Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Symbole auf dem Gerät; Geräteschalter; Bestimmungsgemäße Verwendung
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. 몇 VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürf...
Page 6 - Gerätebeschreibung
– 6 In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite 3 1 Kupplung für Wasseranschluss 2 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb 3 Hochdruckschlauch 4 Schlauchführung 5 Aufbewah...
Page 7 - Wasserversorgung; Betrieb; Full Control Plus System
– 7 Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten. ACHTUNG Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruck-pumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnummer 4.730-059) empfoh-len. Vorschriften des Wasserversorgungsunternehme...
Page 8 - Transport
– 8 Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- gemischt werden.Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge-brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel-flasche gekauft werden. GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher-heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-He...
Page 9 - Das Sieb im Wasseranschluss regelmäßig reinigen.; eine Stunde; Pflege und Wartung
– 9 GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Das Sieb im Wasseranschluss regelmäßig reinigen. Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. ACHTUNG Sieb darf nicht beschädigt werden. Abbildung Sieb mit einer Flachzange herausziehen. ...
Page 10 - EU-Konformitätserklärung
– 10 In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie ...
Page 11 - Contents; Symbols on the machine; Appliance switch; Proper use
– 5 Please read these original operating in-structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. 몇 CAUTION Safety installations serve the protection of the user and may not be m...
Page 12 - Description of the Appliance
– 6 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differ-ences in the scopes of delivery (see packaging). See fold-out page 3 for illustrations 1 Coupling element for water connection 2 Water connection with integrated sieve 3 High pressure hose 4 Hos...
Page 13 - Water supply; Operation
– 7 For connection values, see type plate/technical data. ATTENTION Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. For protection, the use of the KÄRCHER water filter (optional accessory, order no. 4.730-059) is recommended. Observe regulations of water supplier. ATTE...
Page 15 - Clean the sieve in the water connection regularly.; one hour; Care and maintenance
– 9 DANGER Risk of electric shock. Prior to all work on the appliance, switch off the ap-pliance and pull the power plug. Clean the sieve in the water connection regularly. Remove coupling from the water connection. ATTENTION The sieve must not be damaged. Illustration Pull the sieve out usi...
Page 16 - EU Declaration of Conformity
– 10 The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warran...
Page 17 - Instructions relatives aux ingrédients (REACH); Table des matières; Symboles sur l'appareil; Interrupteur principal; Utilisation conforme
– 5 Avant la première utilisation de votre ap-pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. 몇 PRÉCAUTION ...
Page 18 - Description de l’appareil
– 6 Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). Illustrations, voir dépliant page 3 1 Raccord pour l'arrivée d'eau 2 Arrivée d'eau avec tamis intégré 3 Flexible haute pression 4 Guidage du flexible 5 Support pour lances...
Page 19 - Alimentation en eau; Fonctionnement; Système Full Control Plus
– 7 Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques ATTENTION Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recom-mandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, référence 4.730-059). Respecter les presc...
Page 21 - une heure; Entretien et maintenance
– 9 DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau. Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. ATTENTION Le tamis ne doi...
Page 22 - Déclaration UE de conformité
– 10 Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-gueur sont celles publiées par notre société de distribu-tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d...
Page 23 - Indice; Simboli riportati sull’apparecchio; Interruttore dell'apparecchio; Uso conforme a destinazione
– 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li-bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. 몇 PRUDENZA I dispositivi di sicurezza s...
Page 24 - Descrizione dell’apparecchio
– 6 In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-ma. In base al modello si possono verificare delle diffe-renze nella fornitura (vedi imballaggio). Per le figure vedi lato pieghevole 3 1 Giunto per collegamento dell'acqua 2 Collegamento dell'acqua con filtro montato 3 Tubo flessibile alta ...
Page 25 - Alimentazione dell'acqua; Funzionamento
– 7 Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. ATTENZIONE Impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa ad alta pressione e gli accessori. Consigliamo come prote-zione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (acces-sorio speciale, codice d'ordine 4.730-059). Rispettare le disposiz...
Page 26 - Trasporto
– 8 Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo con bassa pressione.I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui-stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Clean. PERICOLO All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica di sicurezza del produttore del deterg...
Page 27 - Pulire regolarmente il filtro nel raccordo dell'acqua.; Cura e manutenzione
– 9 PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap-parecchio e staccare la spina. Pulire regolarmente il filtro nel raccordo dell'acqua. Rimuovere il giunto dall'attacco dell'acqua. ATTENZIONE Non danneggiare il filtro. Figura Estrarre il filtro con ...
Page 28 - Dichiarazione di conformità UE
– 10 Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garan...
Page 29 - Inhoud; Symbolen op het toestel; Apparaatschakelaar; Reglementair gebruik
– 5 Lees voor het eerste gebruik van uw ap-paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-waar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. 몇 VOORZICHTIG Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de gebruiker en mogen niet verand...
Page 30 - Beschrijving apparaat
– 6 In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil-len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie uitklappagina 3 1 Koppelinggedeelte voor wateraansluiting 2 Wateraansluiting met ingebouwde zeef 3 Hogedrukslang 4 Slangg...
Page 31 - Watertoevoer; Werking; Full Control Plus-systeem
– 7 Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens. LET OP Verontreinigingen in het water kunnen de hogedruk-pomp en de toebehoren beschadigen. Ter bescherming wordt het gebruik van de KÄRCHER-waterfilter (bijzon-dere toebehoren, bestelnummer 4.730-059) aanbevo-len. Voorschriften van de waterma...
Page 32 - Vervoer
– 8 Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- voegd worden.De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge-bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles gekocht worden. GEVAAR Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids-gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant i...
Page 33 - Reinig de zeef in de wateraansluiting regelmatig.; een uur; Onderhoud
– 9 GEVAAR Gevaar van stroomschok Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge-trokken worden. Reinig de zeef in de wateraansluiting regelmatig. Verwijder de koppeling van de wateraansluiting. LET OP De zeef mag niet beschadigd worden. Afbeelding...
Page 34 - EU-conformiteitsverklaring
– 10 In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even-tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garant...
Page 35 - Índice de contenidos; Símbolos en el aparato; Interruptor del equipo; Uso previsto
– 5 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul-teriores. 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad...
Page 36 - Descripción del aparato
– 6 En este manual de instrucciones se describe el equipa-miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada 3 1 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 2 Conexión de agua con filtro incorporado 3 Manguera de a...
Page 37 - Suministro de agua; Funcionamiento
– 7 Valores de conexión: véase la placa de características/datos técnicos. CUIDADO La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como protección se reco-mienda utilizar el filtro de agua KÄRCHER (accesorios especiales, referencia de pedido 4.730-059). Tenga en cuenta ...
Page 38 - Transporte
– 8 Indicación: El detergente solo se puede mezclar a baja presión.La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pue-den vender listos para el uso en una botella de deter-gente Plug ´n` Clean. PELIGRO Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja de datos de seguridad del fabricante del det...
Page 39 - Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua.; una hora; Cuidados y mantenimiento
– 9 PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua. Quitar el acoplamiento de la toma de agua. CUIDADO El tamiz no se debe dañar. Imagen Extraer el tamiz con ...
Page 40 - Declaración UE de conformidad
– 10 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-rantía, le rogamos que se d...
Page 41 - Símbolos no aparelho; Interruptor do aparelho
– 5 Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu-tura ou para o proprietário seguinte. 몇 CUIDADO As unidades de segurança protegem o utilizador e não podem s...
Page 42 - Descrição da máquina
– 6 Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento (ver embalagem). Figuras, ver página desdobrável 3 1 Peça de acoplamento para ligação da água 2 Conexão de água com peneira incorporada 3 Mangueira de alta pressão 4 Gui...
Page 43 - Alimentação de água; Funcionamento; Sistema Full Control Plus
– 7 Para os valores de ligação veja a placa de característi-cas / dados técnicos. ADVERTÊNCIA Contaminações na água podem danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de proteção é recomendado o filtro de água KÄRCHER (acessórios especiais, refª 4.730-059). Respeite as normas da comp...
Page 45 - Limpar regularmente o coador na ligação de água.; uma hora; Conservação e manutenção
– 9 PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Limpar regularmente o coador na ligação de água. Remover o acoplamento da ligação de água. ADVERTÊNCIA O coador não pode ficar danificado. Figura Puxar o...
Page 46 - Declaração UE de conformidade
– 10 Em cada país vigem as respectivas condições de ga-rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-rial ou de fabricação. Em caso de ga...
Page 47 - Indholdsfortegnelse; Symboler på maskinen; Afbryder; Bestemmelsesmæssig anvendelse
– 5 Læs den originale driftsvejledning før før-ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. 몇 FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ-stelser og må hverken ændres eller omgås. Hovedafbry...
Page 48 - Beskrivelse af apparatet
– 6 I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Se hertil figurerne på side 3 1 Tilkoblingsdel til vandforsyning 2 Vandtilslutning med integreret si 3 Højtryksslange 4 Slangeføring 5 Opbevaring til strålerør 6 Opbevar...
Page 49 - Vandforsyning; Drift; Full Control Plus system
– 7 Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier BEMÆRK Forureninger i vandet kan beskadige højtrykspumpen og tilbehøret. For at beskytte maskinen anbefales brug af KÄRCHER-vandfilter (specialtilbehør, bestillings-nummer 4.730-059). Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. BEMÆRK Sl...
Page 51 - i en time; Pleje og vedligeholdelse
– 9 FARE Risiko for elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar-bejdes på maskinen. Rens vandtilslutningens filter med jævne mellem-rum. Fjern koblingen fra vandtilslutningen. BEMÆRK Sien må ikke beskadiges. Figur Træk sien ud med en flad tang. Rens sien under rindende ...
Page 52 - EU-overensstemmelseserklæring
– 10 I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres for...
Page 53 - Innholdsfortegnelse; Apparatbryter; Forskriftsmessig bruk
– 5 Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge-ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for neste eier. 몇 FORSIKTIG Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for brukeren, og må ik...
Page 54 - Beskrivelse av apparatet
– 6 I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 3 1 Koblingsdel for vanntilkoblingen 2 Vanntilkobling med innebygget sil 3 Høytrykksslange 4 Slangeføring 5 Oppbevaring for s...
Page 55 - Vanntilførsel; Full Control Plus-system
– 7 Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. OBS Forurensning i vannet kan skade høytrykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse anbefales bruk av KÄR-CHER vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Følg vannverkets forskrifter. OBS Slangekoblinger av metall med Aquastop kan fø...
Page 57 - Rengjør sil i vanntilkoblingen regelmessig.; én time; Pleie og vedlikehold
– 9 FARE Fare for elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Rengjør sil i vanntilkoblingen regelmessig. Ta av koblingen fra vanntilkoblingen. OBS Silen skal ikke være skadet. Figur Trekk ut silen med en flat tang. Rengjør silen under re...
Page 59 - Innehållsförteckning; Symboler på aggregatet; Maskinens strömbrytare; Ändamålsenlig användning
– 5 Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare. 몇 FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningar är till för att skydda använ-daren och får inte ändras eller sä...
Page 60 - första; Beskrivning av aggregatet
– 6 I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sida 3 1 Kopplingsdel för vattenanslutning 2 Vattenanslutning med inbyggt filter 3 Högtrycksslang 4 Slangdragning...
Page 61 - Vattenförsörjning
– 7 Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. OBSERVERA Föroreningar i vattnet kan skada högtryckspumpen eller tillbehören. Som skydd rekommenderas att man använ-der KÄRCHER vattenfilter (specialtillbehör, artikelnum-mer 4.730-059). Beakta vattenleverantörens föreskrifter. OBSERVERA Slangkoppling...
Page 63 - Rengör silen i vattenanslutningen regebundet.; Skötsel och underhåll
– 9 FARA Risk för elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Rengör silen i vattenanslutningen regebundet. Ta bort kopplingen på vattenanslutningen. OBSERVERA Silen får inte ta skada. Bild Dra ut silen med en plattång. Rengör silen under ...
Page 64 - EU-försäkran om överensstämmelse
– 10 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpss...
Page 65 - Sisällysluettelo; Laitteessa olevat symbolit; Laitekytkin; Käyttötarkoitus
– 5 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem-mat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omista-jaa varten. 몇 VARO Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suo-jaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ...
Page 66 - Laitekuvaus
– 6 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal-lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes-tä. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 1 Tulovesiliitäntä 2 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 3 Korkeapaineletku 4 Letkujohde 5 Säilytyspaikka ruiskuputkille 6 Käsiruiskupistoolin sä...
Page 67 - Vedensyöttö; Käyttö; Full Control Plus -järjestelmä
– 7 Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. HUOMIO Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapaine-pumppua ja varusteita. Vahinkojen estämiseksi suosit-telemme käyttämään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisä-varuste, tilausnumero 4.730-059). Noudata vesilaitoksen ohjeita. HUOMIO Metallisten letk...
Page 68 - Kuljetus
– 8 Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- paineella.Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö-valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis-tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi-sesti henkilökoht...
Page 69 - Puhdista vesiliitännän sihti säännöllisesti.; yhden tunnin; Hoito ja huolto
– 9 VAARA Sähköiskun vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Puhdista vesiliitännän sihti säännöllisesti. Irrota liitin vesiliitännästä. HUOMIO Sihtiä ei saa vaurioittaa. Kuva Vedä sihti lattapihdillä ulos. Puhdista sihti juoksevassa ...
Page 70 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
– 10 Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa-li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor-jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-pään valtuutettuun huoltoon.Osoitt...
Page 71 - Πίνακας περιεχομένων; Σύμβολα στη συσκευή; Διακόπτης συσκευής; Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– 5 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα-λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστα - σ...
Page 72 - πρώτη; Περιγραφή συσκευής
– 6 Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι-στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ-χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη συσκευασία). Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 1 Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παροχής νερού 2 Σύνδεση νερού με ενσωματωμένη σίτα 3 Ε...
Page 73 - Παροχή νερού; Λειτουργία; Σύστημα Full Control Plus
– 7 Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτη-ριστικά. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην αντλία υψηλής πίεσης και στα παρελκόμενα . Για προστασία συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού KÄRCHER ( ειδικό παρελκόμενο , αριθμός παραγγελίας 4.730-059). Τηρείτε τους κα...
Page 74 - Μεταφορά
– 8 Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με πίεση του μο-χλού του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα θα απενεργοποιηθεί ξανά. Η υψηλή πίεση διατηρείται στο σύστημα. Υπόδειξ...
Page 75 - Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο της σύνδεσης νερού.; μία ώρα; Φροντίδα και συντήρηση
– 9 Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. Πατήστε τον μοχλό στο πιστόλι ψεκασμού χειρός, μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό (περ. 1 min). Αφήστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“....
Page 76 - Μηνύματα σφάλματος; Εγγύηση; Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
– 10 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης στη μέγιστη βαθμίδα:. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις ρεύματος από την πρίζα. Συνδέστε πάλι το φις ρεύματος στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο-συνδέστε το φις ρεύματος από την π...
Page 77 - İçindekiler; Cihazdaki semboller; Cihaz şalteri; Kurallara uygun kullanım
– 5 Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci-hazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. 몇 TEDBIR Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı ...
Page 78 - Cihaz tanımı
– 6 Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 1 Su bağlantısının bağlantı parçası 2 Entegre süzgeçli su bağlantısı 3 Yüksek basınç hortumu 4 Hortum kılavuzu 5 Püskürtme borularını...
Page 79 - Su beslemesi; Çalıştırma; Full Control Plus sistemi
– 7 Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik bilgiler. DIKKAT Sudaki kirlenmeler yüksek bas ı nç pompas ı ve aksesu- arlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtre-sinin (özel aksesuar, sipari ş numaras ı 4.730-059) kulla- n ı lmas ı önerilir. Su besleme işletmesinin talimatlarını di...
Page 80 - Taşıma
– 8 Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- labilir.En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha-zır şekilde satın alınabilir. TEHLIKE Temizlik maddelerinin kullan ı lmas ı s ı ras ı nda, ba ş ta ki ş i- sel koruyucu donan...
Page 81 - bir saat süreyle; Koruma ve Bakım
– 9 TEHLIKE Elektrik çarpmas ı tehlikesi. Cihazdaki tüm çal ı ş malardan önce cihaz ı kapat ı n ve elektrik fi ş ini çekin. Su bağlantısındaki süzgeci düzenli olarak temizle-yin. Kavramayı su bağlantısından çıkartın. DIKKAT Süzgeç zarar görmemelidir. Şekil Süzgeci bir düz penseyle dışarı çek...
Page 82 - AB uygunluk bildirisi
– 10 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge-rektiren bir durum old...
Page 83 - Оглавление; Символы на приборе; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 5 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служ...
Page 84 - Описание прибора
– 6 В данном руководстве по эксплуатации дано описа-ние прибора с максимальной комплектацией. Ком-плектация отличается в зависимости от модели (см. упаковку). Рисунки см. на вкладке 3 1 Cоединительный элемент для подключения во-ды, 2 Элемент для подключения водоснабжения со встроенным сетчатым фильт...
Page 85 - Начало работы; Подача воды; Эксплуатация; Система Full Control Plus
– 7 Поставить устройство на ровную поверхность. Рисунок Полностью размотать высоконапорный шланг и распутать петли и спутанные участки (при нали-чии). Распутанный высоконапорный шланг продеть сзади через направляющую для шланга. Рисунок Вставить шланг высокого давления в ручной пи-столет-рас...
Page 86 - Транспортировка
– 8 Примечание: При эксплуатации с T-Racer и други- ми принадлежностями индикация давления неин-формативна. Для безупречного функционирования на высоконапорном пистолете всегда устанавли-вать давление на максимальный уровень. Возмож-ные настройки выполнять прямо на принадлежно-стях. 몇 ОСТОРОЖНО При ...
Page 87 - Регулярно очищать сетку в подводе воды.; одного часа; Хранение
– 9 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений ! При хранении следует обратить внимание на вес устройства . Установить устройству на ровную поверхность. Отсоединить струйную трубку от высоконапор-ного пистолета. Нажать размыкающую кнопку на высоконапор-ном пистолете и отсоединить высоконапорный...
Page 88 - Гарантия
– 10 Падение напряжения из-за слабой электросети или при использовании удлинителя. При включении прежде всего нажать рычаг вы-соконапорного пистолета, затем установить вы-ключатель устройства в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Проверить настройку струйной трубки. Проверить достаточность объема подачи...
Page 89 - Технические данные; Заявление о соответствии ЕU
– 11 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис-полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла-сованных с нами, ...
Page 90 - Tartalomjegyzék; Szimbólumok a készüléken; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 5 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét sz...
Page 91 - Készülék leírása
– 6 Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 2 Vízcsatlakozás beépített szűrővel 3 Magasnyomású tömlő 4 Tömlővezetés 5 Sugárcsövek...
Page 92 - Vízellátás; Üzem; Full Control Plus rendszer
– 7 A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki adatoknál. FIGYELEM A vízben lév ő szennyez ő dések megrongálhatják a ma- gasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem ér-dekében ajánlott a KÄRCHER vízsz ű r ő használata (kü- lönleges tartozék, megrendelési szám: 4.730-059). Vegye figy...
Page 93 - Szállítás
– 8 Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- lett keverhető hozzá.A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké-szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, külö...
Page 94 - egy óráig; Ápolás és karbantartás
– 9 VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történ ő bármiféle munka el ő tt kap- csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla-kozót. A vízcsatlakozás szűrőjét rendszeresen tisztítani kell. Távolítsa el csatlakozót a vízcsatlakozásról. FIGYELEM A sz ű r ő t nem szabad megsérteni. Ábra ...
Page 95 - EU konformitási nyiltakozat
– 10 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonyla...
Page 96 - Obsah; Symboly na zařízení; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 5 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 몇 UPOZORN Ě NÍ Bezpe č nostní za ř ízení slouží k ochran ě uživatele a nesm ě j...
Page 97 - Popis zařízení
– 6 V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 1 Spojovací element pro přívod vody 2 Vodní přípojka s integrovaným sítkem 3 Vysokotlaká hadice 4 Vedení hadice 5 Uložení pro stříkací trubky 6 Uc...
Page 98 - Přívod vody; Provoz; Systém Full Control Plus
– 7 Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. POZOR Ne č istoty ve vod ě mohou poškodit vysokotlaké č erpa- dlo a p ř íslušenství. Na ochranu doporu č ujeme použití vodního filtru KÄRCHER (zvláštní p ř íslušenství, obj. č íslo 4.730-059). Dbejte pokynů příslušné místní organizace z...
Page 99 - Přeprava
– 8 Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při nízkém tlaku.Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím prostředkem. NEBEZPE Č Í Používáte-li č isticí prost ř edky musíte dodržovat bez- pe č nostní list výrobce č isticího pros...
Page 100 - Pravidelně čistěte síto v přípojce vody.; jedné hodiny; Ošetřování a údržba
– 9 NEBEZPE Č Í Nebezpe č í úrazu elektrickým proudem. P ř ed každou prací na za ř ízení vždy za ř ízení vypn ě - te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Pravidelně čistěte síto v přípojce vody. Odmontujte spojku z vodovodní přípojky. POZOR Síto nesmí být poškozeno. Ilustrace Vytáhněte síto p...
Page 101 - EU prohlášení o shodě
– 10 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodej...
Page 102 - Vsebinsko kazalo; Simboli na napravi; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 5 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. 몇 PREVIDNOST Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spremin...
Page 103 - Opis naprave
– 6 V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do-bave (glejte embalažo). Za slike glejte razklopno stran 3 1 Spojni del za priključek za vodo 2 Vodni priključek z vgrajenim sitom 3 Visokotlačna cev 4 Cevno vodilo 5 Shranjevalo za brizgalne cevi...
Page 104 - Oskrba z vodo; Obratovanje; Sistem Full Control Plus
– 7 Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih podatkih. POZOR Ne č isto č e v vodi lahko poškodujejo visokotla č no č rpal- ko in pribor. Za zaš č ito se priporo č a uporaba vodnega filtra podjetja KÄRCHER (poseben pribor, naro č niška številka 4.730-059). Upoštevajte predpise vodo...
Page 106 - Sito v vodnem priključku redno čistite.; eno uro; Vzdrževanje
– 9 NEVARNOST Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz-vlecite omrežni vti č . Sito v vodnem priključku redno čistite. Odstranite spojko z vodnega priključka. POZOR Sito se ne sme poškodovati. Slika Sito izvlecite s kleščami. Sito očistite pod tek...
Page 107 - Izjava EU o skladnosti
– 10 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-te na prodajalca ozi...
Page 108 - Symbole na urządzeniu; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia
– 5 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. 몇 OSTRO Ż NIE Urz ą dzenia zabezpieczaj ą ...
Page 109 - Opis urządzenia
– 6 W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 1 Złączka do przyłącza wody 2 Przyłącze wody z wbudowanym sitem 3 Wąż wysokociśnieniowy 4 Prowadnica węża 5 Pr...
Page 110 - Doprowadzenie wody; Działanie
– 7 Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne. UWAGA Zanieczyszczenia znajduj ą ce si ę w wodzie mog ą uszkodzi ć pomp ę wysokoci ś nieniow ą i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca si ę stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa ż enie specjalne, nr kata- logowy 4.730-0...
Page 112 - Regularnie czyścić sitko przyłącza wody.; jedną godzinę; Czyszczenie i konserwacja
– 9 NIEBEZPIECZE Ń STWO Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac przy urz ą - dzeniu nale ż y od łą czy ć przewód sieciowy od zasi- lania. Regularnie czyścić sitko przyłącza wody. Usunąć złącze przyłącza wody. UWAGA Nie wolno uszkodzi ć sitka. Rysunek ...
Page 113 - Deklaracja zgodności UE
– 10 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-rancyjnych prosimy kierować się z dowod...
Page 114 - Cuprins; Simboluri pe aparat; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 5 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. 몇 PRECAU Ţ IE Dispoziti...
Page 115 - Descrierea aparatului
– 6 În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba-lajul). Pentru imagini vezi pagina interioară 3 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă 2 Racord de apă cu sită inclusă 3 Furtun de înaltă presiune 4 Suport pentru furtun 5 Spaţiu de...
Page 116 - Alimentarea cu apă; Funcţionarea
– 7 Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh-nice/plăcuţa de tip. ATEN Ţ IE Impurit ăţ ile din ap ă pot afecta pompa de înalt ă presiune ş i accesoriile. Pentru protec ţ ia acestora v ă recoman- d ă m filtrul de ap ă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de comand ă 4.730-059). Respectaţi p...
Page 117 - Accesorii opţionale; Metoda de curăţare recomandată
– 8 Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- rea cu presiune joasă.Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro-curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Clean. PERICOL La utilizarea detergen ţ ilor ţ ine ţ i cont de fi ş a tehnic ă de siguran ţă a produc ...
Page 118 - om oră; Îngrijirea şi întreţinerea
– 9 PERICOL Pericol de electrocutare. Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Curăţaţi la intervale regulate sita din racordul de apă. Îndepărtaţi cuplajul de la racordul de apă. ATEN Ţ IE Aceasta nu poate fi deteriorat ă . Figură Tra...
Page 119 - Declaraţie UE de conformitate
– 10 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a put...
Page 120 - Symboly na prístroji; Vypínač prístroja
– 5 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu použív...
Page 121 - Popis prístroja
– 6 V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do-dávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 1 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody 2 Prípojka vody so zabudovaným sitkom 3 Vysokotlaková hadica 4 Hadicový rozvod 5 Ulože...
Page 122 - Napájanie vodou; Prevádzka
– 7 Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku a v technických údajoch. POZOR Ne č istoty vo vode môžu poškodi ť vysokotlakové č er- padlo a príslušenstvo. Na ochranu sa odporú č a použitie vodného filtra spolo č nosti KÄRCHER (špeciálne príslu- šenstvo, objednávacie č íslo 4.730-059). Reš...
Page 124 - Pravidelne čistite sitko vo vodnej prípojke.; jednu hodinu; Starostlivosť a údržba
– 9 NEBEZPE Č ENSTVO Nebezpe č enstvo úderu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku. Pravidelne čistite sitko vo vodnej prípojke. Odstráňte spojku vodnej prípojky. POZOR Sitko sa nesmie poškodi ť . Obrázok Vytiahnite sitko plochými kliešťa...
Page 125 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 10 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu...
Page 126 - Pregled sadržaja; Simboli na uređaju; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 5 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto-ga ne smije mijenjati niti zaob...
Page 127 - Opis uređaja
– 6 U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi-di ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 1 Dio spojke za priključak za vodu 2 Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom 3 Visokotlačno crijevo 4 Vodilica crijeva 5 Prihvatni d...
Page 128 - Dovod vode; U radu; Sustav Full Control Plus
– 7 Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od-nosno tehničke podatke. PAŽNJA One č iš ć enja u vodi mogu oštetiti visokotla č nu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu č uje se primjena Kärchero- vog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Vodite računa o propisima vod...
Page 130 - Redovito čistite mrežicu u priključku za vodu.; jedan sat; Njega i održavanje
– 9 OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Ure đ aj prije svih radova na njemu isklju č ite i izvuci- te strujni utika č iz uti č nice. Redovito čistite mrežicu u priključku za vodu. Skinite spojku s priključka za vodu. PAŽNJA Mrežica se ne smije oštetiti. Slika Izvucite mrežicu plosnatim klij...
Page 131 - EU izjava o usklađenosti
– 10 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje p...
Page 132 - Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 5 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 몇 OPREZ Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prek...
Page 134 - Snabdevanje vodom; Rad; Full Control Plus sistem
– 7 Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. PAŽNJA Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite preporu č ujemo primenu filtera za vodu proizvo đ a č a Kärcher (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Vodite računa o propi...
Page 136 - Redovno čistite mrežicu u priključku za vodu.; Nega i održavanje
– 9 OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Ure đ aj pre svih radova na njemu isklju č ite i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Redovno čistite mrežicu u priključku za vodu. Skinite spojnicu sa priključka za vodu. PAŽNJA Mrežica ne sme da se ošteti. Slika Izvucite mrežicu pljosnatim klešti...
Page 137 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 10 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini ...
Page 138 - Съдържание; Символи на уреда; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 5 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Предпазните приспособления служат за за - щита...
Page 139 - Описание на уреда
– 6 В тази инструкция за употреба е описано максимал-ното оборудване. В обема на доставка има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Вижте фигурите на разгъната страница 3 1 Куплунг за свързване към захранване с вода 2 Връзка за вода с вградена цедка 3 Маркуч за работа под налягане 4 Нап...
Page 140 - Пускане в експлоатация; Захранване с вода; Експлоатация
– 7 Поставете уреда върху равна повърхност. Фигура Развийте напълно маркуча за работа под висо-ко налягане и освободете евентуални примки и заплитания Прекарайте разплетения маркуч за работа под високо налягане отзад през направляващата за маркуча. Фигура Маркуча за работа под налягане да се...
Page 141 - Tранспoрт
– 8 Указание: При работа с T-Racer и друга принадлеж- ност индикацията за налягане не е убедителна. За да се гарантира безупречна функция, винаги на-стройвайте налягането от пистолета за работа под високо налягане на най-високата степен. Предприе-майте възможни настройки директно върху принад-лежнос...
Page 142 - Почиствайте редовно цедката в извода за вода.; Съхранение; Съхранение на уреда; Грижи и поддръжка; Почистване на цедката в извода за вода
– 9 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид теглото на уре - да . Уредът се поставя върху равна плоскост. Отделете тръбата за разпръскване от пистоле-та за ръчно пръскане. Натиснете разделителния бутон на пистолета за ръчно пръскане и изтеглете маркуча...
Page 143 - един час; Помощ при неизправности
– 10 ОПАСНОСТ Опасност от токов удар . Преди всички дейности по поддръжката и техническото обслужване из - ключете уреда и извадете щепсела . Извършването на ремонти и работата по елек - трическите елементи е позволено само от стра - на на оторизиран сервиз . Можете сами да отстраните дребните пов...
Page 144 - Технически данни; EC Декларация за съответствие
– 11 С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с на...
Page 145 - Sisukord; Seadmel olevad sümbolid; Seadme lüliti; Sihipärane kasutamine
– 5 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. 몇 ETTEVAATUS Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ...
Page 146 - Seadme osad
– 6 Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu-si (vt pakendit). Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 2 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 3 Kõrgsurvevoolik 4 Vooliku juhik 5 Joatorude hoiukoht 6 ...
Page 147 - Veevarustus; Käitamine
– 7 Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili-sest dokumentatsioonist. TÄHELEPANU Vees olev mustus võib kõrgsurvepumpa ja tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitame kasutada KÄRCHERi veefiltrit (lisavarustus, tellimise nr 4.730-059). Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. TÄHELEPANU Metallis...
Page 149 - Puhastage veevõtuliitmikus olevat sõela.; tund aega; Korrashoid ja tehnohooldus
– 9 OHT Elektrilöögi oht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Puhastage veevõtuliitmikus olevat sõela. Eemaldage ühendusmuhv veeliitmikult. TÄHELEPANU Sõela ei tohi vigastada. Joonis Tõmmake sõel näpitstangidega välja. Puhastag...
Page 150 - ELi vastavusdeklaratsioon
– 10 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-tades ostu tõendava ...
Page 151 - Satura rādītājs; Simboli uz aparāta; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 5 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 몇 UZMAN Ī BU Droš ī bas ietaises kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai...
Page 152 - Aparāta apraksts
– 6 Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē-jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom-plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā 1 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam 2 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu 3 Augstspiediena šļūtene 4 Šļūtene...
Page 153 - Ūdens padeve; Darbība; Full Control Plus sistēma
– 7 Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/tehniskajos datos. IEV Ē R Ī BAI Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī bai tiek ieteikts izman- tot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū - t ī juma numurs 4.730-059). ...
Page 154 - Opcionālie piederumi; Ieteicamā tīrīšanas metode; Transportēšana
– 8 Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādā- jot ar zemu spiedienu.Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādā-ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas lī-dzekļa pudelē B Ī STAMI Izmantojot t ī r ī šanas l ī dzek ļ us, j ā iev ē ro t ī r ī šanas l ī dzek ļ a raž...
Page 155 - Regulāri iztīriet ūdens pieslēguma sietu.; vienu stundu; Kopšana un tehniskā apkope
– 9 B Ī STAMI Str ā vas trieciena risks. Pirms jebkuriem apar ā ta apkopes darbiem izsl ē - dziet apar ā tu un atvienojiet t ī kla kontaktdakšu. Regulāri iztīriet ūdens pieslēguma sietu. Noņemiet uzmavu no ūdens pieslēguma. IEV Ē R Ī BAI Sietu nedr ī kst saboj ā t. Attēls Izvelciet sietu ar ...
Page 156 - ES Atbilstības deklarācija
– 10 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirk...
Page 157 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Simboliai ant prietaiso; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 5 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. 몇 ATSARGIAI Saugos į renginiai skir...
Page 158 - Prietaiso aprašymas; * Pasirenkami priedai; Montavimas
– 6 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. 1 Movos dalis vandens prijungimo antgaliui 2 Vandens čiaupas su įmontuotu filtru 3 Aukšto slėgio žarna 4 Žarnos kreip...
Page 159 - Vandens tiekimas; Naudojimas; Sistema „Full Control Plus“
– 7 Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje specifikacijoje. D Ė MESIO Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti aukšto sl ė - gio siurbl į ir priedus. Apsauga rekomenduojame naudoti „KÄRCHER“ vandens filtr ą (specialus priedas, užsaky- mo Nr. 4.730-059). Laikykitės vandens tiekim...
Page 160 - Transportavimas
– 8 Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- mam slėgiui.Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. PAVOJUS Naudodami valom ą sias priemones, laikykit ė s valom ų j ų priemoni ų gamintojo saugos duomen ų lapuose pateikt ų nurodym ų , o ...
Page 161 - Reguliariai valykite vandens tiekimo čiaupo filtrą.; valandą; Priežiūra ir aptarnavimas
– 9 PAVOJUS Elektros srov ė s sm ū gio pavojus. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite elektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo. Reguliariai valykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. Atjunkite sankabą nuo vandens jungties. D Ė MESIO Nepažeiskite filtro. Pavei...
Page 162 - ES atitikties deklaracija
– 10 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo par...
Page 163 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Символи на пристрої; Вимикач пристрою; Правильне застосування
– 5 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по-дальшого користування або для наступного власни-ка. 몇 ОБЕРЕЖНО Захисні пристрої слугують для захисту кори - стувачів ....
Page 164 - першим; Опис пристрою
– 6 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при-строю з максимальною комплектацією. Комплектація відрізняється залежно від моделі (див. упакування). Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 1 Частина з’єднання для підведення води 2 Підведення води із встановленим сітчастим фільтром 3 Рукав високого т...
Page 165 - Подавання води; Експлуатація
– 7 Перевірити надійність кріплення, потягнувши за шланг високого тиску. Вставте мережевий штекер у розетку. Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних даних. УВАГА Водяні забруднення можуть спричинити пошкод - ження насосу високого тиску та приладдя . Для за - хисту радимо скористатись ...
Page 166 - Транспортування
– 8 Обрати вид струменя шляхом повертання на струминній трубці Multi Jet 3-в-1, поки зверху не з'явиться необхідна індикація струменя. Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). Розблокувати важіль високонапірного пістолета. Натиснути на важіль високонапірного пістолета. Пристрій увімкнеться. Вказі...
Page 167 - Сітку в підведенні води очищувати регулярно.; дини; Догляд та технічне обслуговування
– 9 Натиснути і утримувати важіль високонапірного пістолета поки не витече вся вода (близько 1 хвилини). Відпустити важіль високонапірного пістолета. Заблокувати важіль високонапірного пістолета. Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). Зберігати пристрій з усіма аксесуарами у тепло-му п...
Page 168 - Аварійний режим роботи; Гарантія; Заява при відповідність
– 10 У разі порушення функції регулювання тиску на ви-соконапірному пістолеті (несправність електроніки, акумулятор розряджений тощо) миючий апарат ви-сокого тиску працює на останньому встановленому рівні.Щоб перемикнути апарат з аварійного режиму на максимальний рівень: Вимкнути апарат та витягну...
Page 170 - YLFH; Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...