Karcher K 5 520 - User Manual

Karcher K 5 520

Karcher K 5 520 Pressure Washer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
Page: / 236

Table of Contents:

  • Page 3 – Deutsch; Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Page 4 – Sicherheitshinweise
  • Page 5 – Sicherheitseinrichtungen; Geräteschalter; Voraussetzungen für die; Bedienung; Lieferumfang
  • Page 6 – Vor Inbetriebnahme
  • Page 7 – Hinweis; Inbetriebnahme; Strahlrohr mit Dreckfräser; Arbeiten mit Reinigungsmittel; Empfohlene Reinigungsmethode
  • Page 8 – Transport
  • Page 9 – Pflege und Wartung; Pflege; Hilfe bei Störungen
  • Page 10 – Technische Daten; EG-Konformitätserklärung
  • Page 11 – English; Contents
  • Page 12 – Safety instructions
  • Page 13 – Safety Devices; Power switch; Prerequisites for the appliance's
  • Page 14 – Operation; Scope of delivery; Special accessories; Before Startup; Install wheels; Water supply; Water supply from mains
  • Page 15 – Note; Drawing in water from open reservoirs; Start up; Spray lance with pressure regulation; Working with detergent
  • Page 16 – Recommended cleaning method
  • Page 17 – Maintenance and care; Care; Troubleshooting; Appliance is not running
  • Page 18 – Technical specifications; EC Declaration of Conformity
  • Page 19 – Français; Table des matières; Utilisation conforme
  • Page 20 – Consignes de sécurité
  • Page 21 – Dispositifs de sécurité; Interrupteur principal; Conditions pour la stabilité
  • Page 22 – Utilisation; Contenu de livraison; Accessoires en option; Avant la mise en service; Montage des roues
  • Page 23 – Alimentation en eau
  • Page 24 – Remarque; Fonctionnement; Lance avec rotabuse; Travail avec le détergent; Méthode de nettoyage conseillée; Interrompre le fonctionnement
  • Page 25 – Attention; Transport manuel; Entreposage; Ranger l’appareil
  • Page 26 – Entretien et maintenance; Entretien; Assistance en cas de panne; L'appareil ne fonctionne pas
  • Page 27 – Caractéristiques techniques; Déclaration de conformité CE
  • Page 28 – Italiano; Indice; Avvertenze generali; Uso conforme a destinazione
  • Page 29 – Norme di sicurezza
  • Page 30 – Dispositivi di sicurezza; Interruttore dell'apparecchio; Presupposti per la stabilità
  • Page 31 – Uso; Fornitura; Accessori optional; Prima della messa in funzione; Montare le ruote; Alimentazione dell'acqua
  • Page 32 – Alimentazione da rete idrica; Messa in funzione
  • Page 33 – Attenzione; Lancia con fresa per lo sporco; Operare con detergente; Metodo di pulizia consigliato; Interrompere il funzionamento; Trasporto; Posizione manuale
  • Page 34 – Supporto; Deposito dell’apparecchio; Cura e manutenzione; Cura
  • Page 35 – Guida alla risoluzione dei; L'apparecchio non funziona
  • Page 36 – Dati tecnici; Dichiarazione di conformità
  • Page 37 – Nederlands; Inhoud; Doelmatig gebruik
  • Page 38 – Veiligheidsinstructies
  • Page 39 – Veiligheidsinrichtingen; Apparaatschakelaar; Voorwaarden voor de stabiliteit; Bediening; Leveringsomvang
  • Page 40 – Beschrijving apparaat; Bijzondere toebehoren; Voor de inbedrijfstelling; Wielen monteren; Watertoevoer; Watertoevoer vanuit de waterleiding
  • Page 41 – Aanwijzing; Water aanzuigen uit open reservoirs; Inbedrijfstelling; Spuitlans met vuilfrees
  • Page 42 – Voorzichtig; Werken met reinigingsmiddelen; Aanbevolen reinigingsmethode; Werking onderbreken; Vervoer; Transport met de hand
  • Page 43 – Opslag; Apparaat opslaan; Onderhoud; Zorg; Hulp bij storingen; Apparaat draait niet
  • Page 44 – Technische gegevens
  • Page 45 – EG-conformiteitsverklaring; Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
  • Page 46 – Español; Índice de contenidos
  • Page 47 – Indicaciones de seguridad
  • Page 48 – Dispositivos de seguridad; Interruptor del aparato; Requisitos para la seguridad de
  • Page 49 – Manejo; Volumen del suministro; Accesorios especiales; Antes de la puesta en marcha; Montar las ruedas; Suministro de agua
  • Page 50 – Puesta en marcha
  • Page 51 – Precaución; Trabajo con detergentes; Método de limpieza recomendado; Interrupción del funcionamiento
  • Page 52 – Transporte
  • Page 53 – Ayuda en caso de avería; El aparato no funciona
  • Page 54 – Datos técnicos; Declaración de conformidad
  • Page 55 – Português; Índice; Utilização correcta
  • Page 56 – Avisos de segurança
  • Page 57 – Equipamento de segurança; Interruptor da máquina; Pré-requisitos para a segurança da
  • Page 58 – Manuseamento; Volume do fornecimento; Acessórios especiais; Antes de colocar em funcionamento; Montar as rodas; Alimentação de água
  • Page 59 – Aspirar a água de recipientes abertos; Colocação em funcionamento
  • Page 60 – Cuidado; Trabalhar com detergentes; Métodos de limpeza recomendados; Interromper o funcionamento
  • Page 62 – Ajuda em caso de avarias; A máquina não funciona
  • Page 63 – Dados técnicos; Declaração de conformidade
  • Page 64 – Dansk; Kære kunde; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse
  • Page 65 – Sikkerhedsanvisninger
  • Page 66 – Sikkerhedsanordninger; Afbryder; Forudsætninger til stabiliteten
  • Page 67 – Betjening; Leveringsomfang; Ekstratilbehør; Inden ibrugtagning; Montering af hjulene; Vandforsyning; Vandforsyning fra vandledning
  • Page 68 – Bemærk; Opsugning af vand fra åbne beholdere; Ibrugtagning; Strålerør med rotordyse
  • Page 69 – Arbejde med rensemidler; Anbefalet rensemetode; Afbrydelse af driften; Manuel transport
  • Page 70 – Opbevaring; Opbevaring af damprenseren; Pleje og vedligeholdelse; Pleje; Hjælp ved fejl; Maskinen kører ikke
  • Page 71 – Tekniske data
  • Page 72 – overensstemmelseserklæring; Gældende EF-direktiver
  • Page 73 – Norsk; Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk
  • Page 74 – Sikkerhetsanvisninger
  • Page 75 – Sikkerhetsinnretninger; Apparatbryter; Forutsetning for at den står støding; Tilleggsutstyr
  • Page 76 – Før den tas i bruk; Montere hjulene; Vanntilførsel; Vanntilførsel fra vannledning; Ta i bruk
  • Page 77 – Merk; Drift; Strålerør med Rotojet; Arbeide med rengjøringsmiddel; Anbefalt rengjøringsmetode; Opphold i arbeidet
  • Page 78 – Apparatet går ikke
  • Page 80 – Relevante EU-direktiver
  • Page 81 – Svenska; Innehållsförteckning; Användning enligt bestämmelse
  • Page 82 – Säkerhetsanvisningar
  • Page 83 – Säkerhetsanordningar; Huvudreglage; Förutsättningar för stabilitet; Handhavande; Leveransens innehåll; Specialtillbehör
  • Page 84 – Före ibruktagande; Montera hjul; Vattenförsörjning; Vattenförsörjning från vattenledning
  • Page 85 – Anvisning; Idrifttagning; Spolrör med rotojet; Arbeten med rengöringsmedel; Rekommenderade rengöringsmetoder; Avbryta driften
  • Page 86 – Avsluta driften; Transport för hand; Förvaring; Förvara aggregatet
  • Page 87 – Skötsel och underhåll; Underhåll; Åtgärder vid störningar
  • Page 88 – Tekniska data; överensstämmelse
  • Page 89 – Suomi; Sisällysluettelo; Yleisiä ohjeita; Tarkoituksenmukainen käyttö
  • Page 90 – Turvaohjeet
  • Page 91 – Turvalaitteet; Laitekytkin; Edellytykset seisontavakavuudelle; Käyttö; Toimitus; Erikoisvarusteet
  • Page 92 – Ennen käyttöönottoa; Pyörien kiinnittäminen; Vedensyöttö; Vedensyöttö vesijohdosta; Käyttöönotto
  • Page 93 – Huomautus; Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin; Työskentely puhdistusaineita; Suositeltavat puhdistusmenetelmät; Käytön keskeytys
  • Page 94 – Käytön lopetus; Kuljetus; Kuljetus käsin; Säilytys; Laitteen säilytys
  • Page 95 – Hoito ja huolto; Hoito; Häiriöapu
  • Page 96 – Tekniset tiedot; standardinmukaisuustodistus
  • Page 97 – Πίνακας
  • Page 98 – Υποδείξεις
  • Page 99 – Μηχανισμοί
  • Page 100 – Χειρισμός
  • Page 101 – Έναρξη
  • Page 103 – Μεταφορά
  • Page 104 – Αντιμετώπιση
  • Page 105 – Τεχνικά; Δήλωση
  • Page 106 – Türkçe; Say; çindekiler hakk; çindekiler
  • Page 107 – Güvenlik uyar
  • Page 108 – Güvenlik tertibatlar; Kullan; Teslimat kapsam
  • Page 110 – İş
  • Page 111 – Uyar; Dikkat; Önerilen temizlik yöntemleri; ma
  • Page 112 – Koruma ve Bak; Cihaz çal
  • Page 113 – Teknik Bilgiler
  • Page 114 – AB uygunluk bildirisi
  • Page 115 – Оглавление; Общие
  • Page 116 – Указания
  • Page 117 – Защитные
  • Page 118 – Управление
  • Page 119 – Начало
  • Page 121 – Транспортировка
  • Page 122 – Помощь
  • Page 123 – Заявление
  • Page 124 – Magyar; Tartalomjegyzék
  • Page 125 – Biztonsági tanácsok
  • Page 126 – Biztonsági berendezések; Készülékkapcsoló; A stabilitás feltételei; Használat; Szállítási tétel
  • Page 127 – Készülék leírása
  • Page 128 – Üzembevétel
  • Page 129 – Megjegyzés; Vigyázat; Javasolt tisztítási módszer
  • Page 130 – Fagyás elleni védelem; Ápolás és karbantartás; Ápolás; Segítség üzemzavar esetén
  • Page 131 – szaki adatok; EK konformitási nyiltakozat
  • Page 132 – eština; Obsah
  • Page 133 – Bezpe
  • Page 135 – Obsluha; Obsah dodávky
  • Page 136 – Uvedení do provozu
  • Page 137 – eprava
  • Page 138 – Ošet; Pé; Pomoc p
  • Page 139 – Technické údaje; Prohlášení o shod
  • Page 140 – Slovenšina; Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba
  • Page 141 – Varnostna navodila
  • Page 142 – Varnostne naprave; Uporaba; Dobavni obseg
  • Page 143 – Pred zagonom
  • Page 144 – Obratovanje
  • Page 145 – Previdno
  • Page 146 – Nega in vzdrževanje; Nega; Pomo
  • Page 147 – Tehni; ES-izjava o skladnosti
  • Page 148 – Polski; Wskazówki dotycz; Spis tre
  • Page 149 – Wskazówki bezpiecze
  • Page 150 – Zabezpieczenia; Warunki dla stateczno; Obs; Zakres dostawy
  • Page 151 – Opis urz; Doprowadzenie wody
  • Page 152 – Wskazówka; Zasysanie wody z otwartych zbiorników; Uruchamianie; Lanca z regulacj
  • Page 153 – Ostro; Zalecana metoda czyszczenia
  • Page 154 – Przechowywanie; ęś; Usuwanie usterek; Urz
  • Page 155 – Dane techniczne
  • Page 157 – Românete; Cuprins; Observa
  • Page 158 – suri de siguran
  • Page 159 – Utilizarea
  • Page 160 – Înainte de punerea în func
  • Page 162 – Aten; Metoda de cur
  • Page 163 – Îngrijirea; Remedierea defec
  • Page 164 – Date tehnice; Declara
  • Page 165 – Slovenina
  • Page 168 – Rozsah dodávky
  • Page 169 – Upozornenie; Nasávanie vody z otvorených nádrží; Uvedenie do prevádzky; Tryska s frézou na ne
  • Page 170 – Odporú
  • Page 171 – Uskladnenie; Uskladnenie prístroja; Starostlivos; Ošetrovanie; Pomoc pri poruchách; Spotrebi
  • Page 174 – Hrvatski; Poštovani kup; Pregled sadržaja
  • Page 175 – Sigurnosni napuci
  • Page 176 – Rukovanje
  • Page 177 – Prije prve uporabe
  • Page 178 – U radu
  • Page 179 – Oprez
  • Page 180 – Njega i održavanje; Njega; Otklanjanje smetnji
  • Page 181 – EZ izjava o uskla
  • Page 182 – Srpski
  • Page 183 – Sigurnosne napomene
  • Page 184 – Sigurnosni elementi
  • Page 185 – Obim isporuke
  • Page 186 – Napomena; Snabdevanje vodom iz vodovoda; Stavljanje u pogon
  • Page 187 – Rad sa deterdžentom; ni transport
  • Page 188 – Skladištenje; Ure
  • Page 190 – Odgovaraju
  • Page 191 – Съдържание
  • Page 193 – Предпазни
  • Page 194 – Обслужване
  • Page 195 – Захранване
  • Page 197 – Внимание; рансп
  • Page 198 – Грижи; Поддръжка; Помощ
  • Page 199 – EN
  • Page 200 – Eesti; Väga austatud klient,; Sisukord; Sihipärane kasutamine
  • Page 201 – Ohutusalased märkused
  • Page 202 – Ohutusseadised; Seadme lüliti; Stabiilse asendi eeldused; Käsitsemine; Tarnekomplekt; Erivarustus
  • Page 203 – Enne seadme kasutuselevõttu; Rataste paigaldamine; Veevarustus; Veevarustus veevärgist; Kasutuselevõtt
  • Page 204 – Märkus; Käitamine; Mustusefreesiga pritsetoru; Töötamine puhastusvahendiga; Soovitatav puhastusmeetod; Töö katkestamine
  • Page 205 – Töö lõpetamine; Käsitsi transportimine; Hoiulepanek; Seadme ladustamine
  • Page 206 – Korrashoid ja tehnohooldus; Hooldus; Abi häirete korral
  • Page 207 – Tehnilised andmed; EÜ vastavusdeklaratsioon
  • Page 208 – Latviešu; God; Inform; Satura r
  • Page 209 – Droš
  • Page 211 – Apkalpošana; ļū
  • Page 212 – Ekspluat
  • Page 214 – Glab
  • Page 216 – Tehniskie dati; EK Atbilst
  • Page 217 – Lietuviškai; Nurodymai apie sudedam; Turinys
  • Page 218 – Saugos reikalavimai
  • Page 219 – Prietaiso jungiklis
  • Page 220 – Valdymas; Komplektacija
  • Page 221 – Naudojimo pradžia
  • Page 222 – Pastaba; Atsargiai; Rekomenduojame tok; Transportavimas
  • Page 223 – Laikymas
  • Page 224 – Pagalba gedim
  • Page 225 – Techniniai duomenys; EB atitikties deklaracija
  • Page 226 – Зміст
  • Page 227 – Правила
  • Page 229 – Експлуатація
  • Page 230 – Введення
  • Page 233 – Допомога
Loading the manual

Register and win!

ww

w.karcher

.com

K 5.520

59635550

(05-12)

Deutsch

3

English

11

Français

19

Italiano

28

Nederlands

37

Español

46

Português

55

Dansk

64

Norsk

73

Svenska

81

Suomi

89

Ελληνικά

97

Türkçe

106

Русский

115

Magyar

124

Čeština

132

Slovenščina

140

Polski

148

Româneşte

157

Slovenčina

165

Hrvatski

174

Srpski

182

Български

191

Eesti

200

Latviešu

208

Lietuviškai

217

Українська

226

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Deutsch; Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße Verwendung

Deutsch – 3 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt: – zum Reinig...

Page 4 - Sicherheitshinweise

– 4  Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck-schlauch, Handspritzpistole oder Sicher-heitseinrichtungen beschädigt sind.  Netzanschlussleitung mit Net...

Page 5 - Sicherheitseinrichtungen; Geräteschalter; Voraussetzungen für die; Bedienung; Lieferumfang

– 5 Vorsicht  Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus-schalten oder Netzstecker ziehen.  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben.  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflä-chen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden. ...

Other Karcher Pressure Washers Models

All Karcher Pressure Washers