Page 6 - Deutsch; Inhaltsverzeichnis; Geräteelemente; Symbole in der Betriebsanleitung
Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Bitte Bildseite vorne ausklappen1 Düsenablage2 Griff3 Hochdruckanschluss4 Manometer5 Druck-/Mengenregulierung H...
Page 8 - Ölstand kontrollieren; Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluss
– 3 Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät ablesen. Der Ölstand muss oberhalb der beiden Zeiger liegen. Befestigungsschraube der Gerätehau-be herausdrehen, Gerätehaube abneh-men. Spitze des Ölbehälterdeckels ab-schneiden. Gerätehaube befestigen. Düse auf das Strahlrohr montieren (Markierungen...
Page 9 - Wasseranschluss; Bedienung; Betrieb mit Hochdruck
– 4 몇 Warnung Vorschriften des Wasserversorgungsunter-nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. W...
Page 11 - Pflege und Wartung
– 6 Handhabungsvorschriften des Frostschutz-mittelherstellers beachten. Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis Pumpe und Leitungen leer sind. Gefahr Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzstecker zie...
Page 12 - Ersatzteile
– 7 Düse auf „Hochdruck“ stellen. Düse reinigen. Düse ersetzen. Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah-me“). Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Technische Daten). Sieb im Wasseranschluss reinigen. Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe prüfen. Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. 3 Tropfen Was...
Page 13 - EG-Konformitätserklärung
– 8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestim...
Page 14 - Technische Daten
– 9 Technische Daten Typ HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU NetzanschlussSpannung V 120 220 230 Stromart Hz 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung kW 2,4 3,2 Absicherung (träge, Char. C) A 20 16 Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,30...
Page 19 - English; Contents; Device elements; Symbols in the operating
English – 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers. Please unfold the front picture side1 Storage compartment for nozzles2 Handle3 High pressure connection4 Manometer5 Pressure/ volum...
Page 20 - Overflow valve with pressure switch; Environmental protection; Unpacking
– 2 Use this high pressure cleaner exclusively for – Cleaning using low pressure jet and de-tergent (for e.g. for cleaning machines, cars, buildings, tools), – For cleaning using high pressure jet without detergent (for e.g. for cleaning facades, terraces, garden appliances). For stubborn dirt, we r...
Page 21 - Attaching the Accessories; In devices without hose drum:; Start up; Electrical connection; Connection to the water supply
– 3 Î Mount the nozzle on the spray pipe (mark-ings on the adjustment ring at the top). Î Connect ray tube to hand spray gun Note Only with HD 7/10 CXF:When space is limited, the enclosed adapt-er with nozzle can be mounted directly to the hand spray gun. Î Loosen the clamps of the pushing handle. Î...
Page 22 - Drawing in water from open reservoirs; Operation; High pressure operation; Recommended cleaning method
– 4 Note The supply hose is not included. Î Open the water supply. Î Screw the suction hose with filter (order no. 4.440-238.0) to the water connec-tion. Î Deaerate the appliance:Unscrew the nozzle. Switch on the appliance and let it run until the water exiting is bubble-free. At the end let the app...
Page 23 - Maintenance and care
– 5 Î Release the lever of the hand-spray gun; the device will switch off. Î Release again the lever of the hand-spray gun; the device will switch on again. Î Set the appliance switch to "0". Î Disconnect the mains plug from the socket. Î Shut off water supply. Î Activate hand spray gun unti...
Page 24 - Oil change; Troubleshooting
– 6 Î Check connection cable for damages (risk of electrical shock); get the dam-aged connection cable replaced imme-diately by an authorised customer service person/ electrician. Î Check the high pressure hose for dam-ages (risk of bursting). Please arrange for the immediate ex-change of a damaged ...
Page 25 - Pump is vibrating; Spare parts
– 7 Î Check suction pipes for water and de-tergent and ensure that they are leak-proof. Î Close dosing valve for detergent to op-erate the machine without detergent. Î Deaerate the appliance (see "Start-up") Î Contact Customer Service if needed. Î Set nozzle to "CHEM". Î Check/ clean...
Page 26 - Relevant EU Directives
– 8 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mod...
Page 27 - Technical specifications
– 9 Technical specifications Type HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Main Supply Voltage V 120 220 230 Current type Hz 1~ 60 1~ 50 Connected load kW 2,4 3,2 Protection (slow, char. C) A 20 16 Maximum allowed net impedance Ohm ...
Page 32 - Français; Table des matières; Symboles utilisés dans le mode
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Veuillez ouvrir la page d'image devant1 Récepteur de buse2 Poignée3 Raccord haute press...
Page 33 - Des symboles sur l'appareil; Utilisation conforme; Clapet de décharge avec pressostat; Protection de
– 2 Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen-ter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, ani-maux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex-ploité sans séparateur syst...
Page 34 - Avant la mise en service; Déballage; Pour les appareils sans dévidoir :; Mise en service; Branchement électrique
– 3 – Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage. – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. Î Affichage du niveau d'huile avec l'appa-reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-ser au-dessus des deux indicateurs. Î Dévisser la vis de fixation du capo...
Page 35 - Raccordement à la conduite d'eau; Utilisation; Fonctionnement à haute pression
– 4 몇 Avertissement Respecter les prescriptions de votre socié-té distributrice en eau. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un...
Page 36 - Fonctionnement avec détergent; Méthode de nettoyage conseillée; Interrompre le fonctionnement
– 5 몇 Avertissement Des détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour net-toyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kärcher. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protéger l'environ-nement en utilisant le détergent...
Page 37 - Entretien et maintenance
– 6 몇 Avertissement Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Î Purger l'eau. Î Pomper produit antigel d'usage par l'ap-pareil. Remarque utiliser un produit antigel courant pour auto-mobile à base de glycol.Respecte...
Page 38 - Service de dépannage; L'appareil ne fonctionne pas; Pièces de rechange
– 7 Danger Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche électrique.Seul le service après-vente autorisé est ha-bilité à contrôler et réparer les composants élect...
Page 39 - Directives européennes en vigueur :
– 8 Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va-lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'...
Page 40 - Caractéristiques techniques
– 9 Caractéristiques techniques Type HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Raccordement au secteur Tension V 120 220 230 Type de courant Hz 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement kW 2,4 3,2 Protection (à action retardée, ca-ract. ...
Page 45 - Italiano; Indice; Parti dell'apparecchio; Simboli riportati nel manuale d'uso
Italiano – 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. Si prega di aprire la pagina illustrata1 Ripiano ugello2 Maniglia3 Attacco alta pressione 4 Manometro5 Rego...
Page 47 - Montaggio degli accessori; Per gli apparecchi senza avvolgitubo:; Messa in funzione; Collegamento elettrico; Collegamento alla rete idrica
– 3 Î Montare l'ugello sulla lancia (marcature sull'anello di regolazione superiore). Î Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. Avvertenza Solo per HD 7/10 CXF:In caso di spazi ridotti, il presente adattato-re può essere montato con l'ugello diretta-mente alla pistola a spruzzo. Î Allentare il s...
Page 48 - Uso; Funzionamento ad alta pressione
– 4 Attenzione Collegare il sezionatore del sistema sem-pre all’alimentazione idrica, mai diretta-mente all’apparecchio! Collegamenti: vedi Dati tecnici. Î Collegare il tubo flessibile di alimenta-zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-tro minimo 1/2") al collegamento dell'acqua dell'apparecchio e...
Page 49 - Funzionamento con detergente; Metodo di pulizia consigliato; Interrompere il funzionamento
– 5 몇 Attenzione L’uso di prodotti detergenti non adatti può provocare danni all’apparecchio e all’og-getto da pulire. Usare solo detergenti auto-rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le indicazioni relative al dosaggio e le avver-tenze fornite con i detergenti. Per salva-guardare l'ambiente non e...
Page 50 - Cura e manutenzione
– 6 몇 Attenzione Apparecchi non completamente svuotati possono essere danneggiati dal gelo. Conservare l'apparecchio in un luogo pro-tetto dal gelo. Î Svuotare l'acqua Î Distribuire un prodotto antigelo com-merciale all'interno dell'apparecchio azionando la pompa. Avvertenza Usare un antigelo comune...
Page 51 - Risoluzione guasti
– 7 Pericolo Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Far verificare e riparare i componenti elet- trici solo dal servizio...
Page 52 - Direttive CE pertinenti
– 8 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu-rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchi...
Page 53 - Dati tecnici
– 9 Dati tecnici Modello HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Collegamento alla rete Tensione V 120 220 230 Tipo di corrente Hz 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata kW 2,4 3,2 Protezione (ritardo, caratt. C) A 20 16 Massima impedenza ...
Page 58 - Nederlands; Inhoudsopgave; Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Nederlands – 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b.1 Straalpijpopbergvak2 Greep3 Hogedrukaansluiting4 Manometer5 Druk-/volumeregeling HD...
Page 59 - Reglementair gebruik
– 2 Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken – voor het reinigen met de lagedrukstraal en reinigingsmiddel (bv. reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, werktuigen), – voor reinigen met hogedrukstraal zon-der reinigingsmiddel (bv. reinigen van gevels, terrassen, tuingereedschap). Voor hardn...
Page 60 - Toebehoren monteren; Bij apparaten zonder slangtrommel:; Inbedrijfstelling; Elektrische aansluiting; Aansluiting aan de waterleiding
– 3 Î Sproeier op de straalpijp monteren (markeringen op de stelring bovenaan). Î Straalbuis met handspuitpistool verbinden. Waarschuwing Alleen bij HD 7/10 CXF:In enge ruimten kan de bijgevoegde adap-ter met sproeier direct gemonteerd worden op het handspuitpistool. Î Klemming duwbeugel losmaken. Î...
Page 61 - Water aanzuigen uit open reservoirs; Bediening; Werken met hoge druk
– 4 Aansluitwaarden zie Technische gegevens. Î Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, minimumdiameter 1/2'') aan de water-aansluiting van het apparaat en aan de watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) aansluiten. Instructie De toevoerslang behoort niet tot het leve-ringspakket. Î Open de watertoevoer. Î ...
Page 62 - Werking met reinigingsmiddel; Aanbevolen reinigingsmethode; Werking onderbreken
– 5 몇 Waarschuwing Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat en het te reinigen object be-schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge-bruiken die vrijgegeven zijn door Kärcher. Aanbevolen dosering en instructies bij de reinigingsmiddelen in acht nemen. Ter mi-lieubescherming zuinig omspringen m...
Page 63 - Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is:; Onderhoud; Olieverversing
– 6 몇 Waarschuwing Vorst beschadigt het apparaat als het water er niet volledig uit is. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Î Water aflaten. Î Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen. Waarschuwing courant antivriesmiddel voor voertuigen op basis van glycol gebruiken.Behandelings...
Page 64 - Hulp bij storingen
– 7 Gevaar Gevaar voor letsels door per ongeluk star-tend apparaat en elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.Elektrische componenten alleen laten con-troleren en herstellen door een geautori-seerde klantendienst.Bij storinge...
Page 65 - EG-conformiteitsverklaring; Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
– 8 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun-damentele veiligheids- en gezondheidsei-sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar gel...
Page 66 - Technische gegevens
– 9 Technische gegevens Type HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Spanningaansluiting Spanning V 120 220 230 Stroomsoort Hz 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen kW 2,4 3,2 Zekering (trage, char. C) A 20 16 Maximum toegelaten netimpedant...
Page 71 - Español; Índice de contenidos; Elementos del aparato; Símbolos del manual de
Español – 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras1 Soporte para boquillas2 asidero3 Conexión de alta presión4 Manómetro5 Regulador de pres...
Page 72 - Uso previsto
– 2 Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión – la limpieza con chorros a baja presión y detergente (p. ej., limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas), – para limpiar con el chorro a alta presión sin detergente (p. ej. limpieza de facha-das, terrazas, herramientas de jardine-...
Page 73 - Montaje de los accesorios; Puesta en marcha; Conexión eléctrica
– 3 Î Monte la boquilla en la lanza dosifica-dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Î Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Nota Sólo para HD 7/10 CXF:En caso de haber poco espacio, el adaptor suministrado se puede montar directamen-te en la pistola pu...
Page 74 - Conexión de agua; Conexión a la toma de agua; Manejo; Funcionamiento con alta presión
– 4 몇 Advertencia Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi-gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste-ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro-piado de la empresa KÄRCHER o, alterna-...
Page 75 - Funcionamiento con detergente; Método de limpieza recomendado; Interrupción del funcionamiento
– 5 몇 Advertencia Todos aquellos detergentes inadecuados po-drán dañar el aparato y el objeto a limpiar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido au-torizados por Kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indicaciones que in-cluyen los detergentes. Utilice los detergen-tes con moderación p...
Page 76 - Cuidados y mantenimiento; Cambio de aceite
– 6 몇 Advertencia El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Î Dejar salir agua. Î Bombee anticongelante de los habitua-les en el mercado en el aparato. Nota Utilizar anticongelante habitual para auto-móviles co...
Page 77 - Subsanación de averías
– 7 Peligro Peligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.En caso de avería, la reparación de las pie-zas eléctricas sólo debe efectuarla el servi-cio ...
Page 78 - Directivas comunitarias aplicables
– 8 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de-ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se d...
Page 79 - Datos técnicos
– 9 Datos técnicos Modelo HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.0 1.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 KAP BR EU Conexión de red Tensión V 120 220 230 Tipo de corriente Hz 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada kW 2,4 3,2 Fusible de red (inerte, car. C) A 20 16 Impedancia de red máx...
Page 84 - Português; Índice; Símbolos no Manual de Instruções
Português – 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens1 Suporte para inje...
Page 86 - Verificar o nível do óleo; Em aparelhos sem tambor de mangueira:; Colocação em funcionamento; Ligação eléctrica
– 3 Î Indicador do nível do óleo com o apare-lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am-bos os indicadores. Î Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Î Cortar o bico da tampa do depósito do óleo. Î Fixar a tampa do aparelho. Î...
Page 87 - Ligação de água; Ligação à tubagem de água; Manuseamento; Funcionamento a alta pressão
– 4 몇 Advertência Respeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li-gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador d...
Page 88 - Métodos de limpeza recomendados
– 5 몇 Advertência Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter em atenção as recomendações sobre do-sagem e indicações que acompanham o detergente. Não utilize mais detergente do q...
Page 89 - Conservação e manutenção; Mudança do óleo
– 6 Î Esvaziar a água. Î Bombear um líquido anticongelante co-mum pelo aparelho. Aviso Utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol.Respeitar as instruções de utilização do fa-bricante do anticongelante. Î Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a...
Page 90 - Localização de avarias
– 7 Perigo Perigo de ferimentos devido a choque eléc-trico ou activação inadvertida do aparelho.Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.Os componentes eléctricos só podem ser testados e reparados pelos Serviços Técni-cos autorizados.No caso d...
Page 91 - Respectivas Directrizes da CE
– 8 Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as-sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui-na sem o nosso con...
Page 92 - Dados técnicos
– 9 Dados técnicos Tipo HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Ligação à rede Tensão V 120 220 230 Tipo de corrente Hz 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação kW 2,4 3,2 Protecção por fusível (fusível de ac-ção lenta, carga C) A 20 16 Imp...
Page 97 - Dansk; Indholdsfortegnelse; Maskinelementer; Symbolerne i driftsvejledningen
Dansk – 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Fold venligst billedsiden ud i foran1 Dyseopbevaring2 Håndtag3 Højtrykstilslutning4 Manometer5 Tryk-/mængderegulering HD 6/156 Vandtilslutning7 Oli...
Page 98 - Bestemmelsesmæssig
– 2 Denne højtryksrenser må kun anvendes – til rengøring med lavtryksstråle og ren-gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma-skiner, biler, bygningsværker og værktøj), – til rengøring med højtryksstråle uden rengøringsmiddel (f.eks. rengøring af facader, terrasser, haveredskaber). Til hårdnakket tilsmud...
Page 99 - Montering af tilbehør; Ved maskiner uden slangetromle:; Ibrugtagning; Vandtilslutning; Tilslutning til vandledningen
– 3 Î Montere dysen på strålerøret (marke-ringer på positioneringsringen oppe). Î Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. OBS Kun ved HD 7/10 CXF:Hvis der ikke er nok plads, kan den vedlag-te adapter med dyse direkte monteres på håndsprøjtepistolen. Î Løsn skydebøjlens fastspænding. Î Juster skydeb...
Page 100 - Opsugning af vand fra åbne beholdere; Betjening; Drift med højtryk; Anbefalet rensemetode
– 4 Î Skru sugeslangen med filter (best.-nr. 4.440-238.0) på vandtilslutningen. Î Aflufte maskinen:Skru dysen af.Lad maskinen køre så længe, indtil van-det træder blæsefrit ud.Lad maskinen kære evt. 10 sekunder - sluk den. Gentag denne procedure flere gange. Î Sluk for maskinen og skru dysen på igen...
Page 101 - Pleje og vedligeholdelse
– 5 Î Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski-nen afbrydes. Î Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski-nen tændes igen. Î Hovedafbryderen sættes på "0". Î Træk netstikket ud af stikkontakten. Î Luk vandtilførslen. Î Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen er fri for tryk. Î Betjen håndsprøjtepi...
Page 102 - Olieskift; Afhjælpning af fejl
– 6 Î Kontroller tilslutningskablet for skader (fare for elektrisk stød), tilslutningskab-ler med skader skal omgående udskif-tes af en godkendt kundeservice/el-installatør. Î Højtryksslangen skal kontrolleres med hensyn til skader (bristefare).Udskift beskadigede højtryksslanger med det samme. Î Ko...
Page 103 - Rensemiddel bliver ikke indsuget; Reservedele
– 7 Î Stil dysen på "CHEM". Î Kontroller/rens RM-sugeslange med fil-ter Î Åbn eller kontroller/rens RM-doserings-ventilen. Î Kontakt kundeservice efter behov. – Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, ...
Page 104 - klæring; Gældende EF-direktiver
– 8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring ...
Page 105 - Tekniske data
– 9 Tekniske data Type HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Nettilslutning Spænding V 120 220 230 Strømtype Hz 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt kW 2,4 3,2 Sikring (forsinket, char. C) A 20 16 Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (...
Page 110 - Norsk; Innholdsfortegnelse; Symboler i bruksanvisningen
Norsk – 1 Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran1 Dyseholder2 Håndtak3 Høytrykksforsyning4 Manometer5 Trykk-/mengderegulering HD 6/156 Vannt...
Page 112 - Montere tilbehør; Ved maskin uten slangetrommel:; Ta i bruk; Elektrisk tilkobling; Tilkobling til vannledning
– 3 Î Monter dysen på strålerøret (markerin-gen på den ytre ringen skal stå opp). Î Koble strålerør til høytrykkspistolen. Bemerk Kun for HD 7/10 CXF:Ved egnede plassforhold kan den vedlagte adapteren monteres direkte på høytrykk-spistolen. Î Løsne klemme på skyvebøyle. Î Still inn skyvebøylen til ø...
Page 113 - Suging av vann fra åpen beholder; Drift med høytrykk; Anbefalt rengjøringsmetode; Opphold i arbeidet
– 4 Î Monter sugeslange med filter (best.nr. 4.440-238.0) på maskinens vanntilkobling. Î Ventilere maskinen:Skru av dyse.La maskinen gå til vannet kommer uten bo- bler.Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder – koble fra. Gjenta prosessen flere ganger. Î Slå av maskinen og skru på dysen igjen. Fare ...
Page 114 - Dersom frostfri lagring ikke er mulig:; Pleie og vedlikehold
– 5 Î For transport over lengere strekninger; ta maskinen i håndtaket og trekk den etter deg. Î Ved maskiner uten slangetrommel, still skyvebøyle for bæring ned. Hvis høy-trykksvaskeren skal bæres, må man bruke håndtaket, ikke skyvebøylen. Î Ved transport i kjøretøyer skal appara-tet sikres mot å sk...
Page 115 - Oljeskift; Hjelp ved funksjonsfeil
– 6 Î Skift olje. Bemerk For oljemengde og -type, se "Tekniske data". Î Skru ut festeskruen av maskindekselet, ta av maskindekselet. Î Ta av lokket på oljebeholderen. Î Tipp maskinen forover. Î La oljen renne ut i oppsamlingsbeholder. Î Fyll langsomt på ny olje, slik at luftbo-blene forsvinn...
Page 116 - Relevante EU-direktiver
– 7 – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – Et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisningen. – Mer informasjon om res...
Page 122 - Svenska; Innehållsförteckning; Apparatelement
Svenska – 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Vik ut bildsidan fram.1 Munstyckesförvaring2 Handtag3 Högtrycksanslutning4 Manometer5 Tryck-/Mängdreglage HD 6/156 Vattenanslut...
Page 124 - På aggregat utan slangtrumma:; Idrifttagning; Elanslutning; Anslutning till vattenledningen
– 3 Î Lossa klämfäste skjutbygel. Î Ställ in skjutbygel på önskad höjd. Î Drag fast klämfäste till skjutbygel. Î Skruva fast högtrycksslang på hög-trycksanslutningen. Î Placera veven i axeln på slangtrumman och se till att den hakar fast. Î Lägg högtrycksslangen utsträckt innan den ska rullas in. Î ...
Page 125 - Handhavande; Drift med högtryck; Rekommenderade rengöringsmetoder; Avbryta drift
– 4 Fara Risk för explosion!Inga brännbara vätskor får fördelas med högtryckstvätten.Vid användning av aggregatet i riskområ-den (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas. Varning Motorrengöring utföres endast på platser med passande oljeavskiljare (miljöskydd). Risk för s...
Page 126 - Koppla från aggregatet; Om frostfri förvaring inte är möjlig:; Skötsel och underhåll; Säkerhetsinspektion/Serviceavtal
– 5 Î Ställ huvudreglaget på "0". Î Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Î Stäng vattentillförseln. Î Använd handsprutan tills apparaten är trycklös. Î Tryck på säkerhetsspaken till hand-sprutan för att säkra sprutan mot oav-siktlig igångsättning. Î Man håller aggregatet i handtaget och drar ...
Page 127 - Oljebyte; Åtgärder vid fel
– 6 Î Kontrollera om anslutningssladden är skadad (risk för elektrisk stöt) och låt auktoriserad kundservice/elektriker om-gående byta ut sladden om skador upp-täcks. Î Kontrollera högtrycksslangen så att den inte är skadad (risk för brott).Byt omedelbart ut skadad högtrycks-slang. Î Kontrollera om ...
Page 128 - Rengöringsmedel sugs inte in; Reservdelar
– 7 Î Ställ in munstycket på "CHEM“. Î Kontrollera/rengör sugslang med filter Î Öppna eller kontrollera/rengör dose-ringsventilen för rengöringsmedel. Î Uppsök kundservice vid behov. – Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reser...
Page 129 - Försäkran om; Tillämpliga EU-direktiv
– 8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...
Page 130 - Tekniska data
– 9 Tekniska data Typ HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Nätförsörjning Spänning V 120 220 230 Strömart Hz 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt kW 2,4 3,2 Säkring (trög, typ C) A 20 16 Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0,302+j0,189)...
Page 135 - Suomi; Sisällysluettelo; Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
Suomi – 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käännä esiin alussa oleva kuvasivu 1 Suuttimien säilytyspaikka2 Kahva3 Korkeapaineliitäntä4 Painemittari5 Paineen-/vesimääränsäädin HD 6/156 Vesilii...
Page 136 - Käyttötarkoitus; Ylivirtausventtiili painekytkimellä; Ympäristönsuojelu; Purkaminen pakkauksesta
– 2 Käytä tätä painepesuria ainoastaan – puhdistamiseen matalapainesuihkulla ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo-neuvot, rakennukset ja työkalut), – puhdistamiseen korkeapainesuihkulla ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te-rassit, puutarhalaitteet). Pinttyneen lian puhdistamiseen suositte-lemm...
Page 137 - Varusteiden asennus; Käyttöönotto; Sähköliitäntä; Liitäntä vesijohtoon
– 3 Î Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö-renkaan merkinnät ylöspäin). Î Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistooliin. Ohje Vain HD 7/10 CXF:Ahtaissa paikoissa, mukana oleva adapte-rin avulla suutin voidaan liittää suoraan kä-siruiskupistooliin. Î Avaa työntösangan lukitus. Î Säädä työntösanka haluttuu...
Page 138 - Veden ottaminen avoimista säiliöistä; Käyttö; Käyttö suurpaineella; Suositeltavat puhdistusmenetelmät
– 4 Î Kiinnitä suodattimella varustettu imulet-ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti-meen. Î Laitteen ilmaaminen:Kierrä suutin irti.Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes vedessä ei enää ole ilmakuplia.Anna laitteen käydä n. 10 sekuntia - sammuta sitten. Toista toimenpide useaan kertaan. Î Kytke ...
Page 139 - Hoito ja huolto
– 5 Î Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy pois päältä. Î Painamalla liipaisinta laite käynnistyy uudelleen. Î Aseta valintakytkin asentoon "0". Î Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Î Sulje veden syöttöputki. Î Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes laitteessa ei enää ole painetta. Î ...
Page 140 - Öljynvaihto; Häiriönpoisto
– 6 Î Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli on vaurioitunut, anna välittömästi val-tuutetun asiakaspalvelun / sähköam-mattilaisen vaihtaa kaapeli. Î Tarkasta, onko korkeapaineletkussa vaurioita (murtumisvaara).Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku välittömästi...
Page 141 - Varaosat
– 7 Î Tarkasta veden ja puhdistusaineen imuletkujen tiiviys. Î Sulje puhdistusaineen annosteluventtii-li, kun et käytä puhdistusainetta. Î Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot-to"). Î Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve-luun. Î Aseta suutin kohtaan "CHEM". Î Tarkasta/puhdista puhdi...
Page 142 - distus; Yksiselitteiset EU-direktiivit
– 8 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. ...
Page 143 - Tekniset tiedot
– 9 Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Verkkoliitäntä Jännite V 120 220 230 Virtatyyppi Hz 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto kW 2,4 3,2 Sulake (hidas, tyyppi C) A 20 16 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0...
Page 148 - Σύμβολα
– 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σε - λίδα με τις εικόνες 1 Θήκη ακροφυσίου 2 Λαβή 3 Σύνδεση υ...
Page 149 - Υποδείξεις
– 2 Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περί - πτωση μη προσήκουσας χρήσης . Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτο - μα , ζώα , ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή . Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι - σμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργ...
Page 150 - Έναρξη
– 3 Î Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού όταν η συσκευή είναι στάσιμη . Η στάθ - μη λαδιού πρέπει να βρίσκεται πάνω από τους δύο δείκτες . Î Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του καπό και αφαιρέστε το καπό . Î Κόψτε τη μύτη του καπακιού του δοχεί - ου λαδιού . Î Στερεώστε το καπό της συσκευής . Î Τοπο...
Page 151 - Χειρισμός
– 4 몇 Προειδοποίηση Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης υδροδότησης . Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι - σμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος . Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας KARCHER ή εναλλα -...
Page 152 - Προτεινόμενη
– 5 몇 Προειδοποίηση Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στο μηχάνημα και στα αντικείμενα που καθαρίζονται . Χρησι - μοποιείτε μόνον απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο K δ rcher. Τηρείτε τις συστάσεις περί δοσολογίας και τις υποδεί - ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά ....
Page 153 - Φροντίδα
– 6 몇 Προειδοποίηση Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν . Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός . Î Αδειάζετε το νερό . Î Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής προστασίας στη συσκευή . Υπόδειξη Χρησιμοποιήστε ένα αντιψυκτικό οχημάτω...
Page 161 - Türkçe; çindekiler; Cihaz elemanlar; Kullan
Türkçe – 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Lütfen resim sayfas ı n ı öne do ğ ru d ı ş ar ı kat- lay ı n 1 Meme gözü2 Kol3 ...
Page 163 - Hortum tambursuz cihazlarda:; Su tesisat
– 3 Î Memeyi püskürtme borusuna tak ı n (üst ayar halkas ı ndaki i ş aretler). Î Püskürtme borusunu el püskürtme ta-bancas ı na ba ğ lay ı n. Not Sadece HD 7/10 CXF'de:Yer ko ş ullar ı n ı n dar olmas ı durumunda, ek- teki adaptör memeyle birlikte direkt olarak el püskürtme tabancas ı na tak ı labil...
Page 164 - Aç; Önerilen temizlik yöntemleri
– 4 Not Besleme hortumu, teslimat kapsam ı nda bulunmamaktad ı r. Î Su beslemesini aç ı n. Î Filtreli emme hortumunu (Sipari ş No. 4.440-238-0) su ba ğ lant ı s ı na vidalay ı n. Î Cihaz havas ı n ı n al ı nmas ı : Memeyi sökün.Su kabarc ı ks ı z bir ş ekilde ç ı kana kadar cihaz ı çal ı ş t ı r ı n...
Page 165 - Koruma ve Bak
– 5 Î El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu b ı ra- k ı n, cihaz kapan ı r. Î El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu tek- rar çekin, cihaz tekrar çal ı ş ı r. Î Cihaz anahtar ı n ı "0" konumuna getirin. Î Cihaz ı n fi ş ini prizden çekin. Î Su beslemesini kapat ı n. Î Cihaz bas ı nçs ı z duruma...
Page 166 - Ya; za yard
– 6 Î Ba ğ lant ı kablosuna hasar kontrolü ya- p ı n (elektrik çarpma tehlikesi), hasarl ı ba ğ lant ı kablosunu zaman kaybetme- den yetkili mü ş teri hizmetleri/elektrik teknisyenine de ğ i ş tirtin. Î Yüksek bas ı nç hortumuna hasar kon- trolü yap ı n (k ı r ı lma tehlikesi). Zarar görmü ş yüksek ...
Page 167 - Pompada vuruntu; Yedek parçalar
– 7 Î Su ve temizlik maddesi emme hatlar ı na s ı zd ı rmazl ı k kontrolü yap ı n. Î Temizlik maddesi olmadan çal ı ş ma s ı - ras ı nda temizlik maddesi dozaj valf ı n ı kapat ı n. Î Cihaz ı n havas ı n ı al ı n (Bkz. " İş letime al- ma"). Î İ htiyaç an ı nda mü ş teri hizmetlerini ara- y ı...
Page 168 - AB uygunluk bildirisi
– 8 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili gü- venlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun ol- du ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i...
Page 169 - Teknik Bilgiler
– 9 Teknik Bilgiler Tip: HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim V 120 220 230 Elektrik türü Hz 1~ 60 1~ 50 Ba ğ lant ı gücü kW 2,4 3,2 Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 20 16 İ zin verilen maksimum ş ...
Page 174 - Символы
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соот - ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле - дующего владельца . Разверните , пожалуйста , сначала стра - ницы с рисунками 1 Подставка для наса...
Page 175 - Использование
– 2 Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использо вании представлять опасность . За - прещается направлять струю воды на людей , животных , включенное элект - рическое оборудование или на сам вы соконапорный моющий аппарат . Согласно действующим пред писаниям устройств...
Page 177 - Начало; Электрическое; Подвод
– 4 Опасность Опасность получения травм от элект - рического тока . Прибор следует включать только в сеть переменного тока . Прибор можно подключать только к эле - менту электроподключения , исполнен - ному электромонтером в соответствии со стандартом Междуна родной электротехнической комиссии ( М...
Page 178 - Подача; Управление
– 5 Î Всасывающий шланг с фильтром ( № для заказа 4.440-238.0) привинтить к подключению водоснабжения . Î Удалить воздух из прибора : Отвинтить форсунку . Дать прибору поработать , пока вода не начнет течь без пузырьков воздуха . Дать прибору поработать 10 с - затем выключить . Повторить процесс не ...
Page 179 - Уход
– 6 Î Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать ( не позво - лять высыхать ). Î Отходящую грязь смыть с помощью высоконапорного моющего аппарата . Î После эксплуатации погрузить фильтр в чистую воду . Дозирующий клапан установить на самую высо кую концентраци...
Page 180 - Замена; Устранение
– 7 Указание Отработанное масло разрешается утилизировать только в предназна - ченных для этого пунктах сбора . Пожа - луйста , сдавайте отработанное масло именно там . Загрязнение окру - жающей среды отработанным маслом наказуемо . Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о рег...
Page 188 - Magyar; Tartalomjegyzék; Szimbólumok az üzemeltetési
Magyar – 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Kérjük, nyissa ki az el ő lapot 1 Szórófej tartó2 Markolat3 Magasnyomású csatlakozás4 Manométer5 A nyomás...
Page 190 - Tartozékok felszerelése; Üzembevétel; Elektromos csatlakozás
– 3 Î A szórófejet szerelje a sugárcs ő re (jel- zések az állítógy ű r ű n fent). Î Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-gárcs ő vel. Tudnivaló Csak HD 7/10 CXF esetén:Sz ű k helyviszonyok esetén, a mellékelt fú- vókát az adapterrel közvetlenül a kézi szó-rópisztolyra illesztheti. Î Oldja ki a tol...
Page 191 - Víz kiszívása nyitott tartályokból; Használat; Nagynyomású üzem
– 4 A csatlakozási értékeket lásd a M ű szaki adatoknál. Î Az összeköt ő töml ő t (legalább 7,5 m, legalább 1/2“ átmér ő ) kösse be a ké- szülék vízcsatlakozásába és a vízveze-tékbe (például vízcsap). Megjegyzés Az táplálótöml ő nem része a szállítási tétel- nek. Î Nyissa ki a vízvezetéket. Î Szívóc...
Page 192 - Javasolt tisztítási módszer; A használat megszakítása; Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:; Ápolás és karbantartás
– 5 Î Húzza ki a tisztítószer szívócsövet. Î A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy tisztítószert tartalmazó tartályba. Î Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Î Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-pet a kívánt töménységre. Î Takarékosan permetezze fel a tisztító-szert a száraz felületre és hagyja ...
Page 193 - Olajcsere; Üzemzavarelhárítási segítség
– 6 Keresked ő jével rendszeres biztonsági el- len ő rzést tud megbeszélni vagy karbantar- tási szerz ő dést köthet. Kérje tanácsunkat. Î Ellen ő rizze a csatlakozókábelt károsodásra (veszély áramütés által), a sérült csatlako-zókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektrom...
Page 194 - Alkatrészek
– 7 Î Ellen ő rizze a víz- és tisztítószer szívó- vezetékeinek szivárgását. Î Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja le tisztítószer adagoló szelepet. Î Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-bevétel“). Î Szükség esetén keresse fel a szerviz szolgálatot. Î Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Î Ellen ő ri...
Page 195 - EK konformitási nyiltakozat; Vonatkozó európai közösségi irányelvek
– 8 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkoz...
Page 196 - szaki adatok
– 9 M ű szaki adatok Típus HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Hálózati csatlakozókábel Feszültség V 120 220 230 Áramfajta Hz 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény kW 2,4 3,2 Biztosíték (lomha, Char. C) A 20 16 Maximális megeng...
Page 201 - eština; Obsah; Symboly použité v návodu k
eština – 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Rozložte prosím po č áte č ní stránku s obrázky1 Uložení trysky2 Rukoje ť 3 P ř ípojka vysokého tlaku 4 Manometr5 R...
Page 203 - U za; Uvedení do provozu; ípojka k rozvodu vody
– 3 Î Odšroubujte upev ň ovací šroub krytu p ř ístroje, kryt p ř ístroje sejm ě te. Î Od ř ízn ě te špi č ku víka olejové nádržky. Î Upevn ě te kryt za ř ízení. Î Trysku namontujte na st ř íkací trubku (zna č ky jsou na stav ě cím kroužku naho ř e). Î Spojte st ř íkací trubku s ru č ní st ř íkací pi...
Page 204 - Obsluha
– 4 Pozor Systémový odd ě lova č p ř ipojujte vždy k p ř í- vodu vody nikoliv k p ř ístroji! Hodnoty p ř ípojky viz Technické údaje. Î P ř ipojte p ř ívodní hadici (min. délka 7,5 m, min. pr ů m ě r 1/2“) k vodní p ř ípojce za ř ízení a k p ř ívodu vody (nap ř íklad vodovodnímu kohoutku). Upozorn ě ...
Page 205 - Doporu; Ošet
– 5 Î Vytáhn ě te sací hadici č isticího pro- st ř edku. Î Zav ě šte hadici na č isticí prost ř edek do nádoby s č isticím prost ř edkem. Î Trysku nastavte na „CHEM“. Î Dávkovací ventil č isticího prost ř edku nastavte na požadovanou koncentraci. Î Č isticí prost ř edek úsporn ě nast ř íkejte na suc...
Page 206 - Vým; Odstra
– 6 Se svým obchodníkem se m ů žete dohod- nout na pravidelných bezpe č nostních pro- hlídkách nebo uzav ř ít smlouvu o údržb ě . Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací. Î Zkontrolujte p ř ipojovací kabel, zda není poškozen (nebezpe č í zasažení elek- trickým výbojem), poškozený p ř ipojova- cí k...
Page 207 - Náhradní díly
– 7 Î Zkontrolujte t ě snost vedení, která nasá- vají vodu a č isticí prost ř edky. Î Dávkovací ventil č isticích post ř edk ů v p ř ípad ě provozu bez č isticích prost ř ed- k ů zav ř ete. Î Za ř ízení odvzdušn ě te (viz "Uvedení do provozu"). Î V p ř ípad ě pot ř eby vyhledejte zákaznic- k...
Page 208 - Prohlášení o shod; íslušné sm
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a kon-struk č ním provedením, stejn ě jako námi do pro- vozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č - nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakých- koli na stroji prov...
Page 209 - Technické údaje
– 9 Technické údaje Typ HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.0 1.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 KAP BR EU Sí ť ové vedení Nap ě tí V 120 220 230 Druh proudu Hz 1~ 60 1~ 50 P ř íkon kW 2,4 3,2 Pojistka (pomalá, char. C) A 20 16 Maximáln ě p ř ípustná impedance sít ě ohm ...
Page 214 - Slovenšina; Vsebinsko kazalo; Simboli v navodilu za obratovanje
Slovenšina – 1 Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Prosimo, odprite stran s sliko1 Odlagalno mesto za šobe2 Ro č aj 3 Visokotla č ni priklju č ek 4 Manometer5 Regu...
Page 215 - Namenska uporaba; Pri napravah brez cevnega bobna:
– 2 Ta visokotla č ni č istilnik uporabljajte izklju č no – za č iš č enje z nizkotla č nim curkom in č i- stilom (npr. č iš č enje strojev, vozil, zgradb, orodij), – za č iš č enje z visokotla č nim curkom brez č istila (npr. č iš č enje fasad, teras, vrtnih naprav). Za trdovratno umazanijo priporo...
Page 216 - Zagon; Elektri; Priklju
– 3 Nevarnost Nevarnost poškodb zaradi elektri č nega udara.Napravo priklju č ite samo na izmeni č ni tok. Stroj se sme priklju č evati samo na elektri č - ni priklju č ek, ki ga je elektroinštalater izve- del v skladu z IEC 60364.Napetost, navedena na tipski tablici, se mora ujemati z napetostjo ...
Page 217 - Uporaba; Priporo
– 4 Nevarnost Nevarnost eksplozije!Ne razpršujte gorljivih teko č in. Pri uporabi naprave v nevarnih podro č jih (npr. bencinske č rpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise. Pozor Motorje o č istite le na mestih z ustreznim lo- vilnikom olja (varstvo okolja).Nevarnost zamašitve. Šobe...
Page 218 - e shranjevanje naprave brez zmrzali ni; Nega in vzdrževanje
– 5 Î Za transport prek daljših stez napravo vlecite za sabo tako, da jo držite za ro- č aj. Î Pri napravah brez cevnega bobna poti-sno streme za nošenje nastavite nav-zdol. Napravo nosite tako, da jo primete za ro č aje, ne za potisno streme. Î Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-te proti zdrs...
Page 219 - Zamenjava olja; Pomo
– 6 Î Zamenjajte olje. Napotek Za koli č ino in vrsto olja glejte „Tehni č ne po- datke“. Î Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra-ve, snemite pokrov naprave. Î Snemite pokrov posode za olje. Î Napravo prekucnite naprej. Î Olje izpustite v lovilno posodo. Î Po č asi nalijte novo olje; zra č ni meh...
Page 220 - Uporabljene usklajene norme:
– 7 – Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopuš č a proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – Izbor najpogosteje potrebnih nadome-stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – Dodatne informac...
Page 226 - Polski; Symbole w instrukcji obs
Polski – 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Prosz ę roz ł o ż y ć przedni ą stron ę ze zdj ę ciem 1 Miejsce do...
Page 227 - Wskazówki dotycz; ytkowanie zgodne z; łą; Ochrona
– 2 W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia strumie ń wody pod ci ś - nieniem mo ż e by ć niebezpiecz- ny. Nie wolno kierowa ć strumienia na ludzi, zwierz ę ta, czynny osprz ę t elektryczny ani na samo urz ą dzenie. Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepi- sami urz ą dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywan...
Page 228 - Przed pierwszym; ęż; Uruchamianie
– 3 – Skontrolowa ć zawarto ść opakowania przy rozpakowaniu. – Ewentualne uszkodzenia transportowe nale ż y niezw ł ocznie zg ł osi ć sprzedawcy. Î Odczyta ć wskazanie poziomu oleju w stoj ą cym urz ą dzeniu. Poziom oleju musi znajdowa ć si ę powy ż ej obu wska ź ników. Î Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą...
Page 229 - Pod; Obs; Praca z wysokim ci
– 4 Wtyk i gniazdo stosowanego przed ł u ż acza musz ą by ć wodoszczelne. Stosowa ć przed ł u ż acz o dostatecznym przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-n ąć go w ca ł o ś ci z b ę bna. Nieodpowiednie przed ł u ż acze mog ą by ć niebezpieczne. Na dworze nale ż y stoso- wa ć tylko dopuszczone d...
Page 230 - Zalecana metoda czyszczenia
– 5 Î Zamkn ąć pistolet natryskowy. Î Obraca ć obudow ę dyszy, a ż żą dany symbol b ę dzie si ę zgadza ć z oznacze- niem: 몇 Ostrze ż enie Nieodpowiednie ś rodki czyszcz ą ce mog ą uszkodzi ć urz ą dzenie oraz czyszczony obiekt. Stosowa ć tylko ś rodki czyszcz ą ce zatwierdzone przez firm ę Kärcher. ...
Page 231 - Je; Czyszczenie i konserwacja
– 6 Î Pistolet umie ś ci ć w uchwycie. Î Zwin ąć w ąż wysokoci ś nieniowy i zawie- si ć nad miejscem do przechowywania w ężą . lubNawin ąć w ąż wysokoci ś nieniowy na b ę ben. Wsun ąć uchwyt korby, aby za- blokowa ć b ę ben. Î Owin ąć kabel przy łą czeniowy wokó ł uchwytu na kabel. Î Zamocowa ć wtyc...
Page 232 - Wymiana oleju; Pomoc w usuwaniu usterek
– 7 Î Wymieni ć olej. Wskazówka Ilo ść i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz- ne“. Î Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą c ą pokrywy urz ą dzenia, zdj ąć pokryw ę . Î Zdj ąć pokryw ę zbiornika oleju. Î Przechyli ć urz ą dzenie do przodu. Î Spu ś ci ć olej do zbiornika odbieraj ą cego. Î Nowy olej wlewa ć pow...
Page 235 - Dane techniczne
– 10 Dane techniczne Typ HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Przy łą cze sieciowe Napi ę cie V 120 220 230 Rodzaj pr ą du Hz 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy kW 2,4 3,2 Zabezpieczenie (zw ł oczne, char. C) A 20 16 Maksymalna dopuszczalna...
Page 240 - Românete; Cuprins; Elementele aparatului; Simboluri din manualul de utilizare
Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. V ă rug ă m s ă deschide ţ i pagina cu imagini de la începu...
Page 242 - Activarea aerisirii rezervorului de; La aparatele f; Punerea în func; Racordul electric
– 3 Î Scoate ţ i afar ă ş urubul de fixare a capa- cului aparatului, îndep ă rta ţ i capacul aparatului. Î T ă ia ţ i vârful capacului recipientului de ulei. Î Fixa ţ i capacul aparatului. Î Monta ţ i duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie s ă fie în sus). Î Conecta ţ i lancea de p...
Page 243 - Racordul de ap; Racordarea la re; Utilizarea; Utilizarea cu presiune înalt
– 4 몇 Avertisment Respecta ţ i prevederile companiei de furni- zare a apei. Conform normelor în vigoare, apa-ratul nu trebuie exploatat niciodat ă f ă r ă un separator de sistem la re- ţ eaua de ap ă potabil ă . Se va utili- za un separator de sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de...
Page 244 - Metoda de cur
– 5 몇 Avertisment Solu ţ iile de cur ăţ at neadecvate pot distruge aparatul ş i obiectul care trebuie cur ăţ at. Uti- liza ţ i numai solu ţ ii de cur ăţ at aprobate de Kärcher. Respecta ţ i recomand ă rile de do- zare ş i indica ţ iile valabile pentru solu ţ ia de cur ăţ at. Pentru menajarea mediulu...
Page 245 - Dac; Îngrijirea; Schimbul de ulei
– 6 몇 Avertisment Gerul distruge aparatul dac ă apa nu este golit ă complet. Depozita ţ i aparatul într-un loc ferit de în- ghe ţ . Î Goli ţ i apa. Î Pompa ţ i prin aparat antigel disponibil în comer ţ . Observa ţ ie folosi ţ i antigel pentru autoturisme pe baz ă de glicoli, disponibil în comer ţ . ...
Page 246 - Depanarea; şă; Piese de schimb
– 7 Pericol Pericol de r ă nire din cauza pornirii acciden- tale a aparatului.Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Componentele electrice vor fi verificate ş i reparate numai de c ă tre un service autori- zat.În cazul unor defec ţ iuni c...
Page 247 - Declara; Directive EG respectate:
– 8 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea in- cluse în directivele CE aplicabile, datorit ă con- ceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi....
Page 248 - Date tehnice
– 9 Date tehnice Tip HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Conexiunea la re ţ eaua de curent Tensiune V 120 220 230 Tipul curentului Hz 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbit ă kW 2,4 3,2 Siguran ţă fuzibil ă (lent ă , car. C) A 20 16 Impe...
Page 253 - Slovenina; Použité symboly
Slovenina – 1 Pred prvým použitím vášho za-riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu1 Odkladací priestor dýzy2 Držadlo3 Vysokotlaková prí...
Page 255 - Pri strojoch s hadicovým bubnom:; Uvedenie do prevádzky; Elektrické pripojenie; Pripojenie na vodovodné potrubie
– 3 Î Uvo ľ nite svorku posuvného ramena. Î Posuvné rameno nastavte do požado-vanej výšky. Î Dotiahnite svorku posuvného ramena. Î Na vysokotlakovú prípojku pevne na-skrutkujte vysokotlakovú hadicu. Î Na hriade ľ hadicového bubna nasu ň te k ľ uku a nechajte ju zapadnú ť na svoje miesto. Î Pred naví...
Page 256 - Nasávanie vody z otvorených nádrží; Prevádzka s vysokým tlakom; Odporú
– 4 Î Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom (objednávacie č ís. 4.440-238.0) na vo- dovodnú prípojku. Î Prístroj odvzdušniite:Dýzu odskrutkujte.Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým vyteká voda bez vzduchových bublín.Prípadne nechajte beža ť prístroj 10 se- kúnd - vypnite. Postup viackrát opakuj...
Page 257 - Starostlivos
– 5 Î Pustite páku ru č nej striekacej pištole, prístroj sa vypne. Î Obnoveným ť ahaním páky ru č nej strie- kacej pištole sa prístroj opä ť zapne. Î Vypína č zariadenia nastavte na “0”. Î Vytiahnite zástr č ku zo zásuvky. Î Uzatvorte prívod vody. Î Ru č nú striekaciu pišto ľ používajte tak dlho, až...
Page 258 - Výmena oleja; Pomoc pri odstra
– 6 Î Prekontrolujte pripojovací kábel, č i nie je poškodený (nebezpe č enstvo úrazu elektrickým prúdom), poškodený pripo-jovací kábel nechajte bezprostredne vy-meni ť autorizovanou servisnou službou / elektrikárom. Î Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, č i nie je poškodená (nebezpe č ie prasknu- tia...
Page 259 - Náhradné diely
– 7 Î Skontrolujte nasávacie vedenia na vodu a tesnos ť č istiaceho prostriedku. Î Pri prevádzke bez č istiaceho prostried- ku uzavrite dávkovací ventil č istiaceho prostriedku. Î Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie do prevádzky“). Î V prípade potreby vyh ľ adajte servisnú službu. Î Nastavte trysk...
Page 266 - Hrvatski; Pregled sadržaja; Simboli u uputama za rad
Hrvatski – 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama1 Dio za odlaganje mlaznica2 Rukohvat3 Priklju č ak visokog tlaka 4 Manome...
Page 268 - Stavljanje u pogon
– 3 Î Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Î Cijev za prskanje spojite s ru č nom pr- skalicom. Napomena Samo kod HD 7/10 CXF:Kod sku č enih prostora priloženi prilagodnik je zajedno s mlaznicom mogu ć e montirati i izravno na ru č nu prskalicu. Î Otpustite ...
Page 269 - Usisavanje vode iz otvorenih posuda; Rukovanje; Rad s visokim tlakom; Preporu
– 4 Î Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški br. 4.440-238.0) na priklju č ak za vodu. Î Odzra č ite stroj: Odvijte mlaznicu.Pustite ure đ aj da radi sve dok voda ne po č ne izlaziti bez mjehuri ć a. Po potrebi ostavite ure đ aj da radi 10 s i isklju č ite. Postupak ponovite više puta. Î Stroj ...
Page 270 - Ukoliko skladištenje na mjestu zašti; Njega i održavanje
– 5 Î Pustite polugu ru č ne prskalice - ure đ aj se isklju č uje. Î Ponovo povucite polugu ru č ne prskali- ce - ure đ aj se iznova uklju č uje. Î Sklopku ure đ aja prebacite na "0". Î Strujni utika č izvucite iz uti č nice. Î Zatvorite dovod vode. Î Pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se...
Page 271 - Zamjena ulja
– 6 Î Provjerite je li priklju č ni kabel ošte ć en (opasnost od strujnog udara), a ako je-ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte-noj servisnoj službi/elektri č aru. Î Provjerite je li visokotla č no crijevo ošte- ć eno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamijenite ošte ć eno vi- sokotla č no crije...
Page 272 - Sredstvo za pranje se ne usisava; Pri; Odgovaraju
– 7 Î Podesite mlaznicu na "CHEM". Î Provjerite/o č istite crijevo za usis sred- stva za pranje s filtrom. Î Otvorite ili provjerite/o č istite ventil za doziranje sredstva za pranje. Î Po potrebi se obratite servisnoj službi. – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pri č uvni dijelovi k...
Page 278 - Srpski; Simboli u uputstvu za rad
Srpski – 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranu sa slikama1 Deo za odlaganje mlaznica2 Ru č ka 3 Priklju č ak visokog pritiska 4 Manometa...
Page 280 - Kod ure
– 3 Î Odvijte pri č vrsni zavrtanj poklopca ure đ aja i skinite poklopac. Î Odsecite vrh poklopca rezervoara za ulje. Î Pri č vrstite poklopac motora. Î Montirajte mlaznicu na cev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Î Cev za prskanje spojite sa ru č nom prskalicom. Napomena Samo kod HD...
Page 281 - Rad sa visokim pritiskom
– 4 몇 Upozorenje Pridržavajte se propisa vodovodnog preduze ć a. Prema važe ć im propisima ure đ aj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvo đ a č a KÄRCHER ili alternativno separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoj...
Page 283 - enom od mraza nije mogu; Nega i održavanje; Zamena ulja
– 6 Î Ispustite vodu. Î Kroz ure đ aj upumpajte uobi č ajeno sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). Napomena Koristite uobi č ajeni antifriz za automobile na bazi glikola.Pridržavajte se propisa za rukovanje proizvo đ a č a antifriza. Î Pustite da ure đ aj radi najviše 1 minut dok se pumpa i vodovi ...
Page 284 - Rezervni delovi
– 7 Î Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". Î O č istite mlaznicu. Î Zamenite mlaznicu. Î Ispustite vazduh iz ure đ aja (vidi "Stavljanje u pogon"). Î Proverite doto č nu koli č inu vode (pogledajte tehni č ke podatke). Î O č istite mrežicu u priklju č ku za vodu. Î Proverite zaptiv...
Page 291 - Символи
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Моля извадете страната с фигурата от - пред 1 Поставка за дюзата 2 Дръжка 3 Извод за високо налягане 4 Манометър 5 Р...
Page 292 - Указания
– 2 Силните струи под налягане могат при неправилно полз - ване да са опасни . Не насоч - вайте струята към хора , животни , активни електрически уреди или към самия уред . Съгласно валидните разпоред би не се позволява използване на уреда в мрежата за питей - на вода без разделител на сис - темата ...
Page 293 - Пускане
– 3 Î Показанието за нивото на маслото да се отчете при уред в покой . Ниво - то на маслото трябва да бъде над двете стрелки . Î Да се развие закрепващия винт на капака на уреда , да се свали капака на уреда . Î Да се отреже върха на капака на ре - зервоара за масло . Î Да се закрепи капака на уреда...
Page 294 - Захранване; Обслужване; Работа
– 4 몇 Предупреждение Съблюдавайте разпоредбите на водо - снабдителната компания . Съгласно валидните разпоредби не се позволява използване на уреда в мрежата за питейна вода без разделител на систе - мата . Използвайте подходящ раздели - тел на системата на фирма KARCHER или като алтернатива раздели...
Page 295 - Препоръчителен
– 5 Î Затваряне на пистолета за ръчно пръскане . Î Да се завърти корпуса на дюзата , до - като желания символ с маркировка съвпадне : 몇 Предупреждение Неподходящите почистващи средства могат да повредят уреда и обектите , който се почистват . Да се използват само почистващи средства , които са позво...
Page 296 - Грижи
– 6 Î Пистолета за ръчно пръскане да се по - стави в държача . Î Маркуча за работа под налягане да се завие и да се закачи над поставката за маркуча . илиМаркуча за работа под налягане да се навие на барабана за маркуча . Да се вкара дръжката на манивелата , за да се блокира барабана на маркуча . Î ...
Page 297 - Смяна; Помощ
– 7 Î Да се провери състоянието на мас - лото . Ако маслото е млекоподобно ( вода в маслото ), веднага потърсете сервиза . Î Да се почисти цедката към захранва - нето с вода . Î Да се почисти филтъра на всмуква - щия маркуч почистващо средство . Î Да се смени маслото . Указание Количеството и вида н...
Page 298 - Резервни
– 8 Î Поставете го на „CHEM“. Î Да се провери / почисти маркуч за всмукване на почистващо средство с филтър . Î Да се отвори дозиращия вентил за почистващо средство или да се про - вери / почисти . Î При необходимост потърсете серви за . – Могат да се използват само принад - лежности и резервни част...
Page 305 - Eesti; Sisukord; Seadme elemendid; Kasutusjuhendis leiduvad
Eesti – 1 Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada1 Düüsi pesa2 Käepide3 Kõrgsurveühendus4 Manomeeter5 Surve/koguse reguleerimissea...
Page 306 - Sihipärane kasutamine; Survelülitiga ülevooluventiil; Keskkonnakaitse; Lahtipakkimine
– 2 Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu-hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki-te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), – puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma puhastusvahendita (nt fassaadide, te-rasside, aiatööriistade puhastamiseks). Raskesti eemaldatava mustuse ...
Page 307 - Tarvikute paigaldamine; Vooliku trummeliga seadmete puhul:; Kasutuselevõtt; Elektriühendus; Ühendamine veevärgiga
– 3 Î Paigaldage düüs joatorule (markeerin-gud seadevõrul üleval). Î Ühendage joatoru pesupüstoliga. Märkus Ainult HD 7/10 CXF puhul:Kui ruumi on vähe, võib juuresoleva adap-teri koos düüsiga paigaldada vahetult pi-hustipüstolile. Î Vabastage tõukesanga kinnitus. Î Seadke tõukesang soovitud kõrgusel...
Page 308 - Vett võtke lahtistest mahutitest; Käsitsemine; Kõrgsurvekäitus; Soovitatav puhastusmeetod
– 4 Î Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440-238.0) veeühenduse külge kruvida. Î Seadme õhutamine:Keerake düüs maha.Laske seadmel nii kaua töötada, kuni väljavoolavas vees ei ole enam õhu-mulle.Vajadusel laske seadmel 10 sek. tööta-da - välja lülitada. Korrake protsessi mitu korda. Î Lülitage sea...
Page 309 - Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole:
– 5 Î Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade lülitab välja. Î Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, seade lülitab taas tööle. Î Seadke lüliti asendisse “0”. Î Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Î Vee juurdejooksu sulgemine. Î Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba. Î Vajutage pesupüst...
Page 310 - Õlivahetus; Abi rikete korral
– 6 Î Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi-teenindusse. Î Puhastage veeühenduse sõela. Î Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-misvoolikuga. Î Vahetage õli. Märkus Õlihulk ja -sort, vt lõigust "Tehnilised and-med". Î Seadme kaane kinnituskruvi ma...
Page 311 - Asjakohased EÜ direktiivid:
– 7 – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töö-tada turvaliselt ja tõrgeteta. – Valiku kõige sagedamini vajamineva-test varuosadest leiate te kasutusjuhen-di lõpust. – Täiendavat infot v...
Page 312 - Tehnilised andmed
– 8 Tehnilised andmed Tüüp HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Võrguühendus Pinge V 120 220 230 Voolu liik Hz 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus kW 2,4 3,2 Kaitse (inertne/Char. C) A 20 16 Maksimaalselt lubatav võrguimpe-dants oomi (...
Page 317 - Latviešu; Lietošanas instrukcij
Latviešu – 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. L ū dzu, atveriet s ā kuma lappusi ar ilustr ā cij ā m 1 Vieta sprauslu glab ā ...
Page 318 - ļļ
– 2 Izmantojiet šo augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu tikai – t ī r ī šanai ar zemspiediena str ū klu un t ī r ī - šanas l ī dzekli (piem ē ram, iek ā rtu, transportl ī dzek ļ u, b ū vju, instrumentu t ī - r ī šanai), – t ī r ī šanai ar augstspiediena str ū klu bez t ī r ī šanas l ī dzek ļ a (pi...
Page 319 - ļū; Ekspluat; Elektropadeve
– 3 Î Uzmont ē jiet sprauslu str ū klas caurulei (mar ķē jums augš ā uz regul ē šanas gre- dzena). Î Savienojiet str ū klas cauruli ar rokas smidzin ā t ā jpistoli. Piez ī me Tikai HD 7/10 CXF:Tikai ierobežotas vietas gad ī jum ā pievieno- to adapteri ar sprauslu var piemont ē t tieši pie smidzin ā ...
Page 320 - Apkalpošana
– 4 Î Padeves š ļū teni (minim ā lais garums 7,5 m, minim ā lais diametrs 1/2'') piesl ē - dziet ier ī ces ū dens piesl ē gvietai un ū dens pievadam (piem ē ram, ū denskr ā - nam). Nor ā de Padeves š ļū tene nav iek ļ auta pieg ā des komplekt ā . Î Attaisiet ū dens padeves kr ā nu. Î S ū kšanas š ļū...
Page 321 - Ja nav iesp; Kopšana un tehnisk
– 5 Î P ē c izmantošanas filtrus iem ē rciet t ī r ā ū den ī . Pagrieziet doz ē šanas v ā rstu uz augst ā ko t ī r ī šanas l ī dzek ļ a koncentr ā - ciju. Iedarbiniet ier ī ci un ļ aujiet tam mi- n ū ti skaloties. Î Atlaidiet rokas smidzin ā t ā jpistoles svi- ru, apar ā ts atsl ē dzas. Î Pavelciet ...
Page 322 - ēļ; Trauc
– 6 Î P ā rbaud ī t augstspiediena š ļū teni uz bo- j ā jumiem (uzspr ā gšanas briesmas). Nekav ē joties nomain ī t boj ā tu augstspiediena š ļū teni. Î P ā rbaud ī t apar ā ta (s ū k ņ a) herm ē tiskumu. 3 ū dens pilieni min ū t ē ir pie ļ aujams un tie var izpl ū st pa apar ā ta apakšu. Sp ē c ī g...
Page 324 - Tehniskie dati
– 8 Tehniskie dati Tips HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Elektr ī bas piesl ē gums Spriegums V 120 220 230 Str ā vas veids Hz 1~ 60 1~ 50 Piesl ē guma jauda kW 2,4 3,2 T ī kla drošin ā t ā js (k ū stošais, Char. C) A 20 16 M...
Page 329 - Lietuviškai; Turinys; Naudojimo instrukcijoje naudojami
Lietuviškai – 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Atverskite pirm ą j į puslap į su iliustracijomis 1 Purkštuk ų laikiklis...
Page 330 - Nurodymai apie sudedam; Naudojimas pagal paskirt
– 2 Š į aukšto sl ė gio valymo į rengin į naudokite tik – valymui aukšto slegio srove ir valymo priemonemis (pvz., irengini ų , transpor- to priemoni ų , statiniu, iranki ų valymui), – valymui aukšto slegio srove be valymo priemoni ų (pvz., fasad ų , teras ų , sodo irengini ų valymui). Sukietejusio ...
Page 331 - Pried; Jei prietaisas be žarn; Naudojimo pradžia; Jungimas; Jungimas prie vandentiekio
– 3 Î Ant purškimo antgalio sumontuokite purkštuk ą (žym ė s ant žiedo viršuje). Î Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzd į . Pastaba Tik HD 7/10 CXF:Jei tr ū ksta vietos, prid ė tas adapteris su ant- galiu gali b ū ti prijungtas tiesiogiai prie ran- kinio purškimo pistoleto. Î Atleiskite stûmimo ...
Page 332 - Valdymas; Rekomenduojame tok
– 4 Pastaba Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom-plektui. Î Atsukite č iaup ą . Î Priveržkite siurbimo žarn ą su filtru (užs. Nr. 4.440-238,0) prie vandens jungties. Î Išleiskite iš prietaiso or ą : Nusukite antgal į . Laikykite prietais ą į jungt ą , kol vanduo ims tek ė ti be oro burbul į . Jei r...
Page 333 - Prieži
– 5 Î Paleiskite rankinio purškimo pistoleto svert ą – prietaisas išsijungia. Î V ė l patraukite svert ą – prietaisas v ė l į si- jungia. Î Prietaiso jungikl į nustatykite į pad ė t į „0“. Î Ištraukite prietaiso kištuk ą iš kištukinio lizdo. Î Užsukite č iaup ą . Î Paleiskite rankin į purškimo pisto...
Page 334 - Alyvos keitimas; Pagalba atsiradus gedimams
– 6 Î Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo kabelis (kad neištikt ų elektros sm ū gis), pažeistus kabelius nedelsdami leiskite pakeisti į galiotai klient ų aptarnavimo tarnybai ar elektrikui. Î Patikrinkite, ar nepažeista (ne į tr ū kusi) aukšto sl ė gio žarna. Pažeist ą aukšto sl ė gio žarn ą ned...
Page 335 - Atsargin
– 7 Î Patikrinkite, sandar ū s vandens ir plovi- klio siurbimo vamzdžiai. Î Jei nenaudojate ploviklio, užverkite plo-viklio dozavimo vožtuv ą . Î Išleiskite iš prietaiso or ą (žr. skyri ų „Naudojimo pradžia“). Î Jei reikia, kreipkit ė s į klient ų aptarnavi- mo tarnyb ą . Î Antgal į nustatykite į pa...
Page 336 - EB atitikties deklaracija; Specialios EB direktyvos:
– 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...
Page 337 - Techniniai duomenys
– 9 Techniniai duomenys Tipas HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR ES Elektros tinklo duomenys Į tampa V 120 220 230 Srov ė s r ū šis Hz 1~ 60 1~ 50 Prijungiam ų į tais ų galia kW 2,4 3,2 Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char....
Page 342 - Перелік; Знаки
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Розгорніть , будь ласка , спочатку сторінки з малюнками 1 Підставка для насадок 2 Рукоятка 3...
Page 343 - Правильне
– 2 Струмінь під високим тиском може становити небезпеку при неправильному використанні . Не можна направляти струмінь на людей , тварин , увімкнуте електрообладнання або на сам прилад . Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація приладу без сепаратору систем у системі водопостачання п...
Page 345 - Введення; Електричні
– 4 Обережно ! Небезпека поранення електричним струмом . Пристрій слід вмикати лише до джерела змінного струму . Пристрій може бути під ’ єднаний лише до електричної мережі , що повинна бути встановлена електромонтером згідно з IEC 60364. Зазначена напруга на заводській табличці повинна збігатися ...
Page 346 - Експлуатація
– 5 Дати приладу попрацювати 10 секунд - потім виключити . Повторити процес кілька разів . Î Вимкніть пристрій та знов приєднайте розпилювач . Обережно ! Небезпека вибуху ! Не розпиляти горючі рідини . При заміні пристрою в небезпечному місці ( наприклад , бензоколонка ) необхідно притримуватись с...
Page 348 - Заміна
– 7 Обережно ! Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку . До проведення будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер . Вказівка Відпрацьоване масло дозволяється утилізувати тільки в призначених для цього пунктах збору . Будь ласка , здавайте відпрацьован...
Page 349 - Запасні
– 8 Î Перевірити сполучний кабель на предмет пошкоджень . Î Перевірити напругу в мережі . Î При електричних несправностях слід звертатися до сервісної служби . Î Встановити форсунку на „Hochdruck ( високий тиск )“ . Î Почистити сопло . Î Замінити насадку . Î Видалити повітря з приладу ( див . " ...
Page 356 - ᴀ᪡䇈ᯢк᠔⫼ヺো; ড়Т㾘ᅮⱘՓ⫼
– 1 ᙼϔՓ⫼ᙼⱘ䆒ࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡䇈ᯢкॳ ӊˈЎ᮹ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ 䇋ሩᓔࠡ䴶ⱘ⠛义 ༈ᶊ ⚇ 催य़ষ य़㸼 य़ ⫼䞣䇗ᭈ㺙㕂+' ∈ষ ⊍ԡᰒ⼎఼ ⊍ㆅ 䆒㔽 䆒ᓔ݇ 䆒㔽ᅮ㶎ᷧ 䕃ㅵᶊ ᣕᵾⱘᬃᶊ 䕃ㅵ䩽 ༈ ༈ⱘᷛ䆄 ㅵ य़ ⫼䞣䇗ᭈ㺙㕂+'ǃ+' ᵾ ֱᡸᴚ ᣕᵾⱘࠊᴚ 催य़䕃ㅵ ᴚ ⬉㓚ᠬᶊ ᴚ㋻㶎䩝 ᏺ䖛Ⓒఈⱘ⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵ ⋫⍸ࠖࠊ䯔 䰘ӊㆅ 䕃ㅵोㄦ ᨛᶘ 䕀༈ ϔՓ⫼ࠡˈ䇋ࡵᖙ䆺䯙㓪োЎ ⱘᅝܼᦤ⼎ʽ ॅ䰽 ेࠏᓩথ࿕㚕ⱘॅ䰽ˈ㟈Փ䑿ԧϹ䞡Ӹᆇ⅏ѵDŽ 몇 䄺ਞ ...
Page 357 - ᅝܼ㺙㕂; ᏺय़ᓔ݇ⱘ(3)⌕䯔; 䆒䖤ࠡ; ᠧᓔࣙ㺙; 䇗䆩䆒
– 2 ᇍѢ乑∵䗍៥Ӏ㤤∵൶⏙䰸఼Ў⡍⅞ⱘ䕙ࡽᎹDŽ ϔᮺ䗮䖛य़ ⫼䞣䇗ᭈ㺙㕂䰡Ԣ∈䞣ˈ䍙⌕䯔ेᠧᓔᑊϨϔ䚼ߚ∈⌕ಲࠄ⋉ⱘ䋳य़ϔջDŽ ᔧᵒᓔᣕᵾⱘࠊᴚˈय़ᓔ݇݇䯁⋉ˈ催य़ᇘذℶDŽᢝϞ䆹ᴚˈ⋉জ㹿ᓔਃDŽ ᔧय़䍙䖛ܕ䆌ⱘᎹय़ᯊᅝܼ䯔ᠧᓔ˗∈⌕ಲࠄ⋉ⱘ䋳य़ϔջDŽ⑶⌕䯔ǃय़ᓔ݇ᅝܼ䯔ᰃ⬅Ꮉॖ䇗㡖ᑊ䆒㕂ⱘDŽা㛑䗮䖛ᅶ᠋᳡ࡵҎਬ䖯㸠䇗㡖DŽ ݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤֵ᭭ᙃ䇋ᙼབϟ䫒Ёᶹᡒ˖KWWSZZZNDUFKHUGHGHXQWHUQHKPHQXPZHOWVFKXW]5($&+KWP – ᠧᓔࣙ㺙ᯊẔᶹࣙ㺙ݙⱘ⠽ӊDŽ – བ᳝䖤䕧ᤳണ䇋ゟे䗮ⶹ䳊ଂ...
Page 358 - 㞾M∈䖲ᄣ; ᪡䇈ᯢ; 催य़䖤
– 3 䆒ᖙ乏⫼ᦦ༈䖲ࠄ⬉㔥DŽ⽕ℶ⬉㔥ϡৃߚ⾏ഄⳈ䖲DŽᦦ༈⫼Ѣ⬉㔥ߚ⾏DŽ↣䖤㸠ࠡ䛑㽕⌟䆩ϔϟᏺᦦ༈ⱘ䖲ᇐ㒓ᰃ৺᳝ᤳണDŽᤳണⱘ䖲ᇐ㒓ᑨゟे䅽Ꮖᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘ ⬉⇨ϧϮҎਬ䖯㸠ᤶDŽᦦ༈ᓊ䭓㒓㓚ⱘ䖲఼ᖙ乏⹂ֱ䰆∈DŽᓊ䭓⬉㓚ᖙ乏Փ⫼䴶䎇 ˄খⳟ Ā ᡔᴃখ᭄ ā˅ˈᑊϨҢ⬉㓚䕈Ϟᅠܼሩᓔ ˄ϡ㛑㓴㒩དⱘ˅DŽ ϡ䗖⫼ⱘᓊ䭓㒓㓚Ӯѻ⫳ॅ䰽DŽ᠋䇋াՓ⫼㒣䖛䆌ৃϨ䗖⫼ⱘᓊ䭓㒓㓚ˈ䆹ᓊ䭓㒓㓚Ꮖ䡈ᅮ䖛ᑊ᳝䎇ⱘᇐ㒓䴶DŽ ݇Ѣ䖲ؐˈ䇋খ㾕䫁⠠ ѻકখ᭄DŽ 몇 䄺ਞ ⊼ᛣ㞾ᴹ∈կᑨ݀ৌⱘ乍㾘ᅮDŽḍⳌ݇⊩㾘ˈ㢹≵᳝㋏㒳ߚ⾏఼ˈϡ㛑Փ⫼䆹䆒ⳈҢ佂∈㋏㒳կ∈DŽ䇋Փ⫼߃偄݀ৌ...
Page 359 - ֱݏϢ㓈ᡸ
– 4 .噀UFKHU ⱘ⋫⍸ֱࠖ䆕᮴ᑆᡄഄᎹDŽ䇋ܕ䆌៥Ӏ㒭ᙼᓎ䆂ˈ㗙䯙䇏៥ӀⱘѻકⳂᔩ㗙⋫⍸ֵࠖᙃ义DŽ ᢝߎ⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵDŽ ᡞ⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵᣖࠄ㺙᳝⋫⍸ࠖⱘᆍ఼ϞDŽ ༈䇗㟇 Ā&+(0āDŽ ⋫⍸ࠖࠖ䞣䯔䇗ࠄᳳᳯⱘ⌧ᑺDŽ ᑆ➹ⱘ㸼䴶Ϟᇥ䞣ᇘ⏙⋕ࠖˈ䅽⏙⋕ࠖ㸼䴶থ⫳ডᑨˈԚϡ㽕ՓПবᑆDŽ ⒊㾷ⱘ∵䗍⫼催य़ᥝDŽ Փ⫼ৢ䖛Ⓒ఼⍌⏙∈䞠DŽࠖ䞣䯔䕀ࠄ᳔催⌧ᑺDŽᓔਃ䆒ˈ⏙⋫ϔߚ䩳DŽ ᔧᵒᓔᣕᵾⱘࠊᴚˈ䆒݇䯁DŽ ᔧᣕᵾⱘࠊᴚ䞡ᮄᢝϞˈ䆒䞡ᮄᓔਃDŽ 䆒ᓔ݇䇗ࠄ ĀāDŽ ⬉⑤ᦦ༈ҢᦦᑻϞᢨߎDŽ ݇䯁կ∈㺙㕂DŽ ...
Page 360 - ↣ᑈ㒣䖛 Ͼ䖤㸠ᇣᯊৢ; ᥦ䰸ᬙ䱰ᐂࡽ; 䆒ϡ䖤; 䋼䞣ֱ䆕
– 5 ⏙⋫∈ষⱘⒸ㔥DŽ ⏙⋫⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵϞⱘ䖛ⒸఈDŽ ᤶ⊍DŽ ⊼ᛣ˖⊍䞣ᴎ⊍⾡㉏খ㾕 Ā ᡔᴃখ᭄ āDŽ ᮟᓔ䆒㔽ᅮ㶎ᷧˈপϟ䆒㔽DŽ ᠧᓔ⊍ㆅ乊ⲪDŽ 䆒ࠡؒ᭰DŽ ᇚ⊍ᬒࠄⓣᆍ఼ЁDŽ 㓧᜶ࡴܹᮄ⊍˗ᖙ乏䅽⇨⊵䘌ߎDŽ 㺙Ϟ⊍ㆅ乊ⲪDŽ ᅮ䆒㔽DŽ ॅ䰽 ᛣ䖤㸠ⱘ䆒⬉ߏᏺᴹⱘফӸॅ䰽DŽᇍᴎ఼䖯㸠ӏԩ᪡Пࠡˈ䇋ࡵᖙܜ݇䯁䆒ᑊᇚᦦ༈Ң⬉⑤ϞᢨϟDŽ⬉⇨ܗӊা㛑⬅ᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘䖯㸠Ẕ⌟㓈ׂDŽ㢹ߎ⦄ᴀ᭛Ёᦤࠄⱘᬙ䱰ǃᇍ᭛Ёⱘᯢ⹂ᦤ⼎ѻ⫳⭥䯂䇋䆶䯂Ꮖᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘DŽ Ẕᶹষ⬉㒓ᰃ৺ᤳӸDŽ Ẕᶹ⬉⑤⬉य़DŽ ⬉⇨ᤳ...
Page 361 - ѻક㾘Ḑ খ᭄
– 6 ѻક㾘Ḑ খ᭄ ൟো +'& +'& +'& .$3 %5 (8 կ⬉䆒⬉य़ ӣ ⬉⌕⾡㉏ 䌿ݍ a a 䕧ܹࡳ⥛ ग⪺ ᅝܼ⬉य़ ˄ᛄᗻⱘˈ⚁ˈ⚁˅ ᅝ ᳔䗑ࡴ䰏ᡫ ྚ M ᓊ䭓㒓㓚 ㉇ PP ∈ষ䖯∈⏽ᑺ ˄᳔催˅ e& ⌕䞣 ˄᳔ᇣ˅ OKOPLQ Ңᓔষᆍ఼ⱘ∈催ᑺ e& P կ∈ ˄᳔˅ 03DEDU ࡳ⥛খ᭄Ꮉय़ 03DEDU ᳔Ꮉय़ 03DEDU ఈᇣ 䕧䗕䞣 OKOPLQ ⋫⍸ࠖপ OKOPLQ ᣕᵾⱘডކ ˄᳔˅ 1 䆹ؐ䙉✻(1㾘ᅮ㞖ᤃࡼؐᣕᵾ PV ㅵ PV ϡᅝܼᗻ. PV ...
Page 366 - Indonesia; Daftar Isi; Elemen peralatan; Simbol dalam Petunjuk
Indonesia – 1 Bacalah panduan pengoperasian asli sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada pemilik berikutnya. Buka halaman bergambar ke depan.1 Tempat nosel2 Gagang3 Sambungan perang...
Page 367 - Penggunaan yang Benar; Katup dengan pengendali tekanan; Perlindungan Lingkungan; Membuka kemasan
– 2 Menurut peraturan yang berlaku saat ini, perangkat tidak boleh dioperasikan jika belum ada sistem pemisahan jaringan air minum. Gunakan sistem yang sesuai dengan Fa. Kärcher atau sistem pemisahan lainnya yang sesuai dengan EN 12729 jenis BA.Air yang mengalir melalui sistem pemisahan adalah air y...
Page 368 - Pasang aksesori; Pada perangkat tanpa gulungan selang:; Pengoperasian awal; Sambungan listrik; Sambungan ke saluran air
– 3 Pasang nosel di atas pipa semprotan (buka penanda pada ring penyetel). Ikatkan pipa semprotan dengan pistol penyemprot manual. Petunjuk Hanya untuk HD 7/10 CXF:Di tempat yang sempit, adaptor yang terpasang dengan nosel dapat dipasang langsung ke pistol penyemprot manual. Lepaskan klem pena...
Page 369 - Hisap air dari tangki yang terbuka.; Layanan; Pengoperasian dengan tekanan
– 4 Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat di plakat/data teknis. Sambungkan selang suplai (panjang minimum, 7,5 m, diameter minimum 1/2") ke sambungan air perangkat dan ke suplai air (misalnya, keran air). Petunjuk Selang suplai tidak tercakup dalam pengiriman. Buka suplai air. Sekrupka...
Page 370 - Metode pembersihan yang disarankan; Menghentikan pengoperasian
– 5 Gantungkan selang hisap bahan pembersih di kontainer bersama bahan pembersih. Posisikan nosel ke "CHEM". Posisikan katup penakar bahan pembersih ke konsentrasi yang diinginkan. Semprotkan cairan pembersih pada permukaan yang kering dan rata dan biarkan cairan bereaksi (bukan samp...
Page 371 - Pemeliharaan dan perawatan; Penggantian oli; Bantuan gangguan
– 6 Bahaya Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang tidak sengaja masih menyala dan sengatan listrik.Pada saat memperbaiki atau membersihkan perangkat, perangkat harus dimatikan dan steker harus dicabut. Petunjuk Oli bekas hanya boleh dibuang ke tempat pengumpulan yang telah ditentukan. Serahkan ol...
Page 372 - Pompa tidak kedap; Suku cadang
– 7 Kuras udara perangkat (lihat "Pengoperasian awal"). Periksa volume air yang masuk (lihat Data Teknis). Bersihkan saringan di sambungan air. Periksa seluruh sambungan suplai ke pompa. Hubungi pusat layanan pelanggan jika diperlukan. Diperbolehkan 3 tetesan air per menit dan dapa...
Page 373 - Data Teknis
– 8 Data Teknis Jenis HD 5/11 C 1.150-616.0 HD 5/17 C 1.214-121.01.214-126.0 HD 5/17 C 1.214-120.01.214-122.01.214-123.0 KAP BR EU Catu daya Tegangan V 120 220 230 Tipe arus listrik Hz 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan kW 2,4 3,2 Perlindungan (inersia, Char. C) A 20 16 Daya maksimal yang diizinkan Ohm (0,3...