytkowania przez osoby o ograniczonych mo ż liwo ś ciach fizycznych, sensorycznych lub mental- nych albo takie, którym bra- kuje do ś wiadczenia i...
Page 113 - Ochrona środowiska; Kody migające; Zakres dostawy; Wyposażenie specjalne; Uruchamianie; Ładowanie akumulatora
– 4 Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje, patrz strona ro...
Page 115 - Gwarancja
– 6 Sprawdzić stan naładowania akumulatora, w razie potrzeby naładować akumulator. Silnik przeciążony, zadziałał stycznik silnikowy. Wyłączyć urządzenie. Włączyć urządzenie i ponownie zacząć pracę. Temperatura otoczenia poniżej 0°C lub powyżej 40°C, zadziałał wyłącznik ochrony silnika. Wyłąc...
Page 117 - Cuprins; Siguranţa; Simboluri pe aparat
– 1 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiu- nile de siguranţă anexate. Respectaţi aceste instrucţi- uni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor. 몇 AVERTIZARE Înc ă rca ...
Page 118 - Acumulator
– 2 Nu înc ă rca ţ i baterii, pericol de explozie. Nu l ă sa ţ i setul de acumulatori la înc ă rcat timp de mai mult de 24 de ore, f ă r ă întrerupere. Nu introduce ţ i obiecte con- ductoare (de ex. ş urubelni ţă sau altele similare) în mufa de înc ă rcare. Înc ă rcarea acumulatorului se va ...
Page 119 - Utilizarea corectă; Comutator principal; Protecţia mediului înconjurător
– 3 sunt con ş tiente de pericolele care rezult ă din aceasta. Nu l ă sa ţ i copiii s ă se joace cu aparatul. Nu l ă sa ţ i copii nesuprave- ghea ţ i, pentru a v ă asigura, c ă nu se joac ă cu aparatul. Pune ţ i aparatul în func ţ iune ş i depozita ţ i-l doar conform de- scrierilor ş i a figur...
Page 120 - Descrierea aparatului; Coduri de semnalizare; Articolele livrate; Accesorii opţionale; Punerea în funcţiune; Încărcarea acumulatorului; Funcţionarea; Funcţionare cu duză cu jet conic
– 4 În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba-lajul). Pentru imagini vezi pagina interioară 4 1 Pistol de pulverizare 2 Rezervor de apă 3 Capacul rezervorului de apă 4 Mâner de transport rezervor de apă 5 Dispozitiv de deschidere a ...
Page 122 - Aparatul nu este etanş; Garanţie; Accesorii şi piese de schimb
– 6 O mică neetanşeitate a aparatului este condiţiona-tă de motive tehnice. În caz de neetanşeitate mare, adresaţi-vă service-ului. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în...
Page 123 - Bezpečnosť; Symboler på apparaten
– 1 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. 몇 VÝSTRAHA Akumulátor sa môže nabíja ť iba s priloženou origi...
Page 125 - Používanie výrobku v súlade s jeho; Vypínač prístroja; Ochrana životného prostredia
– 3 chopili nebezpe č enstvá vy- chádzajúce z prístroja. Deti sa nesmú hra ť s prístro- jom. Deti by mali by ť pod dozorom, aby sa zabezpe č ilo, že sa s prístrojom nebudú hra ť . Prístroj prevádzkujte alebo skladujte len pod ľ a popisu alebo obrázku! Zariadenie zapínajte len vte- dy, ak sa ...
Page 126 - Popis prístroja; Kódy blikania; Rozsah dodávky; Špeciálne príslušenstvo; Uvedenie do prevádzky; Nabíjanie batérie; Prevádzka; Prevádzka s vírivou dýzou
– 4 V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do-dávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 1 Ručná striekacia pištoľ 2 Nádrž na vodu 3 Veko nádrže na vodu 4 Transportná rukoväť pre vodnú nádrž 5 Otvárač na ventily 6 Jemný...
Page 128 - Príslušenstvo a náhradné diely
– 6 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu ...
Page 129 - Pregled sadržaja; Sigurnost; Simboli na aparatu
– 1 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. 몇 UPOZORENJE Bateriju punite samo u prilože- nom originalnom punja č u ili pu- nja č u koji z...
Page 130 - Baterija
– 2 Ne otvarajte punja č . Poprav- ke prepustite samo stru č nom osoblju. Punja č se smije koristiti samo za punjenje odobrenih kom- pleta baterija. Nemojte puniti obi č ne (pri- marne) baterije, postoji opa- snost od eksplozije. Komplet baterija nemojte ne- prekidno puniti dulje od 24 sa- t...
Page 131 - Namjensko korištenje; Sklopka uređaja; Zaštita okoliša
– 3 Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s ure- đ ajem. Ure đ aj koristite i skladištite samo u skladu s opisom od- nosno slikom! Ure đ aj smijete uklju č iti samo ako u spremniku za vodu ima vode. Ure đ aj se u slu č aju rada na suho može oštetiti. Ne usmjeravajte mlaz u ...
Page 132 - Opis uređaja; Šifre treperenja; Opseg isporuke; Poseban pribor; Stavljanje u pogon; Punjenje baterije; U radu; Rad s mlaznicom za konusni mlaz
– 4 U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi-di ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 1 Ručna prskalica 2 Spremnik za vodu 3 Poklopac spremnika za vodu 4 Rukohvat spremnika za vodu 5 Otvarač ventila 6 Fini filtar 7 Pre...
Page 134 - Pribor i pričuvni dijelovi
– 6 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje po...
Page 137 - Namensko korišćenje; Prekidač uređaja; Zaštita životne sredine
– 3 Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem. Ure đ aj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom! Ure đ aj sme da se uklju č i samo ako u rezervoaru za vodu ima vode. U slu č aju rada na suvo ure đ aj može da se ošteti. Ne usmeravajte mlaz prema ...
Page 138 - Obim isporuke; Rad; Rad sa mlaznicom konusnog mlaza
– 4 U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 1 Ručna prskalica 2 Rezervoar za vodu 3 Poklopac rezervoara za vodu 4 Ručka za nošenje rezervoara za vodu 5 Otvarač ventila 6...
Page 140 - Pribor i rezervni delovi
– 6 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini V...
Page 141 - KÄRCHER; Съдържание; Сигурност; Символи на уреда
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Зареждайте акумулираща - та батерия само с прил...
Page 142 - Акумулаторна батерия
– 2 До контактите на носача на батерията да не попа - дат метални части , опас - ност от късо съединение . Да не се отваря зарядното устройство . Поправките да се извършват само от специализиран персонал . Зарядното устройство да се използва само за зареж - дане на позволената аку - мулаторна ...
Page 144 - Употреба по предназначение; Прекъсвач на уреда; Опазване на околната среда; Кодове на светлинните индикатори
– 4 Използвайте този уред за почистване под ниско на-лягане само в личното си домакинство:– за почистване на машини, превозни средства, инструменти, фасади, тераси, градински уреди, домашни животни и т.н. със струя под ниско на-лягане без добавени почистващи препарати. – с разрешени от KÄRCHER аксес...
Page 145 - Обем на доставката; Експлоатация
– 5 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-ковката. При разопаковане проверете, дали съдър-жанието е пълно.При липсващи принадлежности или при транспорт-ни щети моля уведомете Вашия търговец. Елементите от специалната окомплектовка разши-ряват възможностите за използване на Вашия уред. По-по...
Page 146 - Tранспoрт
– 6 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При транспортиране имайте пред вид теглото на уреда . Съдържащият се литиево-йонен акумулатор е про-верен и може да бъде транспортиран/изпратен съ-гласно съответните разпоредби за международно транспортиране. При транспортиране спазвайте разпо...
Page 147 - Технически данни; Принадлежности и резервни части
– 7 Използвайте само оригинални аксесоари и ориги-нални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уре-да.Можете да намерите информация за аксесоари и резервни части на www.kaercher.com. С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по к...
Page 148 - Sisukord; Ohutus; Seadmel olevad sümbolid
– 1 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. 몇 HOIATUS Laadida akut üksnes kaasa an- tud originaalse akulaadijaga või KÄRCHERi pool...
Page 149 - Aku
– 2 Kasutage laadimisseadet ai- nult heakskiidetud akupakki- de laadimiseks. Ärge laadige patareisid (pri- maarelemendid), plahvatus- oht. Ärge laadige akupakki katke- matult kauem kui 24 tundi. Elektrit juhtivaid esemeid (nt kruvikeerajat või muud sar- nast) ei tohi laadimispuksi tor- gata....
Page 150 - Sihipärane kasutamine; Seadme lüliti; Keskkonnakaitse
– 3 Kasutage või ladustage sea- det ainult vastavalt kirjelduse- le või joonisele! Lülitage seade ainult siis sis- se, kui veepaagis on vett. Seade võib kuivkäigul kahjus- tada saada. Ärge suunake piserdusjuga silmadele. 몇 ETTEVAATUS Ärge kunagi valage veepaaki lahusteid, lahusteid sisalda- ...
Page 151 - Seadme osad; Vilkuvad koodid; Tarnekomplekt; Erivarustus; Kasutuselevõtt; Aku laadimine; Käitamine; Töötamine koonusjoadüüsiga
– 4 Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu-si (vt pakendit). Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 1 Pesupüstol 2 Veepaak 3 Veepaagi kaas 4 Veepaagi kandesang 5 Klapiavaja 6 Peenfilter 7 Säilituspesa väikedetailide jaoks 8 Seadme ...
Page 153 - Lisavarustus ja varuosad
– 6 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-tades ostu tõendava d...
Page 154 - Satura rādītājs; Drošība; Simboli uz ierīces
– 1 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 몇 BR Ī DIN Ā JUMS L ā d ē jiet akumulatoru ar kom- plekt ā iek ļ au...
Page 155 - Akumulators
– 2 Nep ā rtrauktu akumulatoru pakas uzl ā di neveiciet ilg ā k par 24 stund ā m. Nespraudiet l ā d ē t ā ja kontakt- ligzd ā elektr ī bu vadošus (piem., skr ū vgriežus vai tml.) priekšmetus. Akumulatora l ā d ē šana at ļ au- ta tikai ar pieg ā d ā jamo ori ģ i- n ā lo l ā d ē t ā ju vai ar KÄ...
Page 156 - Noteikumiem atbilstoša lietošana; Ierīces slēdzis; Vides aizsardzība
– 3 몇 UZMAN Ī BU Nek ā d ā gad ī jum ā ū dens tvertn ē nepildiet š ķī din ā t ā jus, š ķī din ā t ā ju saturošus š ķ idru- mus vai neatš ķ aid ī tas sk ā bes (piem., t ī r ī šanas l ī dzek ļ us, benz ī nu, kr ā su š ķī din ā t ā jus un acetonu), jo tie boj ā ier ī c ē izmantotos materi ā lus. Ka...
Page 157 - Piegādes komplekts; Darbība
– 4 Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā komplektā-cijā.Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Speciālie piederumi paplašina aparāta izmantošanas iespējas. Plašāku informāciju Jūs ...
Page 159 - Tehniskie dati; Piederumi un rezerves daļas
– 6 Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-ces darbību.Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama-tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu...
Page 160 - Turinys; Sauga; Simboliai ant prietaiso
– 1 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. 몇 Į SP Ė JIMAS Baterij ą kraukite tik...
Page 161 - Akumuliatorius
– 2 Nekraukite baterij ų (pirmini ų element ų ), nes kyla sprogimo pavojus. Elektros akumuliatori ų nenu- tr ū kstamai į kraudin ė kite ne il- giau kaip 24 valandas. Į į krovimo lizd ą nekiškite lai- dži ų daikt ų (pavyzdžiui, at- suktuv ų ir pan.). Į krauti akumuliatori ų leidžia- ma tik ka...
Page 162 - Naudojimas pagal paskirtį; Prietaiso jungiklis; Aplinkos apsauga
– 3 몇 ATSARGIAI Į vandens talpykl ą draudžia- ma pilti tirpiklius, skys č ius, kuri ų sud ė tyje yra tirpikli ų , arba neatskiestas r ū gštis (pvz., valiklius, benzin ą , daž ų skiediklius ir aceton ą ), nes šios medžiagos ardo prietai- sui naudojamas medžiagas. Jokiu b ū du nepalikite veikian- ...
Page 163 - Komplektacija; Naudojimas
– 4 Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa-kuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko ne-trūksta.Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudojimo ga-limybes. Daugiau informacijos apie tai ga...
Page 164 - Transportavimas
– 5 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Transportuojant į rengin į , reikia atsižvelgti į jo svor į . Esamas ličio jonų akumuliatorius patikrintas laikantis atitinkamų transportavimo taisyklių ir gali būti gabena-mas (siunčiamas). Gabenant būtina laikytis pavojingiems produktams taikomų...
Page 165 - Priedai ir atsarginės dalys
– 6 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pard...
Page 166 - Зміст; Безпека; Знаки на приладі
– 1 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що додають-ся. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для подаль-шого користування або для наступного власника. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заряджати акумулятор дозво - ляється лише за допомогою...
Page 167 - Акумулятор
– 2 Не накривайте заряджу - вальний пристрій і три - майте відкритими його вентиляційні отвори . На контакти підставки для акумулятора не повині потрапляти металеві де - талі , це загрожує корот - ким замиканням . Не відкривайте зарядний пристрій . Виконувати ре - монт пристрою можуть лише спе...
Page 169 - Правильне застосування; Вимикач пристрою; Захист навколишнього середовища
– 4 Використовуйте цей очищувач низького тиску тільки для приватних цілей:– для очищення машин, автомобілів, інструмен-тів, фасадів, терас, садового інвентарю, домаш-ніх тварин та ін. струменем води низького тиску без додавання миючих засобів; – з використанням комплектуючих та запасних ча-стин, доз...
Page 170 - Введення в експлуатацію; Експлуатація
– 5 Додаткове обладнання розширює можливості вико-ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір-ми KARCHER. Поставити пристрій на рівну поверхню. Рисунок Примітка : Під час процесу зарядки мигає індикатор зарядки / режиму роботи Після повної зарядк...
Page 171 - Зберігання
– 6 Зафіксувати прилад від зсунення та перекидання. 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень ! При зберіганні враховувати вагу пристрою . Встановити пристрій на рівній поверхні. Не зберігати пристрій за температури вище 40 °C та нижче 0 °C. НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом . ...
Page 172 - Технічні характеристики; Приладдя й запасні деталі
– 7 Слід використовувати лише оригінальні комплекту-ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію приладу.Інформація щодо комплектуючих та запасних дета-лей міститься на сайті www.kaercher.com. Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на ...
Page 174 - Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...