Karcher HD 13 35 4 - User Manual

Karcher HD 13 35 4

Karcher HD 13 35 4 Pressure Washer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
Page: / 340

Table of Contents:

  • Page 3 – Inhaltsverzeichnis; Umweltschutz; Farbkennzeichnung
  • Page 4 – Bestimmungsgemäße Ver-; Gefahrenstufen
  • Page 5 – Sicherheitseinrichtungen
  • Page 6 – Anforderungen an die Wasserqualität:; Stromversorgung; Parameter
  • Page 7 – Wasser aus Behälter ansaugen; Bedienung; Gerät einschalten
  • Page 8 – Powerdüse; Transport
  • Page 9 – Krantransport; Sicherheitshinweise zur Verkranung; Transport in Fahrzeugen; Lagerung des Gerätes; Wartung; Sicherheitsinspektion/Wartungsvertrag
  • Page 10 – Nach 50 Betriebsstunden; Hilfe bei Störungen; Kontrollleuchte; Betriebszustandsanzeige; Gerät läuft nicht
  • Page 11 – Gerät baut keinen Druck auf; Garantie; Zubehör und Ersatzteile
  • Page 12 – EG-Konformitätserklärung; Einschlägige EG-Richtlinien
  • Page 13 – Technische Daten
  • Page 15 – Contents; Environmental protection; Colour coding
  • Page 16 – Proper use; Danger or hazard levels
  • Page 17 – Safety Devices
  • Page 18 – Quality requirements for water:; Power supply; Suck in water from vessel
  • Page 19 – Dearating the appliance; Operation; Turning on the Appliance; Power nozzle
  • Page 20 – Drain water; Safety information about cranes
  • Page 21 – When transporting in vehicles; Storing the device; Maintenance; Troubleshooting
  • Page 22 – Indicator lamp; Operating status display; Appliance is not running
  • Page 23 – High pressure side is leaky; Warranty; Accessories and Spare Parts
  • Page 24 – Relevant EU Directives
  • Page 25 – Technical specifications
  • Page 27 – Table des matières; Protection de l’environne-
  • Page 28 – Repérage de couleur; Utilisation conforme; Niveaux de danger
  • Page 29 – Dispositifs de sécurité
  • Page 30 – Mise en service; Contrôle du niveau d'huile
  • Page 31 – Paramètres; Aspirer l'eau encore présente dans; Utilisation
  • Page 32 – Mettre l'appareil en marche; Injecteur de force; Régler la pression de service et le débit
  • Page 33 – Protection antigel; Déplacement; Contrôle de sécurité; Transport dans des véhicules; Entreposage de l'appareil
  • Page 34 – Entretien et maintenance; Avant chaque mise en service; Lampe témoin; Indicateur de l'état de service
  • Page 35 – Affichage des défauts; L'appareil ne fonctionne pas
  • Page 36 – Accessoires et pièces de rechange; Déclaration de conformité CE; Directives européennes en vigueur :
  • Page 37 – Caractéristiques techniques; Type
  • Page 39 – Indice; Protezione dell’ambiente
  • Page 40 – Contrassegno colore; Livelli di pericolo
  • Page 41 – Dispositivi di sicurezza
  • Page 42 – Protezione termica; Messa in funzione; Controllare il livello dell'olio; Esecuzione da 60 Hz; Collegamento all'acqua
  • Page 43 – Parametro; Aspirare l'acqua dal contenitore; Uso
  • Page 44 – Ugello Power
  • Page 45 – Antigelo; Trasporto; Guidare; Controllo di sicurezza; Posizione in veicoli
  • Page 46 – chio; Manutenzione; Prima di ogni utilizzo; Guida alla risoluzione dei; Spia di controllo
  • Page 47 – L'apparecchio non funziona
  • Page 48 – La pompa alta pressione non è a te-; Garanzia; Accessori e ricambi
  • Page 49 – Direttive CE pertinenti
  • Page 50 – Dati tecnici
  • Page 52 – Inhoud
  • Page 53 – Kleurmarkering; Reglementair gebruik; Gevarenniveaus
  • Page 54 – Veiligheidsinrichtingen
  • Page 55 – Eisen aan de waterkwaliteit:; Toebehoren monteren
  • Page 56 – Water uit reservoir zuigen; Bediening
  • Page 57 – Powersproeier
  • Page 58 – Rijden; Veiligheidscontrole; Transport in voertuigen; Opslag van het apparaat; Onderhoud; Voor elke werking
  • Page 59 – Wekelijks; Hulp bij storingen; Controlelampje; Bedrijfstoestandenindicatie
  • Page 60 – Apparaat draait niet; Toebehoren en reserveonderdelen
  • Page 61 – EG-conformiteitsverklaring; Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
  • Page 62 – Technische gegevens
  • Page 64 – Índice de contenidos
  • Page 65 – Identificación por colores; Uso previsto; Niveles de peligro
  • Page 66 – Dispositivos de seguridad
  • Page 67 – Puesta en marcha; Modelo de 60 Hz
  • Page 68 – Requisitos para la calidad del agua:; Parámetros; Aspirar agua del depósito; Manejo
  • Page 69 – Conexión del aparato
  • Page 70 – Finalización del funcionamiento; Dejar salir agua; Transporte; Conducción
  • Page 71 – Comprobación de seguridad; Transporte en vehículos; Almacenamiento del aparato; Mantenimiento; Antes de cada servicio; Ayuda en caso de avería
  • Page 72 – piloto de control; Indicador de estado de funcionamiento; El aparato no funciona
  • Page 73 – Bomba de alta presión no estanca; Garantía; Accesorios y piezas de repuesto
  • Page 74 – Directivas comunitarias aplicables
  • Page 75 – Datos técnicos
  • Page 78 – Identificação da cor; Utilização conforme o fim a; Níveis de perigo
  • Page 79 – Equipamento de segurança
  • Page 80 – Colocação em funcionamento; Verificar o nível do óleo; Versão de 60 Hz; Ligação de água
  • Page 81 – Parâmetros; Aspirar água a partir do reservató-; Manuseamento
  • Page 82 – Ligar a máquina; Bocal de alta potência; Ajustar a pressão de serviço e o dé-
  • Page 83 – Terminar o funcionamento; Escoar a água; Condução
  • Page 84 – Controlo de segurança; Transporte em veículos; Armazenamento do aparelho; Manutenção; Antes de cada serviço
  • Page 85 – Ajuda em caso de avarias; Lâmpada de controlo; Indicação do estado de operação; A máquina não funciona
  • Page 86 – A máquina não gera pressão; Garantia; Acessórios e peças sobressalentes
  • Page 87 – Respectivas Directrizes da CE
  • Page 88 – Dados técnicos
  • Page 90 – Indholdsfortegnelse; Miljøbeskyttelse; Farvekodning
  • Page 91 – Bestemmelsesmæssig‚; Faregrader
  • Page 92 – Sikkerhedsanordninger
  • Page 93 – Krav til vandets kvalitet:; Strømforsyning; Indsug vand fra beholderen
  • Page 94 – Maskinen skal afluftes; Betjening; Tænd for maskinen; Powermundstykke; Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
  • Page 95 – Afbrydelse af driften; Kørsel; Sikkerhedskontrol
  • Page 96 – Transport i køretøjer; Opbevaring af maskinen; Vedligeholdelse; Før hver brug; Hjælp ved fejl; Kontrollampe; Driftstilstandsdisplay
  • Page 97 – Fejlvisning; Maskinen kører ikke
  • Page 98 – Garanti; Tilbehør og reservedele; klæring; Gældende EF-direktiver
  • Page 99 – Tekniske data
  • Page 101 – Innholdsfortegnelse; Fargemerking
  • Page 102 – Forskriftsmessig bruk; Risikotrinn; Sikkerhetsinnretninger; Apparatbryter
  • Page 103 – Ta i bruk
  • Page 104 – Krav til vannkvalitet:; Vanntilkobling; Suge ut vann fra beholderen
  • Page 105 – Powerdyse
  • Page 106 – Frostbeskyttelse; Tapp ut vannet; Kjøring; Sikkerhetsanvisninger til forankringen; Transport i kjøretøy; Lagring av maskinen
  • Page 107 – Vedlikehold; Feilretting
  • Page 109 – Generelle merknader; Tilbehør og reservedeler; Relevante EU-direktiver
  • Page 112 – Innehållsförteckning; Miljöskydd; Färgmärkning
  • Page 113 – Risknivåer; Säkerhetsanordningar
  • Page 114 – Idrifttagning
  • Page 115 – Vattenanslutning; Sug upp vatten från behållare
  • Page 116 – Handhavande; Koppla till aggregatet; Kraftmunstycke; Ställ in arbetstryck och
  • Page 117 – Avsluta driften; Släppa ut vatten; Körning; Säkerhetskontroll; Transport i fordon
  • Page 118 – Skötsel; Åtgärder vid störningar; Kontrollampa
  • Page 120 – Tillbehör och reservdelar; stämmelse; Tillämpliga EU-direktiv
  • Page 121 – Tekniska data
  • Page 123 – Sisällysluettelo; Ympäristönsuojelu; Väritunnukset
  • Page 124 – Käyttötarkoitus; Vaarallisuusasteet
  • Page 125 – Turvalaitteet
  • Page 126 – Veden laatuvaatimukset:; Virransyöttö; Parametri; Veden imeminen säiliöstä
  • Page 127 – Laitteen ilmaaminen; Käyttö; Laitteen käynnistys; Tehosuutin; Käyttöpaineen ja syöttömäärän sää-
  • Page 128 – Käytön keskeytys; Veden poistaminen; Kuljetus; Ajaminen; Turvallisuusohjeet nosturilla nostamiseen
  • Page 129 – Kuljetus ajoneuvoissa; Koneen säilytys; Huolto; Häiriöapu; Merkkivalot
  • Page 130 – Häiriönäyttö; Laite ei toimi
  • Page 131 – Takuu; Varusteet ja varaosat; distus; Yksiselitteiset EU-direktiivit
  • Page 132 – Tekniset tiedot
  • Page 134 – Πίνακας
  • Page 135 – Αναγνωριστικό
  • Page 136 – Διατάξεις
  • Page 137 – Έναρξη; Έκδοση
  • Page 138 – Χειρισμός
  • Page 139 – Ακροφύσιο
  • Page 140 – Μεταφορά
  • Page 142 – Αντιμετώπιση; Ενδεικτική
  • Page 143 – Εγγύηση
  • Page 144 – Γενικές; Εξαρτήματα; Δήλωση
  • Page 147 – çindekiler; Çevre koruma
  • Page 148 – Renk kodu; Kurallara uygun kullan; Tehlike kademeleri
  • Page 149 – Güvenlik tertibatlar
  • Page 150 – Su kalitesiyle ilgili beklentiler:; Güç kayna; Parametre; Suyun depodan emilmesi
  • Page 151 – Kullan; Power memesi
  • Page 152 – ma
  • Page 153 – Araçlarda ta; Cihaz; Bak; zalarda yard
  • Page 154 – rlanmas
  • Page 156 – AB uygunluk bildirisi
  • Page 157 – Teknik Bilgiler
  • Page 159 – Оглавление
  • Page 160 – Цветная
  • Page 161 – Защитные
  • Page 162 – Начало; герцевое
  • Page 163 – Требования; Параметр; Управление
  • Page 164 – Форсунка
  • Page 165 – Транспортировка
  • Page 167 – Помощь; Контрольный
  • Page 168 – Гарантия
  • Page 169 – Общие; Принадлежности; Заявление
  • Page 173 – Szín megjelölés; Rendeltetésszer; Veszély fokozatok
  • Page 174 – Biztonsági berendezések
  • Page 175 – A vízmin; Tartozékok felszerelése; Paraméterek
  • Page 176 – Szívjon föl vizet a tartályból; Használat
  • Page 177 – Power szórófej; Szállítás
  • Page 178 – Vezetés; A készülék tárolása; Karbantartás
  • Page 179 – Hetente; Segítség üzemzavar esetén; Kontroll lámpa; Üzemállapot kijelz; A készülék nem megy
  • Page 180 – A készülék nem termel nyomást; Garancia; Tartozékok és alkatrészek
  • Page 181 – EK konformitási nyiltakozat; Alkalmazott harmonizált szabványok:
  • Page 182 – szaki adatok
  • Page 184 – Obsah; Barevné ozna
  • Page 185 – Stupn
  • Page 186 – Bezpe
  • Page 187 – Požadavky na kvalitu vody:; Napájení; Provedení 60 Hz; ívod vody; Parametr; Vysání vody z nádoby
  • Page 188 – ístroj odvzdušn; Obsluha; Zapnutí p; Výkonná tryska
  • Page 189 – eprava
  • Page 190 – eprava ve vozidle
  • Page 191 – telné kontrolky; Zobrazení provozního stavu; ístroj neb
  • Page 192 – Záruka
  • Page 193 – Prohlášení o shod; íslušné sm
  • Page 194 – Technické údaje
  • Page 196 – Vsebinsko kazalo; Barvan oznaka
  • Page 197 – Namenska uporaba; Stopnje nevarnosti; Varnostne priprave
  • Page 198 – Zagon
  • Page 199 – Zahteve za kakovost vode:; Izvedba s 60 Hz; Vodni priklju; Sesanje vode iz posod
  • Page 200 – Uporaba; Mo
  • Page 201 – Izpust vode; Varnostni pregled
  • Page 202 – Transport v vozilih; Shranjevanje stroja; Vzdrževanje; Pomo; Kontrolna lu
  • Page 203 – Prikaz motnje
  • Page 204 – Garancija; Pribor in nadomestni deli; ES-izjava o skladnosti; Uporabljene usklajene norme:
  • Page 207 – Spis tre
  • Page 208 – Kolor oznaczenia
  • Page 209 – ąż; Zabezpieczenia; łą
  • Page 210 – Uruchamianie
  • Page 211 – Zasysanie wody ze zbiornika; Obs
  • Page 212 – Dysza Power
  • Page 213 – Ochrona przeciwmrozowa; Jazda
  • Page 214 – Transport w pojazdach; Przechowywanie urz; Konserwacja; Usuwanie usterek
  • Page 216 – Gwarancja; ęś
  • Page 218 – Dane techniczne
  • Page 220 – Cuprins
  • Page 221 – Cod de culori; Utilizarea corect; Trepte de pericol
  • Page 222 – Dispozitive de siguran; ţă; Punerea în func
  • Page 223 – Cerin; Montarea accesoriilor; Varianta de 60 Hz; Racordul de ap; Parametrii
  • Page 224 – Absorbirea apei dintr-un rezervor; Utilizarea
  • Page 225 – Duz
  • Page 226 – Transportul; Deplasarea; Transportul în vehicule; Depozitarea aparatului; Între
  • Page 227 – Remedierea defec; Lamp
  • Page 228 – şă; Garan
  • Page 229 – Observa; Accesorii; Declara; Directive EG respectate:
  • Page 230 – Date tehnice
  • Page 235 – Požiadavky na kvalitu vody:; Elektrické napájanie
  • Page 236 – Zapnutie prístroja
  • Page 237 – Elektrická dýza; Preprava
  • Page 238 – Preprava žeriavom; Uloženie prístroja; Údržba
  • Page 239 – Pomoc pri poruchách; Kontrolka
  • Page 242 – Typ
  • Page 244 – Pregled sadržaja; Oznaka u boji
  • Page 245 – Namjensko korištenje; Stupnjevi opasnosti
  • Page 246 – Sigurnosni ure
  • Page 247 – Kriteriji u pogledu kvalitete vode:; Napajanje strujom; Parametar; Usisavanje vode iz spremnika
  • Page 248 – Odzra; Rukovanje; Uklju; Visokou
  • Page 249 – Ispuštanje vode
  • Page 250 – Provjera sigurnosti; Transport vozilima; Skladištenje ure; Održavanje; Prije svake primjene; Otklanjanje smetnji
  • Page 251 – Indikator; Prikaz radnog stanja; Stroj ne radi
  • Page 252 – Jamstvo
  • Page 253 – Odgovaraju
  • Page 257 – Namensko koriš; Stepeni opasnosti
  • Page 258 – Sigurnosni elementi
  • Page 259 – Zahtevi za kvalitet vode:
  • Page 262 – Provera bezbednosti; Transport u vozilima; Pre svake upotrebe
  • Page 263 – Ure
  • Page 269 – Цветно
  • Page 270 – Предпазни
  • Page 271 – Пускане; изпълнение
  • Page 273 – Обслужване; Силова
  • Page 274 – Транспорт
  • Page 275 – Съхранение; Поддръжка
  • Page 276 – Помощ; Контролна
  • Page 277 – Гаранция
  • Page 281 – Sisukord; Keskkonnakaitse; Värvitde tähendus
  • Page 282 – Sihipärane kasutamine; Ohuastmed; Ohutusseadised
  • Page 283 – Kasutuselevõtt
  • Page 284 – Nõuded vee kvaliteedile:; 0 soojendusega variant; Veevõtuühendus; Parameeter; Vee imemine mahutitest; Käsitsemine
  • Page 285 – Seadme sisselülitamine
  • Page 286 – Jäätumiskaitse; Vee väljalaskmine; Sõitmine; Ohutusnõuded kraanaga laadimisel; Transportimine sõidukites; Seadme ladustamine
  • Page 287 – Korrashoid ja tehnohooldus; Tehnohooldus; Abi häirete korral; Märgutuli
  • Page 288 – Garantii
  • Page 289 – Üldmärkusi; Lisavarustus ja varuosad; EÜ vastavusdeklaratsioon; Asjakohased EÜ direktiivid:
  • Page 290 – Tehnilised andmed
  • Page 292 – Satura r
  • Page 293 – ķē
  • Page 294 – ļļ
  • Page 296 – Apkalpošana
  • Page 297 – dens nolaišana; Apar
  • Page 298 – Tehnisk; ēļ
  • Page 300 – Garantija
  • Page 301 – EK Atbilst
  • Page 302 – Tehniskie dati; ņā
  • Page 304 – Nurodymai apie sudedam; Turinys
  • Page 305 – Spalvinis ženklinimas; Naudojimas pagal paskirt; Rizikos lygiai
  • Page 306 – Saugos
  • Page 307 – Reikalavimai vandens kokybei:; Energijos tiekimas; Parametras; Vandens siurbimas iš rezervuar
  • Page 308 – Prietaiso nuorinimas; Valdymas; Prietaiso; Galingas antgalis
  • Page 309 – Transportavimas
  • Page 311 – Kontrolinis indikatorius; Naudojimo režimo indikatorius; Prietaisas neveikia
  • Page 313 – EB atitikties deklaracija; Specialios EB direktyvos:
  • Page 314 – Techniniai duomenys
  • Page 316 – Зміст
  • Page 317 – Кольорове; Правильне
  • Page 318 – Правила
  • Page 319 – Введення
  • Page 321 – Експлуатація; Електричний
  • Page 322 – Транспортування
  • Page 324 – Допомога; Контрольні
  • Page 325 – Гарантія
  • Page 326 – Комплектність
  • Page 329 – 买㡆ᷛ䆚; ড়Т㾘ᅮⱘՓ⫼
  • Page 330 – ॅ䰽ㄝ㑻; ᅝܼ㺙㕂; 䆒໛ᓔ݇
  • Page 331 – 䇗䆩䆒໛
  • Page 332 – ᪡԰䇈ᯢ; 催य़䖤԰
  • Page 334 – 㓈ᡸ; ᬙ䱰ᥦ䰸
  • Page 335 – 䋼䞣ֱ䆕; 䰘ӊ੠໛ӊ
  • Page 336 – ѻક㾘Ḑ খ᭄
Loading the manual

www

.kaercher

.com/register-and-win

HD 13/35-4 Cage
HD 9/50-4 Cage

59648900

11/13

Deutsch

3

English

15

Français

27

Italiano

39

Nederlands

52

Español

64

Português

77

Dansk

90

Norsk

101

Svenska

112

Suomi

123

Ελληνικά

134

Türkçe

147

Русский

159

Magyar

172

Čeština

184

Slovenščina

196

Polski

207

Româneşte

220

Slovenčina

232

Hrvatski

244

Srpski

256

Български

268

Eesti

281

Latviešu

292

Lietuviškai

304

Українська

316

中文

329

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Inhaltsverzeichnis; Umweltschutz; Farbkennzeichnung

– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-weise Nr. 5.953-314.0 unbedingt lesen! – Bei Transportschaden sofort Händler...

Page 4 - Bestimmungsgemäße Ver-; Gefahrenstufen

– 2 Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich: – zum Reinigen von Maschinen, Fahr-zeugen, Bauwerken, Werkzeugen. – mit von Kärcher zugelassenem Zube-hör und Ersatzteilen. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein gee...

Page 5 - Sicherheitseinrichtungen

– 3 – Durch Überfahren, Knicken, Stoßen be-lasteten Schlauch nicht mehr verwen-den, auch wenn keine Beschädigung sichtbar ist. – Hochdruckschlauch so lagern, dass keine mechanischen Belastungen auf-treten. – Maximales Anzugsdrehmoment der Anschlußverschraubungen des Hoch-druckschlauchs 20 Nm. Sicher...

Other Karcher Pressure Washers Models

All Karcher Pressure Washers