Page 6 - Inhaltsverzeichnis; Farbkennzeichnung; Sicherheitshinweise; Gefahrenstufen
– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Bitte Bildseite vorne ausklappen1 Düse2 Markierung der Düse3 Strahlrohr4 Handspritzpistole5 Sicherungshebel6 Hebel der ...
Page 7 - Anforderungen an die Wasserqualität:; Symbole auf dem Gerät; Bestimmungsgemäße; Druckschalter; Umweltschutz
– 2 Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch ge- fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per-sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es is...
Page 8 - Vor Inbetriebnahme; Zubehör montieren; Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:; Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluss; Anschluss an die Wasserleitung
– 3 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: www.kaercher.de/REACH Radkappen befestigen. Düse auf das Strahlrohr montieren (Markierungen auf dem Stellring oben). Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden. Entriegelung Schubbügel löse...
Page 9 - Bedienung; Betrieb mit Hochdruck; Empfohlene Reinigungsmethode
– 4 GEFAHR Explosionsgefahr!Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü-hen.Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei-chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre-chenden Sicherheitsvorschriften zu beach-ten. GEFAHR Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblu-tungsstörungen in ...
Page 10 - Betrieb unterbrechen; Transport; Transporthalter für Flächenreiniger
– 5 Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck-strahl abspülen. Nach dem Betrieb Ansaugmenge am Reinigungsmittelfilter auf maximale Menge einstellen. Gerät starten und eine Minute lang klar-spülen. Hebel der Handspritzpistole loslassen, das Gerät schaltet ab. Hinweis: Beim Ausschalten des Gerätes wi...
Page 11 - Sicherheitshinweise zur Verkranung; Lagerung
– 6 Hebeeinrichtung am Tragegriff des Ge-räts befestigen. GEFAHR Verletzungsgefahr durch herunterfallendes Gerät. – Die örtlichen Unfallverhütungsvorschrif-ten und Sicherheitshinweise beachten. – Vor jedem Krantransport Tragegriff auf Beschädigung kontrollieren. – Vor jedem Krantransport Hebezeu...
Page 12 - Hilfe bei Störungen
– 7 Hinweis: Sechskant des Schlauchstutzens zum An-schluss in Gerät ausrichten. Schlauchstutzen mit Sieb einsetzen und Überwurfmutter festziehen. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag. – Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzste...
Page 13 - EG-Konformitätserklärung; Einschlägige EG-Richtlinien
– 8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestim...
Page 14 - Technische Daten; Typ; Maße und Gewichte
– 9 Technische Daten Typ HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Netzanschluss Spannung V 230 230...240 230 Stromart Hz 1~ 50 Anschlussleistung kW 2,5 2,5 2,2 Absicherung (träge, Char. C) A 16 13 10 Schutzart -- IPX5 Verlängerungskabel 30 m mm 2 2,5 Wasseranschluss Zu...
Page 18 - Contents; Colour coding; Safety instructions; Hazard levels
– 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers. Please unfold the front picture side1 Nozzle2 Marking of the nozzle3 Spray lance4 Trigger gun5 Safety lever6 Lever for trigger gun7 High pr...
Page 19 - Quality requirements for water:; Symbols on the machine; Proper use; Pressure switch; Environmental protection
– 2 High-pressure jets can be dan-gerous if improperly used. The jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. According to applicable regula-tions, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. A suit-able...
Page 20 - Before Startup; Attaching the Accessories; In devices without hose drum:; Start up; Electrical connection; Connection to the water supply
– 3 Attach the wheel caps. Mount the nozzle on the spray lance (markings on the adjustment ring at the top). Connect spray lance to trigger gun. Release the unlocking device of the push handle. Pull the push handle out to its end posi-tion. Fasten the high pressure hose to the high press...
Page 21 - Operation; High pressure operation; Recommended cleaning method
– 4 DANGER Risk of explosion!Do not spray flammable liquids.If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) the corresponding safety regulations must be observed. DANGER Long hours of using the appliance can cause circulation problems in the hands on account of vibrations. It...
Page 22 - If you cannot store it in a frost-free place:
– 5 Release the lever of the trigger gun; the device will switch off. Note: When switching off the appliance, the water pressure is reduced by approx. 70%. This reduces the actuating force of the hand spray gun and the service life of the appli-ance is increased. Release again the lever of the t...
Page 23 - Safety information about cranes; Storage
– 6 DANGER Risk of injury due to machine dropping. – Adhere to the local accident prevention guidelines and safety notes. – Check the carrying handle for damage prior to every transportation by crane. – Check the lifting unit for damage prior to each transport by crane. – Only lift the appliance u...
Page 25 - EC Declaration of Conformity; Relevant EU Directives
– 8 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mod...
Page 26 - Technical specifications; Type; Dimensions and weights
– 9 Technical specifications Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Main Supply Voltage V 230 230...240 230 Current type Hz 1~ 50 Connected load kW 2,5 2,5 2,2 Protection (slow, char. C) A 16 13 10 Type of protection -- IPX5 Extension cord 30 m mm 2 2,5 Water co...
Page 30 - Table des matières; Repérage de couleur; Consignes de sécurité; Niveaux de danger
– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Veuillez ouvrir la page d'image devant1 Buse2 Marquage de la buse3 Lance4 Poignée-pistolet5 Manette de sécurité6 Ma...
Page 31 - Des symboles sur l'appareil; Utilisation conforme; Pressostat
– 2 ATTENTION Remarque relative à une situation éven-tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présen- ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri-gé sur des personnes, des animaux, des installations électriques actives ...
Page 32 - Protection de; Montage des accessoires; Pour les appareils sans dévidoir :; Mise en service; Branchement électrique; Raccordement à la conduite d'eau
– 3 Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Fixer l'enjoliveur de roue. Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). Relier la lance à la poignée-pistolet. Desserre...
Page 33 - Utilisation; Fonctionnement à haute pression
– 4 Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-nimum 1/2") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet). Remarque : La conduite d'alimentation n'est pas com-prise dans la livraison. Ouvrir l'alimentation d'eau. Vi...
Page 34 - Méthode de nettoyage conseillée; Interrompre le fonctionnement
– 5 par Kärcher. Respecter les consignes et re-commandations de dosage jointes aux dé-tergents. Protéger l'environnement en utili-sant les détergents avec parcimonie.Respecter les consignes de sécurité men-tionnées sur les détergents. Des détergents de Kärcher garantissent un travail sans défauts. V...
Page 35 - Support de transport pour le; Entreposage; Inspection de sécurité/Contrat
– 6 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Pour transporter l’appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du guidon. Pour transporter l'appareil, le maintenir aux poignées. Tirer l'appareil vers le hau...
Page 36 - Assistance en cas de panne
– 7 Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé (risque de choc électrique), faire remplacer immédiate-ment tout câble d'alimentation endom-magé par un service après-vente auto-risé/un électricien spécialisé. Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatemen...
Page 37 - Accessoires et pièces de; Directives européennes en vigueur :
– 8 Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre. Si nécessaire, visiter le service après-vente. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan-tissent un fonctionnement ...
Page 38 - Caractéristiques techniques; Dimensions et poids
– 9 Caractéristiques techniques Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Raccordement au secteur Tension V 230 230...240 230 Type de courant Hz 1~ 50 Puissance de raccordement kW 2,5 2,5 2,2 Protection (à action retardée, carat. C) A 16 13 10 Type de protection --...
Page 42 - Indice; Contrassegno colore; Norme di sicurezza; Livelli di pericolo
– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. Si prega di aprire la pagina illustrata1 Ugello2 Marcatura dell'ugello3 Lancia4 Pistola a spruzzo5 Leva di sicurezza...
Page 43 - Simboli riportati sull’apparecchio; Uso conforme a destinazione; Pressostato; Protezione dell’ambiente
– 2 Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo non conforme a destinazione. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa-recchio stesso. Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne-cessario che l'apparecc...
Page 44 - Prima della messa in funzione; Montaggio degli accessori; Per gli apparecchi senza avvolgitubo:; Messa in funzione; Collegamento elettrico; Collegamento alla rete idrica
– 3 Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Fissare i coprimozzi. Montare l'ugello sulla lancia (marcature sull'anello di regolazione superiore). Collegare la lancia alla pistola a spruz-zo. Allentare lo sb...
Page 45 - Uso; Funzionamento ad alta pressione
– 4 Eventualmente lasciare funzionare l'ap-parecchio per 10 secondi – poi disinse-rire l'interruttore apparecchio. Ripetere più volte la procedura. Spegnere l'apparecchio e riavvitare l'ugello. PERICOLO Rischio di esplosioni!Non nebulizzare alcun liquido infiammabi-le.In caso di utilizzo dell'ap...
Page 46 - Metodo di pulizia consigliato; Trasporto
– 5 Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione. Dopo il funzionamento, impostare la quantità di aspirazione sul filtro deter-gente alla quantità massima. Avviare l'apparecchio e...
Page 47 - Trasporto gru; Supporto; Controlli preventivi/Contratto di
– 6 Fissare il dispositivo sollevatore al ma-nico dell'apparecchio. PERICOLO Pericolo di lesioni causato dalla caduta dell'apparecchio. – Rispettare le disposizioni locali in meri-to all'antinfortunistica e le avvertenze di sicurezza. – Prima di ogni trasporto con gru, control-lare il manico se ...
Page 48 - Guida alla risoluzione dei
– 7 Svitare il dado a risvolto. Estrarre il bocchettone tubo flessibile con il vaglio. Pulire e sciacquare esternamente il fil-tro. Avviso: Allineare l'esagono del bocchettone per l'attacco nell'apparecchio. Inserire il bocchetto con vaglio e serrare il dado a risvolto. PERICOLO Pericolo d...
Page 49 - Accessori e ricambi; Direttive CE pertinenti
– 8 – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie-gato in modo sicuro e senza disfunzio-ni. – La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua-le d'uso. – M...
Page 50 - Dati tecnici; Modello; Dimensioni e pesi
– 9 Dati tecnici Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Collegamento alla rete Tensione V 230 230...240 230 Tipo di corrente Hz 1~ 50 Potenza allacciata kW 2,5 2,5 2,2 Protezione (ritardo, caratt. C) A 16 13 10 Protezione -- IPX5 Prolunga 30 m mm 2 2,5 Colleg...
Page 54 - Inhoudsopgave; Kleurmarkering; Veiligheidsinstructies; Gevarenniveaus
– 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b.1 Sproeier2 Markering van de sproeier3 Staalbuis4 Handspuitlans5 Veiligheidshendel6 Hefboom van ...
Page 55 - Eisen aan de waterkwaliteit:; Symbolen op het apparaat; Reglementair gebruik; Drukschakelaar; Zorg voor het milieu
– 2 Bij ondeskundig gebruik kunnen hogedrukstralen gevaarlijk zijn. De straal mag niet op personen, dieren, ac-tieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf gericht worden. Conform de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy-steemscheider aan het drinkwater-net gebruikt worden. Er ...
Page 56 - Voor de inbedrijfstelling; Toebehoren monteren; Bij apparaten zonder slangtrommel:; Inbedrijfstelling; Elektrische aansluiting; Aansluiting aan de waterleiding
– 3 Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Wieldoppen bevestigen. Sproeier op de straalpijp monteren (markeringen op de stelring bovenaan). Straalbuis met handspuitpistool verbin-den. Ontgrendeling d...
Page 57 - Bediening; Werken met hoge druk; Aanbevolen reinigingsmethode
– 4 GEVAAR Explosiegevaar!Verstuif geen brandbare vloeistoffen.Bij het gebruik van het apparaat in gevaar-lijke bereiken (bv. tankstations) moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. GEVAAR Langere gebruiksduur van het apparaat kan door de trillingen leiden tot do...
Page 58 - Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is:; Vervoer
– 5 Hendel van het handspuitpistool losla-ten, het apparaat wordt uitgeschakeld. Instructie: Bij het uitschakelen van het apparaat wordt de waterdruk ca. 70% verlaagd. Daardoor daalt de bedieningskracht van het hand-spuitpistool en stijgt de levensduur van het apparaat. Hendel van het handspuitp...
Page 59 - Opslag; Veiligheidsinspectie/; Hulp bij storingen
– 6 GEVAAR Verwondingsgevaar door vallend apparaat. – Houd de plaatselijke voorschriften voor ongevallenpreventie en de desbetref-fende veiligheidsvoorschriften in acht. – Controleer de handgreep voor elke kraantransport op beschadiging. – Controleer het hijstoestel voor elke kraantransport op bes...
Page 61 - EG-conformiteitsverklaring; Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
– 8 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun-damentele veiligheids- en gezondheidsei-sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar gel...
Page 62 - Technische gegevens; Maten en gewichten
– 9 Technische gegevens Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Spanningaansluiting Spanning V 230 230...240 230 Stroomsoort Hz 1~ 50 Aansluitvermogen kW 2,5 2,5 2,2 Zekering (trage, char. C) A 16 13 10 Beveiligingsklasse -- IPX5 Verlengingskabel 30 m mm 2 2,5 Wa...
Page 66 - Índice de contenidos; Identificación por colores; Indicaciones de seguridad; Niveles de peligro
– 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras1 boquilla2 Marca de la boquilla3 Lanza dosificadora4 Pistola pulverizadora manual5 Palanca de se...
Page 67 - Requisitos para la calidad del agua:; Símbolos en el aparato; Uso previsto; Presóstato
– 2 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate-riales. Los chorros a alta presión pue-den ser peligrosos si se usan in- debidamente. No dirija el chorr...
Page 68 - Protección del medio; Montaje de los accesorios; Puesta en marcha; Conexión eléctrica; Conexión a la toma de agua
– 3 Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in-gredientes en: www.kaercher.com/REACH Fijar los tapacubos. Monte la boquilla en la lanza dosifica-dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulver...
Page 69 - Aspiración del agua de depósitos abiertos; Manejo; Funcionamiento con alta presión
– 4 Valores de conexión, ver datos técnicos. Conectar la tubería de abastecimiento (largo mín. 7,5 m, diámetro mín. 1/2“) a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (por ejemplo al grifo). Indicación: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suminis...
Page 70 - Funcionamiento con detergente; Método de limpieza recomendado; Interrupción del funcionamiento
– 5 몇 ADVERTENCIA Todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim-piar. Utilizar solo detergentes que hayan sido autorizados por Kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indica-ciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación par...
Page 71 - Transporte; Soporte de transporte para limpieza; Almacenamiento; Inspección de seguridad/contrato
– 6 Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Para transportar el...
Page 72 - Ayuda en caso de avería
– 7 Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga eléctri-ca), encargar al servicio técnico/electri-cista que cambie inmediatamente el ca-ble de conexión dañado. Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es-tallido).Si la manguera de alta presión...
Page 73 - El detergente no se aspira; Accesorios y piezas de; Directivas comunitarias aplicables
– 8 Coloque la boquilla en la posición "CHEM". Aumentar la cantidad de aspiración del filtro de detergente. Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto o...
Page 74 - Datos técnicos; Modelo; Medidas y pesos
– 9 Datos técnicos Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Conexión de red Tensión V 230 230...240 230 Tipo de corriente Hz 1~ 50 Potencia conectada kW 2,5 2,5 2,2 Fusible de red (inerte, caro. C) A 16 13 10 Categoria de protección -- IPX5 Alargador 30 m mm 2 2...
Page 78 - Índice; Identificação da cor; Avisos de segurança; Níveis do aparelho
– 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens1 Bocal2 Marcação do injector...
Page 79 - Símbolos no aparelho; Utilização conforme o fim a; Interruptor manométrico; Proteção do meio-ambiente
– 2 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial-mente perigosa que pode causar ferimen-tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial-mente perigosa que pode causar danos materiais. Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve se...
Page 80 - Antes de colocar em; Montar os acessórios; Colocação em funcionamento; Ligação eléctrica; Ligação à tubagem de água
– 3 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Fixar os tampões das rodas. Montar o injector na lança (ver as mar-cações na parte de cima do anel de ajuste. Ligar a lança à pistola manual. Soltar o desbloque...
Page 81 - Aspirar a água de recipientes abertos; Manuseamento; Funcionamento a alta pressão
– 4 Aviso: A mangueira de alimentação não está in-cluída no volume de fornecimento. Abrir a admissão de água. Ligar a mangueira de aspiração com fil-tro (n.º de encomenda 4.440-238.0) à li-gação de água. Eliminar o ar da máquina:Desenroscar o bico da lança.Deixar o motor em funcionamento até q...
Page 82 - Métodos de limpeza recomendados; Interromper o funcionamento
– 5 Os detergentes Kärcher garantem o traba-lhar sem perturbações. Por favor, informe-se pedindo o nosso catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes. Retirar a mangueira de aspiração de detergente. Ajustar a quantidade de aspiração de detergente no filtro do detergente. Pendur...
Page 83 - Armazenamento
– 6 Puxar o aparelho degrau em degrau para subir as escadas. Os patins prote-gem a carcaça contra danos. Durante o transporte em veículos, pro-teger o aparelho contra deslizes e tom-bamentos, de acordo com as directivas em vigor. Encaixar o bocal de conexão do limpa-dor de superfícies no mandr...
Page 84 - Ajuda em caso de avarias
– 7 Serviços Técnicos autorizados ou por um electricista credenciado. Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re-bentamento).Substituir imediatamente uma man-gueira de alta pressão danificada. Verificar a estanquidade do aparelho (bomba).É permitida uma fuga de ...
Page 85 - Acessórios e peças; Respectivas Directrizes da CE
– 8 – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne-cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – No final das instruções de Serviço en- contra uma lista das...
Page 86 - Dados técnicos; Tipo; Medidas e pesos
– 9 Dados técnicos Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Ligação à rede Tensão V 230 230...240 230 Tipo de corrente Hz 1~ 50 Potência da ligação kW 2,5 2,5 2,2 Protecção por fusível (fusível de acção len-ta, carga C) A 16 13 10 Tipo de protecção -- IPX5 Cabo de...
Page 90 - Indholdsfortegnelse; Farvekodning; Sikkerhedsanvisninger; Faregrader
– 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Fold venligst billedsiden ud i foran1 Mundstykke2 Dysens markering3 Strålerør4 Håndsprøjtepistol5 Sikringshåndtag6 Håndsprøjtepistolens håndtag7 Højtryks...
Page 91 - Krav til vandets kvalitet:; Symboler på apparatet; Bestemmelsesmæssig; Trykkontakt; Miljøbeskyttelse
– 2 Højttryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve ma-skinen.Ifølge de gældende love, må ma-skinen aldrig anvendes på drikke-vandsnettet uden en systemsepa-rator. Der skal anvendes en veleg-net system...
Page 92 - Inden ibrugtagning; Montering af tilbehør; Ved maskiner uden slangetromle:; Ibrugtagning; Vandtilslutning; Tilslutning til vandledningen; Betjening
– 3 Monter hjulkapslerne. Montere dysen på strålerøret (marke-ringer på positioneringsringen oppe). Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. Løsn skydebøjlens låsemekanisme. Træk skubbebøjlen ud til endepositio-nen. Skru højtryksslangen på højtrykstilslut-ningen. Sæt håndsvinget ind i ...
Page 93 - Drift med højtryk; Anbefalet rensemetode; Afbrydelse af driften
– 4 – Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør- sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne). – Lave temperaturer. Du bør bære hand- sker til beskyttelse. – Et hårdt greb har en dårlig indflydelse på blodtilførslen. – Et uafbrudt drift er dårligere end et drift som afbrydes ind imellem med pauser. V...
Page 94 - Opbevaring af damprenseren; Transportholder for fladerenser
– 5 Sæt strålerøret med håndsprøjtepisto-len i strålerørtasken og lad den gå i hak i strålerørholderen. Tilslutningskablet vikles omkring kabel-holderen. Vikl højtryksslangen op, hæng den over slangeholderen og sikr den med gum-mibåndet.ellerHøjtryksslangen vikles op på slange-tromlen. Slå hån...
Page 95 - Opbevaring
– 6 몇 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares inden-dørs. FARE Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. De k...
Page 96 - Rensemiddel bliver ikke indsuget; Tilbehør og reservedele; Gældende EF-direktiver
– 7 Stil dysen på "CHEM". Øg indsugningsmængden på rense-middelfilteret. Kontroller/rens RM-sugeslange med fil-ter Kontakt kundeservice efter behov. – Der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, a...
Page 97 - Tekniske data; Mål og vægt
– 8 Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Nettilslutning Spænding V 230 230...240 230 Strømtype Hz 1~ 50 Tilslutningseffekt kW 2,5 2,5 2,2 Sikring (forsinket, char. C) A 16 13 10 Kapslingsklasse -- IPX5 Forlængerkabel 30 m mm 2 2,5 Vandtilslutning...
Page 101 - Innholdsfortegnelse; Fargemerking; Sikkerhetsanvisninger; Risikotrinn
– 1 Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran1 Dyse2 Merking av dyse3 Strålerør4 Høytrykkspistol5 Sikringshendel6 Hendel på høytrykkpistol7 Høy...
Page 102 - Krav til vannkvalitet:; Symboler på maskinen; Forskriftsmessig bruk; Trykkbryter; Miljøvern; Montere tilbehør
– 2 Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maskinen selv.I henhold til gjeldende forskrifter skal maskinen aldri kobles til drik-kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet system-skiller fra KÄRCHE...
Page 103 - Ved maskin uten slangetrommel:; Ta i bruk; Elektrisk tilkobling; Tilkobling til vannledning
– 3 Koble strålerør til høytrykkspistolen. Løsne låsen på skyvebøylen. Trekk ut skyvebøylen til endeposisjon. Skru fast høytrykkslangen til høy-trykkstilkoblingen. Sett sveiven inn i slangetrommelakse-len, slik at den går i lås. Legg høytrykkslangen utstrukket før du ruller den opp. Vi...
Page 104 - Anbefalt rengjøringsmetode
– 4 Ved regelmessig, langvarig bruk av maski-nen og ved gjentatte tilfeller av tegn på dår-lig blodomløp (f.eks. kribling i fingrene, kal-de fingre), vil vi anbefale undersøkelse av lege. 몇 FORSIKTIG Det må kun foretas motorvask på steder med oljeutskiller (miljøvern). Maskinen kan brukes stående el...
Page 105 - Frostbeskyttelse; Dersom frostfri lagring ikke er mulig:; Transportholder for flaterengjører; Sikkerhetsanvisninger til forankringen; Lagring
– 5 ellerVikle opp høytrykkslangen på slange-trommelen. Vipp opp håndtaket på svei-ven. Fest støpselet med montert clips. Trykk på opplåsingen for skyvebøylen og skyv inn skyvebøylen. OBS Frost ødelegger apparatet dersom det ikke er helt tomt for vann. Lagre apparatet på et frostfritt sted. Ta...
Page 106 - Pleie og vedlikehold
– 6 FARE Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Spør din forhandler om råd og v...
Page 107 - Tilbehør og reservedeler; Relevante EU-direktiver
– 7 Innstill dysen på ”CHEM”. Øk innsugingsmengden på filteret for rengjøringsmiddel. Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange og filter. Ta kontakt med en servicemontør ved behov. – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og origi...
Page 108 - Mål og vekt
– 8 Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Nettilkobling Spenning V 230 230...240 230 Strømtype Hz 1~ 50 Kapasitet kW 2,5 2,5 2,2 Sikringer (trege, type C) A 16 13 10 Beskyttelsestype -- IPX5 Skjøteledning 30 m mm 2 2,5 Vanntilkobling Vanntilførsel...
Page 112 - Innehållsförteckning; Färgmärkning; Säkerhetsanvisningar; Risknivåer
– 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Vik ut bildsidan fram.1 Munstycke2 Munstyckesmarkering3 Spolrör4 Handspruta5 Säkerhetsspak6 Handsprutans handtag7 Högtrycksslang8 Gummi...
Page 113 - Krav på vattenkvaliteten:; Symboler på apparaten; Ändamålsenlig användning; Tryckställare; Miljöskydd
– 2 Högtrycksstrålar kan vara farliga vid felaktig användning. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maski-nen.Enligt gällande föreskrifter får ma-skinen aldrig köras över dricksvat-tennätet utan systemavskiljare. Passande systemavskiljare från KÄRC...
Page 114 - Före ibruktagande; Montera tillbehör; På aggregat utan slangtrumma:; Idrifttagning; Elanslutning; Anslutning till vattenledningen; Handhavande
– 3 Montera navkapslar. Montera munstycke på strålrör (marke-ringar på inställningsringen uppe). Anslut strålrör till handsprutan. Lossa spärr skjutbygel. Dra ut skjutbygeln till ändläget. Skruva fast högtrycksslang på hög-trycksanslutningen. Placera veven i axeln på slangtrumman och s...
Page 115 - Drift med högtryck; Rekommenderade rengöringsmetoder; Avbryta drift
– 4 – Personlig fallenhet för dålig cirkulation (ofta kalla fingrar, kliande fingrar). – Låg omgivande temperatur Bär varma handskar för att skydda händerna. – Ett fast grepp hindrar cirkulationen.– Drift utan pauser är sämre än drift med inlagda pauser. Vid regelbunden, långvarig användning av appa...
Page 116 - Förvara aggregatet; Om frostfri förvaring inte är möjlig:; Transporthållare för ytrengörare
– 5 Ställ in strålröret med handsprutpistolen i Köcher strålrör och haka fast det i strålrörshållaren. Rulla upp anslutningssladden på sladd-hållaren. Linda upp högtrycksslangen, häng den över slanghållaren och säkra med gum-mibandet.ellerRulla upp högtrycksslang på slangtrum-ma. Fäll ner vevh...
Page 117 - Förvaring
– 6 몇 FÖRSIKTIGHET Risk för personskador och materiella ska-dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen. Denna maskin får endast lagras inomhus. FARA Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt och på grund av elektrisk stöt.Stäng av aggregatet och dra ut nätkontak-ten innan arbete utförs på aggregate...
Page 118 - Rengöringsmedel sugs inte in; Tillbehör och reservdelar; Tillämpliga EU-direktiv
– 7 Ställ in munstycket på "CHEM“. Öka insugningsmängden på rengö-ringsmedelsfiltret. Kontrollera/rengör sugslang med filter Uppsök auktoriserad serviceverkstad vid behov. – Endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservd...
Page 119 - Tekniska data; Mått och vikt
– 8 Tekniska data Typ HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Nätförsörjning Spänning V 230 230...240 230 Strömart Hz 1~ 50 Anslutningseffekt kW 2,5 2,5 2,2 Säkring (trög, typ C) A 16 13 10 Skydd -- IPX5 Förlängningssladd 30 m mm 2 2,5 Vattenanslutning Inmatningstempe...
Page 123 - Sisällysluettelo; Väritunnukset; Turvaohjeet; Vaarallisuusasteet
– 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käännä esiin alussa oleva kuvasivu 1 Suutin2 Suuttimen merkintä3 Suihkuputki4 Käsiruiskupistooli5 Turvavipu6 Käsiruiskupistoolin vipu7 Korkeapaineletku8 K...
Page 124 - Veden laatuvaatimukset:; Laitteessa olevat symbolit; Käyttötarkoitus; Painekytkin; Ympäristönsuojelu
– 2 Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaa- rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen.Voimassa olevien määräysten mu-kaan laitetta ei saa käyttää milloin-kaan juomavesiverkossa ilman jär-jestelmäerotintinta....
Page 125 - Ennen käyttöönottoa; Varusteiden asennus; Käyttöönotto; Sähköliitäntä; Liitäntä vesijohtoon; Käyttö
– 3 Kiinnitä pyöränkapselit. Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö-renkaan merkinnät ylöspäin). Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo-liin. Avaa työntöaisan lukitus. Vedä työntöaisa ulos päätyasentoon asti. Ruuvaa korkeapaineletku kiinni korkea-paineliittimeen. Työnnä kiertokampi letkuke...
Page 126 - Käyttö suurpaineella; Suositeltavat puhdistusmenetelmät; Käytön keskeytys
– 4 VAARA Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi johtaa tärinän aiheuttamiin käsien veren-kiertohäiriöihin. Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa, sillä käyttöaika riippuu monista eri tekijöistä:– Jos käyttäjällä on verenkierto-ongelmia (usein kylmät sormet, tunnottomuutta tai kutinaa sorm...
Page 127 - Laitteen säilytys; Kuljetus; Pintapuhdistimen kuljetuspidike
– 5 Laita käsiruiskupistoolin varmistin pääl-le, pistoolin liipaisimen tahattoman pai-namisen estämiseksi. Aseta ruiskuputki käsiruiskupistoolei-neen ruiskuputkipidikkeeseen ja lukitse kannattimeen. Kierrä liitäntäkaapeli kaapelinpitimen ympärille. Kelaa korkeapaineletku kiepille ja ripus-ta...
Page 128 - Säilytys
– 6 – Älä koskaan seiso kuorman alla. – Huolehdi siitä, että nosturin vaara-alu-eella ei ole henkilöitä. – Älä jätä laitetta riippumaan nosturista il-man valvontaa. 몇 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo-mioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. VA...
Page 129 - Laite ei ime puhdistusainetta; Varusteet ja varaosat; Yksiselitteiset EU-direktiivit
– 7 Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto"). Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve-luun. Aseta suutin kohtaan "CHEM". Suurenna puhdistusainesuodattimen imumäärää. Tarkasta/puhdista puhdistusaineen imuletku ja suodatin Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve-luun. – Vain sel...
Page 130 - Tekniset tiedot; Tyyppi; Mitat ja painot
– 8 Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Verkkoliitäntä Jännite V 230 230...240 230 Virtatyyppi Hz 1~ 50 Liitosjohto kW 2,5 2,5 2,2 Sulake (hidas, tyyppi C) A 16 13 10 Suojatyyppi -- IPX5 Jatkokaapeli 30 m mm 2 2,5 Vesiliitäntä Tulolämpötila ...
Page 135 - Απαιτήσεις; Επίπεδα
– 2 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τάσταση , η οποία μπορεί να έχει ως συνέ - πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια εν...
Page 137 - Χειρισμός
– 4 Να χρησιμοποιηθεί ένας κατάλληλος διαχωρι - στής συστήματος της εταιρείας KÄRCHER ή , εναλλακτικά , ένας διαχωριστής συστήματος κατά EN 12729 Τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Συνδέετε πάντα τον απομονωτή συστήμα - τος στην τροφοδοσία ν...
Page 138 - Υπόδειξη
– 5 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή και στα αντικείμενα που καθαρίζονται . Χρησιμοποι - είτε μόνον απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο Kärcher. Τηρείτε τις συστάσεις περί δοσολογίας και τις υποδεί - ξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά . Πρ...
Page 139 - Μεταφορά
– 6 ΠΡΟΣΟΧΗ Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ - τήν . Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός . Αδειάζετε το νερό . Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής προστασίας στη συσκευή . Υπόδειξη : Χρησιμοποιήστε ένα αντιψυκτικό οχημά - τω...
Page 147 - çindekiler; Cihaz elemanlar; Renk kodu; Güvenlik uyar; Tehlike kademeleri
– 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Lütfen resim sayfas ı n ı öne do ğ ru d ı ş ar ı kat- lay ı n 1 Meme2 Memenin i ş areti...
Page 148 - Su kalitesiyle ilgili beklentiler:; çindekiler hakk; Cihazdaki semboller; Kurallara uygun kullan; Bas; Çevre koruma
– 2 Yüksek bas ı nçl ı tazyik do ğ ru kul- lan ı lmad ı ğ ı zaman tehlikeli olabi- lir. Tazyik insanlara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisine do ğ ru tu- tulmamal ı d ı r. Geçerli yönetmeliklere göre, ci-haz, içme suyu ş ebekesinde sis- tem ay ı r ı c ı s ı olmadan çal ı ş t ı r ı...
Page 150 - Önerilen temizlik yöntemleri
– 4 TEHLIKE Cihaz ı n uzun süre çal ı ş mas ı , titre ş im nede- niyle ellerdeki kan dola ş ı m sisteminde so- runlara neden olabilir. Bir çok etki faktörüne ba ğ l ı oldu ğ u için ge- nel geçerli kullan ı m verileri belirleneme- mektedir.– Kötü kan dola ş ı m ı olan ki ş isel mizaç (parmaklar ı n...
Page 151 - ma; Vince ba
– 5 Cihaz anahtar ı n ı "0" konumuna getirin. Cihaz ı n fi ş ini prizden çekin. Su beslemesini kapat ı n. Cihaz bas ı nçs ı z duruma gelene kadar el püskürtme tabancas ı na bas ı n. Tabancan ı n kolunu fark ı nda olmadan devreye sokmaya kar ş ı emniyete almak için el püskürtme taba...
Page 152 - Depolama
– 6 – Cihaz ı , sadece ta ş ı ma tutama ğ ı ndan kald ı r ı n. – Ba ğ lama zincirleri kullanmay ı n. – Kald ı rma tertibat ı n ı yükün istenmeden yerinden ç ı kmas ı na kar ş ı emniyete al ı n. – Vinçle ta ş ı madan önce, el püskürtme tabancas ı yla birlikte püskürtme borusu- nu, memeleri, yüzey tem...
Page 153 - Aksesuarlar ve yedek
– 7 Memeyi "Yüksek bas ı nç" konumuna getirin. Cihaz ı n havas ı n ı al ı n (Bkz. " İş letime al- ma"). Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci temizleyin. Su besleme miktar ı n ı kontrol edin (Bkz. Teknik Özellikler) Püskürtme a ğ z ı n ı y ı kay ı n. Memeyi de ğ i ş tirin. İ...
Page 154 - AB uygunluk bildirisi
– 8 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ ...
Page 155 - Teknik Bilgiler
– 9 Teknik Bilgiler Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim V 230 230...240 230 Elektrik türü Hz 1~ 50 Ba ğ lant ı gücü kW 2,5 2,5 2,2 Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 16 13 10 Koruma ş ekli -- IPX5 Uzatma kablosu 30 m mm 2 2,5 Su b...
Page 159 - Цветная
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для дальнейше - го пользования или для следующего владельца . Разверните , пожалуйста , сначала стра - ницы с рисунками 1 Насадка 2 Маркиров...
Page 160 - Требования; Степень; Использование
– 2 ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст - венно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание относительно возможной по - тенциально опасной ситуации , кото - рая может привести к тяжелым уве - чьям или к смерти . 몇 ОСТОРОЖНО Указание на по...
Page 162 - Управление
– 4 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте предписания предприя - тия водоснабжения . Согласно действующим пред - писаниям устройство запре - щается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой . Сле - дует использовать соответствую - щий системный сепаратор фирмы KÄRCHER или альт...
Page 163 - Указание
– 5 Установите выключатель прибора в положение „I“. Разблокировать ручной пистолет - распылитель и вытянуть рычаг пи - столета . Закрыть пистолет - распылитель . Вращать корпус форсунки до тех пор , пока желаемый символ не совпадет с маркировкой : 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неподходящие моющие средств...
Page 164 - Транспортировка
– 6 Обмотать соединительный кабель вокруг держателя кабеля . Смотать шланг высокого давления , повесить над подставкой для шланга и закрепить резиновой лентой . илиНамотать шланг высокого давления на барабан . Опустить ручку рукоятки . Закрепить штекер установленной клипсой . Нажать разблоки...
Page 172 - Tartalomjegyzék; Szín megjelölés; Biztonsági tanácsok; Veszély fokozatok
– 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. Kérjük, nyissa ki az el ő lapot 1 Fúvóka2 A szórófej jelzése3 Sugárcs ő 4 Kézi szórópisztoly5 Biztosítókar6 Ké...
Page 173 - A vízmin; Szimbólumok a készüléken; Rendeltetésszer; Nyomás kapcsoló; Környezetvédelem
– 2 Szakszer ű tlen használat esetén a magasnyomású vízsugár ve- szélyes lehet. A vízsugarat soha ne irányít-sa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a készülék felé.Az érvényes el ő írásoknak megfe- lel ő en a készüléket soha nem sza- bad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz h...
Page 174 - Üzembevétel el; Tartozékok felszerelése; Üzembevétel; Elektromos csatlakozás
– 3 Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következ ő címen talál: www.kaercher.com/REACH Keréktárcsákat feler ő síteni. A szórófejet szerelje a sugárcs ő re (jel- zések az állítógy ű r ű n fent). Kösse öss...
Page 175 - Használat; Nagynyomású üzem; Javasolt tisztítási módszer; A használat megszakítása
– 4 VESZÉLY Robbanásveszély!Ne permetezzen ki éghet ő folyadékokat. A készülék veszélyes területen történ ő hasz- nálata esetén (pl. tölt ő állomás) figyelembe kell venni a megfelel ő biztonsági el ő írásokat. VESZÉLY A készülék hosszabb használati ideje ese-tén a kezekben vibráció okozta vérker...
Page 176 - A készülék kikapcsolása; Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:; Szállítás; A felülettisztító szállítási tartója
– 5 Megjegyzés: A készülék kikapcsolásakor a víznyomást kb. 70%-kal csökkenti. Ezáltal csökken a kézi szórópisztoly m ű ködtetési ereje és a készülék élettartama megn ő . Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly karját, a készülék újra bekapcsol. Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Húzza ki a háló...
Page 177 - Tárolás
– 6 VESZÉLY Sérülésveszély lees ő készülék által. – Vegye figyelembe a helyi baleset-meg-el ő zési el ő írásokat. – Minden darus szállítás el ő tt ellen ő rizze, hogy a hordófogantyú nincs-e megron-gálódva. – Minden darus szállítás el ő tt ellen ő rizze, hogy az emel ő eszköz nincs-e megron- gálód...
Page 178 - Segítség üzemzavar esetén; A készülék nem megy; Tartozékok és alkatrészek
– 7 VESZÉLY Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-lék és áramütés által. – A készüléken történ ő bármiféle munka el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. – Az elektromos alkatrészeket csak jóvá-hagyott szerviz szolgálattal ellen ő riz- tesse és javítassa. – Üzemzava...
Page 179 - EK konformitási nyilatkozat; Alkalmazott harmonizált szabványok:
– 8 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkoz...
Page 180 - szaki adatok; Típus; Méretek és súly
– 9 M ű szaki adatok Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Hálózati csatlakozókábel Feszültség V 230 230...240 230 Áramfajta Hz 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény kW 2,5 2,5 2,2 Biztosíték (lomha, Char. C) A 16 13 10 Védelmi fokozat -- IPX5 Hosszabbító kábel 30 m...
Page 184 - Obsah; Barevné ozna; Bezpe; Stupn
– 1 P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Rozložte prosím po č áte č ní stránku s obrázky 1 Tryska2 Ozna č ení trysky 3 Proudová trubice4 Ru č ní st ř íkací pistol...
Page 185 - Požadavky na kvalitu vody:; Symboly na za; Presostat
– 2 Vysokotlaké vodní paprsky mo-hou být p ř i neodborném použí- vání nebezpe č né. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mí ř it na osoby, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř í- zení samotné.Podle platných p ř edpis ů nesmí být za ř ízení nikdy provozováno na vo- dovodní síti b...
Page 186 - ed uvedením do provozu; Montáž p; Uvedení do provozu; Elektrické p; Obsluha
– 3 Upevn ě te kryty kola. Trysku namontujte na st ř íkací trubku (zna č ky jsou na stav ě cím kroužku na- ho ř e). Spojte st ř íkací trubku s ru č ní st ř íkací pistolí. Povolte odjišt ě ní posuvného ramene. Vytáhn ě te posuvné rameno do koncové polohy. Vysokotlakou hadici p ř išroubujt...
Page 188 - Upozorn; eprava
– 5 Hlavní spína č nastavte na „0“. Vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . Zav ř ete vodovodní p ř ívod. Aktivujte ru č ní st ř íkací pistoli, dokud p ř í- stroj není bez tlaku. Presu ň te bezpe č nostní páku ru č ní st ř í- kací pistole do bloka č ní polohy, abyste zajistili pá č ku pistole pr...
Page 189 - Ukládání
– 6 – Za ř ízení nadzvedn ě te pouze za ruko- je ť . – Nepoužívejte vázací prost ř edky. – Zvedací za ř ízení zajist ě te p ř ed samo- volným uvoln ě ním ze záv ě su. – P ř ed transportem pomocí je ř ábu od- stra ň te proudnici se st ř íkací pistolí, trysky, č isti č ploch a dalších volné p ř ed- m ...
Page 190 - íslušenství a náhradní díly
– 7 Trysku nastavte na „vysoký tlak“. Za ř ízení odvzdušn ě te (viz "Uvedení do provozu"). Vy č ist ě te síto v p ř ípojce vody. Zkontrolujte množství p ř ívodní vody (viz Technické údaje). Vy č ist ě te trysku. Vym ěň te trysku. V p ř ípad ě pot ř eby vyhledejte zákaznic- kou ...
Page 191 - Prohlášení o shod; íslušné sm
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- de...
Page 192 - Technické údaje
– 9 Technické údaje Typ HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Sí ť ové vedení Nap ě tí V 230 230...240 230 Druh proudu Hz 1~ 50 P ř íkon kW 2,5 2,5 2,2 Pojistka (pomalá, char. C) A 16 13 10 Ochrana -- IPX5 Prodlužovací kabel 30 m mm 2 2,5 P ř ívod vody Teplota p ř í...
Page 196 - Vsebinsko kazalo; Barvan oznaka; Varnostna navodila; Stopnje nevarnosti
– 1 Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Prosimo, odprite stran s sliko1 Šoba2 Oznaka šobe3 Brizgalna cev4 Ro č na brizgalna pištola 5 Varovalo6 Ro č ica ro č ne br...
Page 197 - Zahteve za kakovost vode:; Simboli na napravi; Namenska uporaba; Tla; Varstvo okolja; Montaža pribora
– 2 Visokotla č ni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati v osebe, živali, aktivno elektri č no opremo ali na samo na- pravo. V skladu z veljavnimi predpisi na-prava ne sme nikoli delovati brez sistemskega lo č ilnika na omrežju pitne vode. Uporabiti je treba ustre...
Page 198 - Pri napravah brez cevnega bobna:; Zagon; Elektri; Priklju; Uporaba
– 3 Brizgalno cev povežite z ro č no brizgal- no pištolo. Sprostite deblokado potisnega stremena. Potisno streme izvlecite na kon č ni polo- žaj. Visokotla č no gibko cev privijte na viso- kotla č ni priklju č ek. Ro č ico vtaknite v gred cevnega bobna in zasko č ite. Pred navijanjem vis...
Page 199 - Priporo
– 4 – osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto hladni prsti, mravljin č asti pr- sti). – nizka temperatura okolice. Za zaš č ito rok nosite tople rokavice. – Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.– Neprekinjeno obratovanje je slabše kot delo s premori. Pri redni daljši uporabi naprave in pri pon...
Page 200 - e shranjevanje naprave brez zmrzali ni
– 5 Brizgalno cev z ro č no brizgalno pištolo postavite v tulec brizgalne cevi in jo za-sko č ite v držalo brizgalne cevi. Priklju č ni kabel navijte okoli nosilca ka- bla. Visokotla č no gibko cev navijte, jo obesi- te preko odlagalnega mesta za gibke cevi in zavarujte z elastiko.aliVisokotla...
Page 201 - Skladiš
– 6 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stva-ri! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. NEVARNOST Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in elektri č nega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in iz...
Page 202 - istilo se ne vsesa; Pribor in nadomestni deli; Uporabljene usklajene norme:
– 7 Šobo nastavite na "CHEM". Pove č ajte sesalno koli č ino na filtru za č istilno sredstvo. Preverite/o č istite sesalno cev za č istilo s filtrom. Po potrebi poiš č ite servisno službo. – Uporabljati se smejo le pribor in nado- mestni deli, ki jih dopuš č a proizvajalec. Originaln...
Page 207 - Kolor oznaczenia
– 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Prosz ę roz ł o ż y ć przedni ą stron ę ze zdj ę ciem 1 Dysza2 Oznaczenie...
Page 208 - Wymagania wzgl; Symbole na urz; ytkowanie zgodne z; Wy; Ochrona
– 2 UWAGA Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, która mo ż e prowadzi ć do szkód materialnych. W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia strumie ń wody pod ci ś - nieniem mo ż e by ć niebezpieczny. Nie wol- no kierowa ć strumienia na ludzi, zwierz ę ta, czynny osprz ę t elektryczny ani na ...
Page 209 - ęż; Uruchamianie; łą
– 3 Wskazówki dotycz ą ce sk ł adników (RE- ACH) Aktualne informacje dotycz ą ce sk ł adników znajduj ą si ę pod: www.kaercher.com/REACH Zamocowa ć os ł ony kó ł ek. Zamontowa ć dysz ę i rurk ę strumienio- w ą (oznaczenia na pier ś cieniu nastaw- czym na górze). Po łą czy ć rur ę stalow ą z r ...
Page 210 - Zasysanie wody z otwartych zbiorników; Obs
– 4 do przy łą cza wody urz ą dzenia i dop ł y- wu wody (np. do kranu). Wskazówka: W ąż zasilaj ą cy nie jest obj ę ty zakresem do- stawy. Otworzy ć dop ł yw wody. Przykr ę ci ć w ąż ss ą cy z filtrem (nr kat. 4.440-238.0) do przy łą cza wody. Odpowietrzy ć urz ą dzenie: Odkr ę ci ć dysz ę z r...
Page 211 - Zalecana metoda czyszczenia; Je
– 5 Przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa podanych na ś rodkach czyszcz ą cych. Ś rodki czyszcz ą ce Kärcher gwarantuj ą prac ę bez zak ł óce ń . Prosimy o zaczerpni ę - cie porady oraz zamówienie naszego kata-logu lub broszury z informacjami o naszych ś rodkach czyszcz ą cych. Wyj ąć w ąż do z...
Page 212 - Przepisy bezpiecze; Przechowywanie
– 6 Do noszenia urz ą dzenia trzyma ć je za uchwyty. Przy wchodzeniu na schody, wci ą ga ć urz ą dzenie stopie ń po stopniu. P ł ozy przesuwne chroni ą obudow ę przed uszkodzeniem. W trakcie transportu w pojazdach nale- ż y urz ą dzenie zabezpieczy ć przed po- ś lizgiem i przechyleniem zgodnie...
Page 213 - Usuwanie usterek
– 7 Sprawdzi ć w ąż wysokoci ś nieniowy pod k ą tem uszkodze ń (niebezpiecze ń stwo p ę kni ę cia). Uszkodzony w ąż ci ś nieniowy nale ż y niezw ł ocznie wymieni ć . Sprawdzi ć szczelno ść urz ą dzenia (pompy).3 krople wody ma minut ę s ą dopusz- czalne i mog ą wyciec na spodzie urz ą - dzenia. ...
Page 214 - ęś
– 8 – Stosowa ć wy łą cznie wyposa ż enie do- datkowe i cz ęś ci zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo-sa ż enie i oryginalne cz ęś ci zamienne gwarantuj ą bezpieczn ą i bezusterkow ą prac ę urz ą dzenia. – Wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci zamiennych znajduje si ę na ko ń ...
Page 215 - Dane techniczne
– 9 Dane techniczne Typ HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Przy łą cze sieciowe Napi ę cie V 230 230...240 230 Rodzaj pr ą du Hz 1~ 50 Pobór mocy kW 2,5 2,5 2,2 Zabezpieczenie (zw ł oczne, char. C) A 16 13 10 Stopie ń ochrony -- IPX5 Przed ł u ż acz 30 m mm 2 2,5...
Page 219 - Cuprins; Cod de culori; suri de siguran; Trepte de pericol
– 1 Înainte de prima utilizare a apara-tului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iunil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulte- rioar ă sau pentru urm ă torii posesori. V ă rug ă m s ă deschide ţ i pagina cu imagini de la început.1 Duz ă 2...
Page 220 - Cerin; Simboluri pe aparat; ţă; Întrerup
– 2 ATEN Ţ IE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la pagube materiale. Jeturile sub presiune pot fi peri-culoase în cazul utiliz ă rii necon- forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per-soane, animale, echipamente electrice ac-tive sau asupra aparatul...
Page 221 - Înainte de punerea în; Montarea accesoriilor; Punerea în func; Racordul electric
– 3 Observa ţ ii referitoare la materialele con- ţ inute (REACH) Informa ţ ii actuale referitoare la materialele con ţ inute pute ţ i g ă si la adresa: www.kaercher.com/REACH Fixa ţ i strâns ap ă r ă toarele de ro ţ i. Monta ţ i duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie s ă fie în...
Page 222 - Indica; Utilizarea; Utilizarea cu presiune înalt; Metoda de cur
– 4 PERICOL Pericol de explozie!Nu pulveriza ţ i lichide inflamabile. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) respec-ta ţ i instruc ţ iunile de securitate corespunz ă - toare. PERICOL Utilizarea aparatului pe o perioad ă îndelun- gat ă poate duce la deteri...
Page 223 - ăţ
– 5 Elibera ţ i maneta pistolului, aparatul se opre ş te. Not ă : La oprirea aparatului presiune apei scade la cca. 70%. astfel se reduce ş i puterea de ac ţ ionare a pistolului manual de stropit ş i durata de func ţ ionare a aparatului cre ş te. Trage ţ i din nou maneta pistolului, apa- ratul p...
Page 224 - Not; Depozitarea
– 6 PERICOL Pericol de r ă nire din cauza c ă derii aparatu- lui. – Ţ ine ţ i cont de normele legale de preve- nire a accidentelor locale ş i instruc ţ iuni- le de siguran ţă . – Înainte de fiecare transport cu macara-ua verifica ţ i mânerul de transport în pri- vin ţ a deterior ă rilor. – Înainte...
Page 225 - şă
– 7 PERICOL Pericol de r ă nire din cauza pornirii acciden- tale a aparatului. – Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . – Componentele electrice vor fi verificate ş i reparate numai de c ă tre un service autorizat. – În cazul unor defec ţ ...
Page 226 - Declara; Directive EG respectate:
– 8 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de no...
Page 227 - Date tehnice
– 9 Date tehnice Tip HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Conexiunea la re ţ eaua de curent Tensiune V 230 230...240 230 Tipul curentului Hz 1~ 50 Puterea absorbit ă kW 2,5 2,5 2,2 Siguran ţă fuzibil ă (lent ă , car. C) A 16 13 10 Protec ţ ie -- IPX5 Prelungitor 30...
Page 231 - Farebné ozna; Stupne nebezpe
– 1 Pred prvým použitím vášho za-riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu1 Tryska2 Ozna č enie dýzy 3 Rozstrekovacia rúrka4 Ru č ná stri...
Page 232 - Požiadavky na kvalitu vody:; Symboly na prístroji
– 2 Vysokotlakový prúd môže by ť pri neodbornom použití nebezpe č - ný. Prúd sa nesmie nasmerova ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia ale-bo na samotný prístroj.Pod ľ a platných predpisov sa ne- smie zariadenie prevádzkova ť v sieti pitnej vody bez systémového odde ľ ovacieho zariaden...
Page 233 - Pred uvedením do prevádzky; Montáž príslušenstva; Pri strojoch s hadicovým bubnom:; Uvedenie do prevádzky; Elektrické pripojenie; Pripojenie na vodovodné potrubie
– 3 Upevnite puklicu. Namontujte na rozprašovaciu rúrku dýzu (zna č ky na nastavovacom krúžku hore). Trysku spojte s ru č nou striekacou piš- to ľ ou. Uvo ľ nite zablokovanie posuvného ra- mena. Vytiahnite posuvné rameno do konco-vej polohy. Na vysokotlakovú prípojku pevne na-skrutkujte ...
Page 234 - Prevádzka s vysokým tlakom; Odporú
– 4 NEBEZPE Č ENSTVO Nebezpe č enstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne hor ľ avé kvapaliny. Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpe č ím (napr. č erpacie sta- nice pohonných hmôt) sa musia dodržiava ť príslušné bezpe č nostné predpisy. NEBEZPE Č ENSTVO Dlhšie používanie zariadenia ...
Page 236 - Uskladnenie
– 6 NEBEZPE Č ENSTVO Nebezpe č enstvo poranenia v prípade pádu zariadenia. – Dodržujte miestne bezpe č nostné pred- pisy a bezpe č nostné pokyny. – Pred každou prepravou žeriavom skon-trolujte možné poškodenie transportnej rukoväte. – Pred každou prepravou skontrolujte mož-né poškodenie zdvíhacieh...
Page 237 - Príslušenstvo a náhradné
– 7 – Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto kapitole, v prípade pochybností a pri výslovnom upozornení vyh ľ adajte autorizovanú servisnú službu. Prekontrolujte, č i nie je poškodený pri- pojovací kábel. Prekontrolujte sie ť ové napätie. Ak sa prístroj prehrial:Vypína č zariadenia nastav...
Page 243 - Pregled sadržaja; Oznaka u boji; Sigurnosni napuci; Stupnjevi opasnosti
– 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama1 Mlaznica2 Oznake na mlaznici3 Cijev za prskanje4 Ru č na prskalica 5 Sigurnosna polug...
Page 244 - Kriteriji u pogledu kvalitete vode:; Simboli na aparatu; Namjensko korištenje; Zaštita okoliša
– 2 Visokotla č ni mlazovi mogu pri nestru č nom rukovanju biti opa- sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Sukladno važe ć im propisima ure- đ aj nikada ne smije raditi na vodo- vodnoj mreži bez odvaja č a. Po- trebno je koristiti pri...
Page 245 - Prije prve uporabe
– 3 Pri č vrstite naplatke kota č a. Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Cijev za prskanje spojite s ru č nom pr- skalicom. Otpustite bravicu potisne ru č ice. Izvucite potisnu ru č icu u krajnji položaj. Navijte visokotla č no crijevo na priklj...
Page 246 - Rad s visokim tlakom; Preporu; Prekid rada
– 4 Uobi č ajeno trajanje besprekidnog rukova- nja nije mogu ć e odrediti, budu ć i da ovisi o više č imbenika: – Loš krvotok rukovatelja ( č esto hladni pr- sti, utrnulost prstiju). – Niska temperatura okoline. Radi zaštite ruku nosite tople rukavice. – Č vrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi. – B...
Page 247 - enom od mraza nije mogu
– 5 Sklopku ure đ aja prebacite na "0". Strujni utika č izvucite iz uti č nice. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti ne rastla č i. Sigurnosnom polugom na ru č noj prska- lici možete zaštiti polugu prskalice od nehoti č nog aktiviranja u...
Page 248 - Skladištenje
– 6 – Ure đ aj podižite isklju č ivo drže ć i ga za rukohvat. – Ne koristite lance za pri č vrš ć ivanje tere- ta. – Osigurajte mehanizam za podizanje od nehoti č nog otka č injanja tereta. – Prije prijevoza kranom uklonite cijev za prskanje s ru č nom prskalicom, mlazni- ce, dodatak za površinsko č...
Page 249 - Pribor i pri
– 7 Podesite mlaznicu na "Visoki tlak". Odzra č ite ure đ aj (vidi "Stavljanje u po- gon"). O č istite mrežicu u priklju č ku za vodu. Provjerite doto č nu koli č inu vode (pogle- dajte tehni č ke podatke). O č istite mlaznicu. Zamijenite mlaznicu. Po potrebi se obratit...
Page 250 - Odgovaraju
– 8 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni-ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. ...
Page 255 - Sigurnosne napomene; Stepeni opasnosti
– 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranu sa slikama1 Brizgaljka2 Oznake na mlaznici3 Cev za prskanje4 Ru č na prskalica 5 Sigurnosna polu...
Page 256 - Zahtevi za kvalitet vode:; Namensko koriš; Prekida; Zaštita životne sredine
– 2 PAŽNJA Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestru č nom rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava na ljude, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Prema važe ć im propisima ...
Page 257 - Pre upotrebe
– 3 Pri č vrstite felne. Montirajte mlaznicu na cev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Cev za prskanje spojite sa ru č nom prskalicom. Otpustite bravicu potisne ru č ke. Izvucite potisnu ru č ku u krajnji položaj. Navijte crevo visokog pritiska na odgovaraju ć i priklju č ...
Page 258 - Rad sa visokim pritiskom
– 4 OPASNOST Dugotrajniji rad sa ure đ ajem može izazvati smetnje krvotoka u rukama uslovljene vibracijama. Uobi č ajeno trajanje neprekidnog rukovanja je nemogu ć e odrediti, pošto zavisi od više faktora: – Loš krvotok rukovaoca ( č esto hladni prsti, utrnulost prstiju). – Niska temperatura okoli...
Page 259 - u krana
– 5 Prekida č ure đ aja prebacite na "0". Strujni utika č izvucite iz uti č nice. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se ure đ aja u potpunosti ne ispusti pritisak. Sigurnosnom polugom na ru č noj prskalici možete zaštiti polugu prskalice od nehoti č nog akt...
Page 261 - Pribor i rezervni delovi
– 7 Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". Ispustite vazduh iz ure đ aja (vidi "Stavljanje u pogon"). O č istite mrežicu u priklju č ku za vodu. Proverite doto č nu koli č inu vode (pogledajte tehni č ke podatke). O č istite mlaznicu. Zamenite mlaznicu. Po potrebi se ob...
Page 267 - Цветно
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Моля извадете страната с фигурата от - пред 1 Дюза 2 Маркировка на дюзата 3 Тръба за разпръскване 4 Пистолет за ръчн...
Page 268 - Изисквания; Символи
– 2 ВНИМАНИЕ Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да доведе до матери - ални щети . Силните струи под налягане могат при неправилно полз - ване да са опасни . Не насочвайте стру - ята към хора , животни , активни елек - трически уреди или към самия уред . Съгласно валидните разпоред ...
Page 269 - Преди
– 3 Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на : www.kaercher.com/REACH Закрепете капаците на колелата . Дюзата да се монтира на тръбата за разпръскване ( маркировки на пръс - тена за настройка горе ). Тръбата за разпръскване да се свър - же с пистолета за ...
Page 270 - Обслужване
– 4 Параметрите за свързване вижте от Технически данни . Захранващия маркуч ( минимална дължина 7,5 м , минимален диаметър 1/2“) да се подвърже към извода за вода на уреда и водопроводната мрежа ( напр . водопроводен кран ). Указание : Захранващият маркуч не се съдържа в обема на доставката . Да...
Page 272 - рансп
– 6 Указание : Използвайте конвенционален препарат за защита от замръзване за автомобили на глюколна основа . Да се спазват разпоредбите за работа на производителя на препарата за защи - та от замръзване . Уреда да се остави да работи макс . 1 минута докато се изпразнят помпата и проводите . 몇 ПРЕ...
Page 273 - Грижи
– 7 ОПАСНОСТ Опасност от нараняване поради не - преднамерено потеглящ уред и елек - трически удар . Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела . Можете да договорите редовна инспек - ция за сигурност с Вашия търговец или да сключите договор за поддръжка . Моля искайте ...
Page 280 - Sisukord; Värvitde tähendus; Ohutusalased märkused; Ohuastmed
– 1 Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada1 düüs2 Düüsi markeering3 Joatoru4 Pesupüstol5 Turvahoob6 Pesupüstoli hoob7 Kõrgsurvevo...
Page 281 - Nõuded vee kvaliteedile:; Seadmel olevad sümbolid; Sihipärane kasutamine; Survelüliti; Keskkonnakaitse
– 2 Kõrgsurveline veejuga võib mit-tesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata inimestele, loo-madele, töötavale elektrilisele aparatuurile ega seadmele endale.Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal-datud süsteemieraldajata....
Page 282 - Enne seadme; Tarvikute paigaldamine; Vooliku trummeliga seadmete puhul:; Kasutuselevõtt; Elektriühendus; Ühendamine veevärgiga; Käsitsemine
– 3 Kinnitage veljed. Paigaldage düüs joatorule (markeerin-gud seadevõrul üleval). Ühendage joatoru pesupüstoliga. Vabastage tõukesanga lukustus. Tõmmake tõukesang lõpuni välja. Kruvige kõrgsurvevoolik kõrgsurve ühenduskoha külge. Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja laske asendiss...
Page 283 - Kõrgsurvekäitus; Soovitatav puhastusmeetod; Töö katkestamine
– 4 Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-tub mitmetest mõjuteguritest:– Isiklik kalduvus halvale verevarustusele (sageli külmetavad sõrmed, kribelev tunne sõrmedes). – Madal õhutemperatuur. Kandke käte kaitseks kindaid. – Seadmest tugevasti kinnihoidumi...
Page 284 - Ohutusnõuded kraanaga laadimisel
– 5 Seadke lüliti asendisse “0”. Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Vee juurdejooksu sulgemine. Vajutage pesupüstolit, kuni seade on survevaba. Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju-tamise eest. Pange joatoru koos pesupüstoliga Köc-heri j...
Page 285 - Hoiulepanek
– 6 – Ärge kasutage kinnituskette. – Fikseerige tõsteseade koorma koge-mata lahtituleku vastu. – Enne kraanaga transportimist eemaldage joatoru koos pesupüstoliga, düüsid, pin-napuhastid ja muud lahtised objektid. – Tõstmise ajal ärge transportige sead-mel esemeid. – Seadet tohivad kraanaga transpor...
Page 286 - Pump lekib; Lisavarustus ja varuosad
– 7 3 tilka minutis on lubatud ja võivad väljuda seadme aluosast. Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-teenindusel seadet kontrollida. Kontrollige vee ja puhastusaine vooli-kuid lekete osas. Seadke sissevõtukogus puhastusva-hendi filtril miinimumile. Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasu...
Page 287 - EÜ vastavusdeklaratsioon; Asjakohased EÜ direktiivid:
– 8 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-mise korral seadme juures kaotab käesolev de...
Page 288 - Tehnilised andmed
– 9 Tehnilised andmed Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Võrguühendus Pinge V 230 230...240 230 Voolu liik Hz 1~ 50 Tarbitav võimsus kW 2,5 2,5 2,2 Kaitse (inertne/Char. C) A 16 13 10 Kaitse liik -- IPX5 Pikenduskaabel 30 m mm 2 2,5 Veevõtuühendus Juurdevool...
Page 293 - dens kvalit; Inform; Simboli uz apar; Spiediena relejs
– 2 Nepareizi lietojot, augstspiedie-na str ū kla var b ū t b ī stama. Ne- v ē rsiet str ū klu pret person ā m, dz ī vniekiem, iesl ē gt ā m elektrisk ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Saska ņā ar sp ē k ā esošajiem no- teikumiem apar ā tu nedr ī kst izman- tot bez dzeram ā ū dens sist ē mas ...
Page 294 - Pier; Elektropadeve
– 3 Nostipriniet rite ņ u diskus. Uzmont ē jiet sprauslu str ū klas caurulei (mar ķē jums augš ā uz regul ē šanas gre- dzena). Savienojiet str ū klas cauruli ar rokas smidzin ā t ā jpistoli. Atbr ī vojiet b ī d ā m ā roktura fiksatoru. Izvelciet stumšanas rokturi l ī dz galam uz ā ru. Pi...
Page 295 - Nor; Apkalpošana; Ieteicam
– 4 B Ī STAMI Spr ā dzienb ī stam ī ba! Neizsmidziniet degošus š ķ idrumus. Izmantojot ier ī ci b ī stam ā s zon ā s (piem., degvielas uzpildes stacij ā s), ir j ā iev ē ro at- tiec ī gie droš ī bas noteikumi. B Ī STAMI Ilg ā ks apar ā ta lietošanas ilgums var rad ī t vibr ā cijas izrais ī tus a...
Page 297 - Glab; ēļ
– 6 B Ī STAMI Savainojumu risks kr ī toša apar ā ta gad ī ju- m ā . – Iev ē rojiet viet ē jos negad ī jumu nov ē rša- nas noteikumus un droš ī bas nor ā d ī ju- mus. – Ikreiz pirms transport ē šanas ar celtni p ā rbaudiet, vai nešanai paredz ē tajam rokturim nav boj ā jumu. – Ikreiz pirms transpor...
Page 299 - EK Atbilst
– 8 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā i...
Page 300 - Tehniskie dati
– 9 Tehniskie dati Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Elektr ī bas piesl ē gums Spriegums V 230 230...240 230 Str ā vas veids Hz 1~ 50 Piesl ē guma jauda kW 2,5 2,5 2,2 T ī kla drošin ā t ā js (k ū stošais, Char. C) A 16 13 10 Aizsardz ī ba -- IPX5 Pagarin ā...
Page 304 - Turinys; Spalvinis ženklinimas; Saugos reikalavimai; Rizikos lygiai
– 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. Atverskite pirm ą j į puslap į su iliustracijomis 1 Antgalis2 Antgalio þymë3 Puršk...
Page 305 - Reikalavimai vandens kokybei:; Nurodymai apie sudedam; Simboliai ant prietaiso; Naudojimas pagal paskirt; Pneumatinis jungiklis; Aplinkos apsauga
– 2 Netinkamai naudojama aukšto sl ė gio srov ė kelia pavoj ų . Drau- džiama srov ę nukreipti į asmenis, gyv ū nus, veikian č i ą elektros į rang ą arba pat į į rengin į . Jokiu b ū du nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste-moje be sistemos atskyriklio. Nau-dokite KÄRCHER arba alterna...
Page 306 - Prieš pradedant naudoti; Pried; Naudojimo pradžia; Jungimas; Valdymas
– 3 Pritvirtinkite rat ų gaubtus. Ant purškimo antgalio sumontuokite purkštuk ą (žym ė s ant žiedo viršuje). Prie pistoleto prijunkite purškimo vamz-d į . Atblokuokite st ū mimo ranken ą . Iki galo ištraukite st ū mimo ranken ą . Tvirtai prisukite aukšto sl ė gio žarn ą prie movos. Į k...
Page 307 - Rekomenduojame tok
– 4 Ta č iau negalima nustatyti tam tikros nau- dojimo trukm ė s, kadangi tai priklauso nuo daugyb ė s veiksni ų : – Asmens kraujotakos sutrikim ų (dažnai š ą lan č i ų piršt ų , piršt ų formikacijos). – Žemos aplinkos temperat ū ros. Ran- koms apsaugoti d ė v ė kite šiltas apsau- gines pirštines. –...
Page 308 - Transportavimas; Saugos nurodymai d
– 5 Prietaiso jungikl į nustatykite į pad ė t į „0“. Ištraukite prietaiso kištuk ą iš kištukinio lizdo. Užsukite č iaup ą . Paleiskite rankin į purškimo pistolet ą ir palaukite, kol prietaiso nebeveiks sl ė - gis. Paspauskite rankinio purškimo pistole-to apsaugin ę svirtel ę , kad rankinio...
Page 309 - Laikymas
– 6 – Kiekvien ą kart ą prieš transportuodami į rengin į kranu, patikrinkite, ar nepažeis- ta nešimo rankena. – Kiekvien ą kart ą prieš transportuodami į tais ą kranu, patikrinkite, ar jis nepa- žeistas keltuvas. – Į rengin į kelkite tik už nešimo rankenos. – Nenaudokite grandini ų . – B ū kite tikr...
Page 311 - EB atitikties deklaracija; Specialios EB direktyvos:
– 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...
Page 312 - Techniniai duomenys
– 9 Techniniai duomenys Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX EU GB CH Elektros tinklo duomenys Į tampa V 230 230...240 230 Srov ė s r ū šis Hz 1~ 50 Prijungiam ų į tais ų galia kW 2,5 2,5 2,2 Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A 16 13 10 Saugiklio r ū šis ...
Page 316 - Кольорове; Правила
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван - ня або для наступного власника . Розгорніть , будь ласка , спочатку сторін - ки з малюнками 1 Сопло 2 Маркування форсун...
Page 317 - Вимоги; Рівень; Правильне
– 2 НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки , яка безпосе - редньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівка щодо потенційно можливої не - безпечної ситуації , що може призвести до тяжких травм чи смерті . 몇 ОБЕРЕЖНО Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації , яка мо...
Page 319 - Експлуатація
– 4 зділювача у системі водопостачання питної води . Слід використовувати від - повідний системний розділювач фірми KÄRCHER або альтернативний си - стемний розділювач , згідно EN 12729 типу BA. Вода , що пройшла через системний ро - зділювач , вважається непридатною для пиття . 몇 ОБЕРЕЖНО Системний ...
Page 320 - Вказівка
– 5 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Невідповідні засоби для чищення мо - жуть пошкодити пристрій і об ' єкти , що підлягають чищенню . Використо - вувати тільки ті мийні засоби , які допу - щені до використання компанією K а rcher. Дотримуйтесь вказівок й реко - мендацій щодо дозування миючих засо - бів . З мийними ...
Page 321 - Транспортування
– 6 УВАГА Мороз зашкодить апарату , якщо з ньо - го повністю не спущено воду . Прилад слід зберігати в захищеному від морозу приміщенні . Злийте воду . Прогоніть стандартний засіб захисту від морозів через пристрій . Вказівка : Використати стандартні антифризи для автомобілів на гликолевій основ...
Page 329 - 仌㢢ḷ䇶; ᆹޘ䈤᰾; ড䲙〻ᓖ
– 1 ൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ䈤᰾Җ ԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ 䈧ኅᔰࡽ䶒Ⲵമ⡷亥 ௧ཤ ௧ཤⲴḷ䇠 ௧㇑ ௧ᷚ ؍ᣔᵶ ᤱ௧ᷚⲴ᧗ࡦᵶ 儈䖟㇑ ₑⳞᑖ ˄нሩҾਜ਼䖟㇑ধㆂⲴ䇮༷˅ ᑖ䬱㍗㻵㖞Ⲵ௧ሴ㇑᭟ᷦˈ⭘Ҿ䘀䗃 䇮༷ᔰޣ ᷴ ㇝㺻௧ሴ㇑ 儈᧕ਓ ᭟᫁ᷴ ≤᧕ਓ ᑖ䗷└઼⍇⏔ࡲ䇑䟿㻵㖞Ⲵ⍇⏔ࡲᣭ ੨䖟㇑ └㖁 䖟㇑᧕㇑ 䬱㍗㷪⇽ 䖞⇲ⴆ 䎧㩭━ ⴤ・━ ⭘Ҿ䖜ᆀ௧Ⲵ௧ཤᷦ ӵ൘ +'3OXV૱ᰦˈ䖜ᆀ௧वਜ਼൘䍗㤳ത˅ ⭘Ҿйཤ௧Ⲵ௧ཤᷦ ⭘Ҿ㺘䶒⍇⏔ࡲⲴ䘀䗃᭟ᷦ 䟺᭮᧘ᷦ ᧘ᷦˈлᯩ ˄ᐢ᧘ޕ˅ ᧘ᷦˈкᯩ ...
Page 330 - ࣋ᔰޣ; ⧟ໍາ؍ᣔ; 䱴Ԧᆹ㻵; 䈳䈅䇮༷
– 2 ᵜ儈⌱ᵪӵྲл֯⭘˖ – ⭘Ҿ⍇ˈ֯⭘վ௧ሴ઼⍇⏔ࡲ ˄ֻྲ⍇ᵪಘǃ䖖䖶ǃᐕলᔪㆁ⢙ᡆᐕާㅹ˅˗ – ⭘Ҿ⍇ˈ֯⭘儈௧ሴн⭘⍇⏔ࡲ ˄ֻྲ⍇䰘䶒ǃቻ亦䱣ਠᡆ㣡ഝಘ Ỡ˅˗ 䪸ሩ亭പⲴ⊑ᡁԜ᧘㦀䖜ᆀ௧ ˄ӵ൘+'3OXV૱ᰦˈ䖜ᆀ௧वਜ਼൘䍗㤳ത ሩ≤䍘Ⲵ㾱≲˖⌘ᒢ߰≤ਚ㜭Ѫ儈ӻ䍘֯⭘DŽ⊑ḃ⢙ሬ㠤ᨀࡽ⼘ᦏᡆ䇮༷⊹〟⢙DŽԕлᶱ䲀٬൘֯⭘ᗚ⧟≤ᰦнᗇ䎵䗷DŽ ᆹޘ㻵㖞⭘Ҿ؍ᣔ֯⭘㘵ˈнᗇԔަཡ᭸ᡆн䇙ަਁᥕ࣏㜭DŽ ᖃᶮᔰᤱ௧ᷚⲴ᧗ࡦᵶˈ࣋ᔰޣޣ䰝⌥ˈ儈௧ሴڌ→DŽк䈕ᵶˈ⌥৸㻛ᔰDŽ 䜘ᶀᯉᨀ⽪5($&+ᴰᯠⲴ䜘ᶀᯉؑ䈧ᛘ൘ྲл䬮᧕ѝḕ˖...
Page 332 - 䘀䗃; ⭘Ҿ㺘䶒⍇⏔ࡲⲴ䘀䗃᭟ᷦ
– 4 ൘ᒢ⠕Ⲵ㺘䶒кቁ䟿௧ሴ⌱ࡲˈ䇙⌱ࡲ൘㺘䶒ਁ⭏৽ᓄˈնн㾱֯ѻਈᒢDŽ ⓦ䀓Ⲵ⊑䘩⭘儈௧ᦹDŽ 䘀㹼ਾሶ⍇⏔ࡲ䗷└ಘкⲴᣭ੨䟿䈳ᮤࡠᴰབྷ䟿DŽ ᔰ䇮༷ˈ⍇а࠶䫏DŽ ᖃᶮᔰᤱ௧ᷚⲴ᧗ࡦᵶˈ䇮༷ޣ䰝DŽ ᨀ⽪˖䇮༷ޣ䰝ᰦ≤л䱽Ҷ㓖DŽሩ↔䱽վᤱᔿ௧ᷚⲴ࣋䟿਼ᰦᨀ儈䇮༷ሯભDŽ ᖃᤱ௧ᷚⲴ᧗ࡦᵶ䟽ᯠкˈ䇮༷䟽ᯠᔰDŽ 䇮༷ᔰޣ䈳ࡠ ĀāDŽ ⭥ⓀᨂཤӾᨂᓗкᤄࠪDŽ ޣ䰝≤㻵㖞DŽ ᧗ࡦᤱ௧ᷚˈⴤࡠ⋑ᴹ࣋DŽ ᧗ࡦᤱ௧ᷚⲴᆹޘᵶˈ؍䇱᧗ࡦᵶнՊᰐѝ㻛ᢃᔰDŽ ᢺᑖᤱᔿ௧ᷚⲴ௧ሴ㇑᭮ࡠ㇝㺻௧ሴ㇑ѝᒦሶަ䬱㍗ࡠ௧ሴ㇑᭟ᷦѝ 䘎᧕㓯ধ...
Page 334 - 䍘䟿؍䇱
– 6 ᡁԜⲴ䍘䟿؍䇱ᶑⅮ䘲⭘Ҿޘ⨳࠶ޜਨDŽ൘䍘䟿؍䇱ᵏˈྲ᷌ᛘⲴӗ૱ਁ⭏Ҷԫօ᭵䳌ˈᡁԜ䜭ሶѪᛘᨀݽ䍩㔤؞ˈնᱟ䘉᭵䳌ᓄᖃᱟ⭡Ҿᵪ䓛ᶀᯉᡆࡦ䙐кⲴ㕪䲧䙐ᡀⲴDŽ䈧ᛘੁ㓿䬰୶ᡆ㘵оᛘ䐍ᴰ䘁Ⲵ㓿䗷ᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴㚄㌫ˈᨀࠪ؍؞䈧≲ˈᒦᨀᓄⲴӗ૱䍝Ҡ䇱᰾᮷ԦDŽ 䍘䟿؍䇱 334 ZH
Page 335 - ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ
– 7 ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ රਧ +'& +'& +'& +'&; +'&; +'&; (8 *% &+ ⭥䇮༷⭥ Կ ⭥⍱㊫ 䎛ީ a 䗃ޕ࣏⦷ ॳ⬖ ᆹޘ⭥ ˄ᜠᙗⲴˈᵘ⛝ˈ⛝˅ ᆹษ 䱢ᣔㅹ㓗 ,3; ᔦ䮯㓯㔶 ㊣ PP ≤᧕ਓ䘋≤ᓖ ˄ᴰ儈˅ e& ⍱䟿 ˄ᴰሿ˅ ॷ ࠶ ӾᔰਓᇩಘⲴ੨≤儈ᓖ e& P ≤ ˄ᴰབྷ˅ 03D ࣏⦷৲ᮠᐕ࣋ 03D ௧བྷሿ ᴰབྷᐕ࣋ 03D ≤⍱⎸㙇 ॷ ࠶ ⍇⏔ࡲ੨ਆ OK ᤱ௧ᷚⲴ৽ߢ࣋ ˄ᴰབྷ˅ 1 䈕٬䚥➗(1㿴ᇊ㟲ᥟࣘ٬ PV н⺞ᇊᓖ. PV ༠ㅹ...
Page 346 - ةينفلا تانايبلا
ةينفلا تانايبلا زارطلا su 1/5N C su 1/5N C su 1/5N C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX AE BA Cs ةيئابرهكلا ةكبشلا ةلصو يئابرهكلا دهجلا تلوف N01 N01 ... N.1 N01 رايتلا عون زتره 1~50 ليصوتلا كلس تاو وليك N,1 N,1 N,N ،نكاسلا عضولا يف( نيمأتلا . زمر C ) ريبمأ 55 50 51 ةيامحلا عون -- ..P1 ديدمت لباك 01 رت...
Page 348 - لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا; رطخ
لاو ةيانعلا ةنايص رطخ دصق ريغب زاهجلا ليغشت ببسب ةباصلإا رطخ .ةيئابرهكلا ةقعصلاو هليغشت فاقيإ متي زاهجلاب لامعأ ءارجإ لبق .سبقملا جراخ سباقلا بحس متيو ةملاسلا صحف ةنايصلا دقع / ءارجإ ىلع يراجتلا كليكو عم قافتلاا كنكمي دقع ماربإ وأ مظتنم لكشب ةملاسلا صحف نم ةروشملا ىلع لوصحلا ىجري .ةنايص .ءلامعلا ةمد...
Page 349 - لقنلا; حطسلأا فظنمب صاخ لقن لماح; نيزختلا; هيونت
لقنلا هيونت لل ضرعتلاو ةباصلإا رطخ ةاعارم ىجري !ررض .لقنلا دنع زاهجلا زو نم هبحسا ،ةليوط قرط ربع زاهجلا لقنل .فلخلاب دوجوملا ضبقملا .ضبقملا نم هكسما زاهجلا لمحل ىلإ زاهجلا لمح متي جردلا ىلع دوعصلل بيضقلا لمعي .ةوطخب ةوطخ ىلعلأا .رارضلأا نم ةبلعلا ةيامح ىلع يقلازنلإا ةرايس يف زاهجلا لقن دنع ى...
Page 350 - هيبنت
فيظنتلا داوم طفش موطرخ قيلعتب مق .فيظنت ةدام ىلع يوتحي ءاعو يف طغضلا عضو ىلع ثفنملا طبضا " يوتسملا ضفخنملا CsAC ." اهب ىصوملا فيظنتلا قرط ىلع صرحب فيظنتلا داوم شر متي اهلوعفمب موقتل كرُتتو ةفاجلا حطسلأا .)فجتل سيل( طغضلا عاعشب ةككفتملا خاسولأا لسغا .يلاعلا رتلف طفش ةيمك طبض متي ليغ...
Page 351 - يلاعلا طغضلاب ليغشتلا; ريذحت
اهيف حومسم ةرتف ديدحت ةماع ةفصب نكمي لا طبترم كلذ لأ اًرظن ،زاهجلا مادختساب :ةديدع ةرثؤم لماوعب روهدت ثودحل يصخشلا دادعتسلاا ةدورب بلاغلا يف( ةيومدلا ةرودلاب روعشلا ،عباصلأا .)عباصلأاب ليمنتب مق .ةطيحملا ةرارحلا ةجرد ضافخنا .كيدي ةيامحل تازافق ءادتراب ايرس عنمي ديلا ةضبقب ديدشلا ماكحلإا .ةيومد...
Page 354 - mg CaCO
رطخلا تاجرد رطخ ثودحلا ةكيشو ةرشابملا رطاخملا ىلإ هابتنلاا وأ ةغلاب ةيدسج تاباصإ ىلإ يدؤت دق يتلا افولا يف ببستت .ة ريذحت دقو رطاخملا اهفحت دق فقاوم ىلإ هابتنلاا يف ببستت وأ ةغلاب ةيدسج تاباصإ ىلإ يدؤت .ةافولا هيونت دق يذلاو لمتحملا ريطخلا فقوملا ىلإ هابتنلاا .ةطيسب تاباصإ ىلإ يدؤي هيبنت دق يذلاو لم...