Karcher HD 13 18 4 SX Plus - User Manual

Karcher HD 13 18 4 SX Plus

Karcher HD 13 18 4 SX Plus Pressure Washer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
Page: / 298

Table of Contents:

  • Page 5 – Deutsch; siehe Umschlagseite; Inhaltsverzeichnis; Symbole in der Betriebsanleitung
  • Page 6 – Sicherheitshinweise; Bestimmungsgemäße Ver-; Überströmventil mit Druckschalter; Umweltschutz; Auspacken
  • Page 7 – Handspritzpistole, Strahlrohr und; Bei Geräten mit Schlauchtrommel:; Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluss
  • Page 8 – Wasseranschluss; Anschluss an die Wasserleitung; Bedienung; Betrieb mit Hochdruck
  • Page 9 – Bedeutung der Symbole; Betrieb mit Reinigungsmittel; Empfohlene Reinigungsmethode; Betrieb unterbrechen
  • Page 10 – Gerät aufbewahren; Transport; Sicherheitsinspektion/
  • Page 11 – Wöchentlich; Ölwechsel; Bei Bedarf; Hilfe bei Störungen; Kontrollleuchte; Betriebszustandsanzeige
  • Page 13 – EG-Konformitätserklärung; Einschlägige EG-Richtlinien
  • Page 14 – Technische Daten
  • Page 15 – English; see cover page; Contents
  • Page 16 – Symbols in the operating instructions; Proper use; Overflow valve with pressure switch; Environmental protection
  • Page 17 – Before Startup; In devices without hose drum:
  • Page 18 – Start up; Electrical connection; Connection to the water supply
  • Page 19 – Operation; High pressure operation; Meaning of the symbols; Operation with detergent
  • Page 20 – Recommended cleaning method
  • Page 21 – Storage; Oil change
  • Page 22 – Troubleshooting; Operating status display
  • Page 23 – Relevant EU Directives
  • Page 24 – Technical specifications
  • Page 25 – Français; cf. page de couverture; Table des matières; Symboles utilisés dans le mode
  • Page 26 – Consignes de sécurité; Utilisation conforme; Clapet de décharge avec pressostat; Protection de l’environnement; Déballage
  • Page 27 – Activer la purge du carter d'huile; Pour les appareils avec dévidoir :; Mise en service; Branchement électrique
  • Page 28 – Raccordement à la conduite d'eau; Utilisation; Fonctionnement à haute pression
  • Page 29 – Choisir le type de jet; Signification des symboles; Fonctionnement avec détergent; Méthode de nettoyage conseillée; Interrompre le fonctionnement
  • Page 31 – Assistance en cas de panne
  • Page 33 – Directives européennes en vigueur :
  • Page 34 – Caractéristiques techniques
  • Page 35 – Italiano; vedi copertina; Indice
  • Page 36 – Per la Vostra sicurezza; Simboli riportati nel manuale d'uso; Uso conforme a destinazione; Valvola di troppopieno con pressostato
  • Page 37 – Disimballaggio; Per gli apparecchi con avvolgitubo:
  • Page 38 – Messa in funzione; Collegamento elettrico; Collegamento alla rete idrica
  • Page 39 – Uso; Funzionamento ad alta pressione; Significato dei simboli; Funzionamento con detergente
  • Page 40 – Metodo di pulizia consigliato; Interrompere il funzionamento
  • Page 41 – Antigelo; Trasporto; Controlli preventivi/Contratto di
  • Page 42 – Ogni settimana; Guida alla risoluzione dei; Spia di controllo; Indicatore dello stato di funzionamento
  • Page 43 – Ricambi
  • Page 44 – Direttive CE pertinenti
  • Page 45 – Dati tecnici
  • Page 46 – Nederlands; Zie omslagpagina; Inhoudsopgave; Symbolen in de gebruiksaanwijzing
  • Page 47 – Reglementair gebruik
  • Page 48 – Handspuitpistool, straalbuis en; Bij apparaten met slangtrommel:; Inbedrijfstelling; Elektrische aansluiting
  • Page 49 – Wateraansluiting; Aansluiting aan de waterleiding; Bediening; Werken met hoge druk
  • Page 50 – Betekenis van de symbolen
  • Page 51 – Apparaat opslaan; Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is:; Vervoer; Veiligheidsinspectie/
  • Page 52 – Voor elke werking; Olieverversing; Indien nodig; Hulp bij storingen; Controlelampje; Bedrijfstoestandenindicatie
  • Page 54 – EG-conformiteitsverklaring; Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
  • Page 55 – Technische gegevens
  • Page 56 – Español; véase contraportada; Índice de contenidos; Símbolos del manual de instrucciones
  • Page 57 – Uso previsto; Válvula de derivación con; Protección del medio ambiente
  • Page 58 – Antes de la puesta en marcha
  • Page 59 – Puesta en marcha; Conexión eléctrica; Conexión a la toma de agua
  • Page 60 – Manejo; Funcionamiento con alta presión; Significado de los símbolos; Funcionamiento con detergente
  • Page 61 – Método de limpieza recomendado; Interrupción del funcionamiento; Restablecer tiempo de disponibilidad; Desconexión del aparato
  • Page 62 – Transporte; Inspección de seguridad/contrato; Cambio de aceite
  • Page 63 – En caso necesario; Ayuda en caso de avería; piloto de control; Indicador de estado de funcionamiento; El aparato no funciona
  • Page 64 – Piezas de repuesto
  • Page 65 – Declaración de conformidad CE; Directivas comunitarias aplicables
  • Page 66 – Datos técnicos
  • Page 67 – Português; ver lado desdobrável; Índice; Símbolos no Manual de Instruções
  • Page 68 – Utilização conforme o fim a; Válvula de descarga com interrup-; Protecção do meio-ambiente
  • Page 69 – Antes de colocar em; Em aparelhos com tambor de mangueira:
  • Page 70 – Colocação em funcionamento; Ligação eléctrica; Ligação à tubagem de água
  • Page 71 – Manuseamento; Funcionamento a alta pressão; Significado dos símbolos; Funcionamento com detergente
  • Page 72 – Métodos de limpeza recomendados
  • Page 73 – Inspecção de Segurança /Contrato
  • Page 74 – Anualmente ou após 500 horas de; Mudança do óleo; Quando necessário; Ajuda em caso de avarias; Lâmpada de controlo; Indicação do estado de operação; A máquina não funciona
  • Page 75 – Peças sobressalentes
  • Page 76 – Declaração de conformidade CE; Respectivas Directrizes da CE
  • Page 77 – Dados técnicos
  • Page 78 – Dansk; se bindet; Indholdsfortegnelse; Symbolerne i driftsvejledningen
  • Page 79 – Bestemmelsesmæssig an-
  • Page 80 – lerøret og dysen; Ved maskiner med slangetromle:; Ibrugtagning
  • Page 81 – Vandtilslutning; Tilslutning til vandledningen; Betjening; Drift med højtryk
  • Page 82 – Symbolernes betydning; Drift med rengøringsmiddel; Anbefalet rensemetode; Afbrydelse af driften
  • Page 83 – Opbevaring af damprenseren; Sikkerhedsinspektion/
  • Page 84 – En gang om ugen; Olieskift; Efter behov; Hjælp ved fejl; Kontrollampe; Driftstilstandsdisplay
  • Page 85 – Reservedele
  • Page 86 – klæring; Gældende EF-direktiver
  • Page 87 – Tekniske data
  • Page 88 – Norsk; se omslagsside; Innholdsfortegnelse; Symboler i bruksanvisningen
  • Page 89 – Sikkerhetsinstruksjoner; Forskriftsmessig bruk; Overstrømsventil med trykkbryter; Miljøvern; Utpakking
  • Page 90 – Monter høytrykkspistol, strålerør og; Maskin med slangetrommel:; Ta i bruk; Elektrisk tilkobling
  • Page 91 – Vanntilkobling; Tilkobling til vannledning; Drift med høytrykk
  • Page 92 – Symbolenes betydning; Bruk av rengjøringsmiddel; Anbefalt rengjøringsmetode; Opphold i arbeidet
  • Page 93 – Oppbevaring av apparatet; Dersom frostfri lagring ikke er mulig:; kontrakt
  • Page 94 – Årlig eller hver 500. driftstime; Oljeskift; Ved behov; Feilretting; Driftstilstand-indikator; Apparatet går ikke
  • Page 95 – Reservedeler; Relevante EU-direktiver
  • Page 97 – Svenska; se omslagssida; Innehållsförteckning
  • Page 98 – Ändamålsenlig användning
  • Page 99 – Montera handspruta, strålrör och; Idrifttagning; Elanslutning
  • Page 100 – Suga upp vatten ur öppna behållare; Handhavande; Drift med högtryck; Symbolernas betydelse
  • Page 101 – Rekommenderade rengöringsmetoder
  • Page 102 – Frostskydd; Om frostfri förvaring inte är möjlig:; Säkerhetsinspektion/Serviceavtal
  • Page 103 – Varje år eller efter 500 driftstimmar; Oljebyte; Vid behov; Åtgärder vid störningar; Kontrollampa; Driftstillståndsdisplay; Apparaten arbetar inte
  • Page 104 – Pump ej tät; Reservdelar; Tillämpliga EU-direktiv
  • Page 105 – Tekniska data
  • Page 106 – Suomi; katso kansisivua; Sisällysluettelo; Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
  • Page 107 – Turvaohjeet; Käyttötarkoitus; Ylivirtausventtiili painekytkimellä; Ympäristönsuojelu; Purkaminen pakkauksesta
  • Page 108 – Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken; Käyttöönotto; Sähköliitäntä
  • Page 109 – Vesiliitäntä; Liitäntä vesijohtoon; Käyttö; Käyttö suurpaineella
  • Page 110 – Symbolien tarkoitus; Käyttö puhdistusaineella; Suositeltavat puhdistusmenetelmät; Käytön keskeytys
  • Page 111 – Laitteen säilytys; Kuljetus; pimus
  • Page 112 – Palauttaminen alkutilaan:; Viikoittain; Öljynvaihto; Tarvittaessa; Häiriöapu; Merkkivalot; Käyttötilat
  • Page 113 – Varaosat
  • Page 114 – distus; Yksiselitteiset EU-direktiivit
  • Page 115 – Tekniset tiedot
  • Page 116 – Σύμβολα
  • Page 117 – Υποδείξεις
  • Page 119 – Έναρξη; Ηλεκτρική
  • Page 120 – Χειρισμός; Σημασία
  • Page 121 – Προτεινόμενη
  • Page 123 – Αντιμετώπιση
  • Page 127 – Türkçe; çindekiler; Cihaz elemanlar; Kullan
  • Page 130 – Su tesisat; Yüksek bas
  • Page 131 – Sembollerin anlam
  • Page 133 – zalarda yard
  • Page 134 – za göstergesi; Yedek parçalar
  • Page 135 – Garanti
  • Page 136 – Teknik Bilgiler
  • Page 137 – Символы
  • Page 138 – Использование
  • Page 140 – Начало; Электрическое
  • Page 141 – Управление
  • Page 142 – Значение
  • Page 144 – Транспортировка
  • Page 145 – Помощь
  • Page 149 – Magyar; lásd a borító oldalon; Tartalomjegyzék; Szimbólumok az üzemeltetési
  • Page 151 – Üzembevétel; Elektromos csatlakozás
  • Page 152 – Víz csatlakozás; Csatlakozás a vízvezetékhez; Használat; Nagynyomású üzem
  • Page 154 – Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:
  • Page 155 – Olajcsere; Segítség üzemzavar esetén
  • Page 157 – Alkalmazott harmonizált szabványok:
  • Page 158 – szaki adatok
  • Page 159 – eština; viz na p; Obsah; Symboly použité v návodu k
  • Page 162 – ívod vody; ípojka k rozvodu vody; Obsluha; Provoz s vysokým tlakem
  • Page 163 – Význam symbol
  • Page 164 – eprava
  • Page 165 – Ošet; Vým
  • Page 166 – Pomoc p; Zobrazení provozního stavu
  • Page 167 – Není nasáváno; Náhradní díly; íslušné sm
  • Page 168 – Technické údaje
  • Page 169 – Slovenšina; Glejte stran ovitka; Vsebinsko kazalo; Simboli v navodilu za obratovanje
  • Page 171 – Zagon
  • Page 172 – Priklju; Uporaba; Delo z visokom tlakom
  • Page 173 – Pomen simbolov
  • Page 174 – e shranjevanje naprave brez zmrzali ni
  • Page 175 – Tedensko; Zamenjava olja; Po potrebi; Pomo; Kontrolna lu; Prikaz obratovalnega stanja
  • Page 177 – ES-izjava o skladnosti; Uporabljene usklajene norme:
  • Page 179 – Polski; patrz Strona ok; Spis tre; Symbole w instrukcji obs
  • Page 180 – Wskazówki dotycz; ytkowanie zgodne z; łą; Ochrona
  • Page 181 – ęż
  • Page 182 – Uruchamianie; Pod
  • Page 183 – Obs; Znaczenie symboli
  • Page 184 – Zalecana metoda czyszczenia; Je
  • Page 186 – Raz na rok lub po up; Usuwanie usterek; Lampka kontrolna
  • Page 189 – Dane techniczne
  • Page 190 – Românete; vezi coperta; Cuprins; Simboluri din manualul de utilizare
  • Page 191 – ţă
  • Page 192 – Înainte de punerea în; La aparatele cu tambur pentru furtun:
  • Page 193 – Punerea în func; Racordul electric; Racordarea la re
  • Page 194 – Utilizarea; Utilizarea cu presiune înalt; Semnifica; Utilizarea cu solu
  • Page 195 – ăţ
  • Page 197 – Remedierea defec
  • Page 198 – Piese de schimb
  • Page 199 – Declara; Directive EG respectate:
  • Page 200 – Date tehnice
  • Page 201 – Slovenina; obálku; Použité symboly
  • Page 203 – Uvedenie do prevádzky
  • Page 204 – Pripojenie vody; Pripojenie na vodovodné potrubie; Prevádzka s vysokým tlakom
  • Page 205 – Význam symbolov
  • Page 207 – Výmena oleja; Pomoc pri poruchách
  • Page 211 – Hrvatski; vidi omot; Pregled sadržaja; Simboli u uputama za rad
  • Page 213 – Montaža; Stavljanje u pogon; Elektri
  • Page 214 – Rukovanje; Rad s visokim tlakom
  • Page 217 – Zamjena ulja; Otklanjanje smetnji; Prikaz radnog stanja
  • Page 218 – Prikaz smetnje; Pri
  • Page 219 – Odgovaraju
  • Page 221 – Srpski; Simboli u uputstvu za rad
  • Page 222 – Namensko koriš
  • Page 224 – Rad sa visokim pritiskom
  • Page 226 – enom od mraza nije mogu
  • Page 227 – Zamena ulja
  • Page 228 – Rezervni delovi
  • Page 231 – Символи
  • Page 232 – Указания
  • Page 234 – Пускане; Електрическо
  • Page 235 – Обслужване
  • Page 236 – Препоръчителен
  • Page 238 – Помощ
  • Page 242 – Eesti; siehe vt ümbris; Sisukord; Kasutusjuhendis leiduvad
  • Page 243 – Ohutusalased märkused; Sihipärane kasutamine; Survelülitiga ülevooluventiil; Keskkonnakaitse; Lahtipakkimine
  • Page 244 – Paigaldage pesupüstol, joatoru ja; Vooliku trummeliga seadmete puhul:; Kasutuselevõtt; Elektriühendus
  • Page 245 – Veevõtuühendus; Ühendamine veevärgiga; Käsitsemine; Kõrgsurvekäitus
  • Page 246 – Sümbolite tähendus; Töötamine puhastusvahendiga; Soovitatav puhastusmeetod; Töö katkestamine
  • Page 247 – Seadme ladustamine; Ohutusinspektsioon/hooldusleping
  • Page 248 – Kord nädalas; Õlivahetus; Vajadusel; Abi häirete korral; Märgutuli; Töörežiimi näit
  • Page 249 – Seade ei tööta; Varuosad
  • Page 250 – EÜ vastavusdeklaratsioon; Asjakohased EÜ direktiivid:
  • Page 251 – Tehnilised andmed
  • Page 252 – Latviešu; rsto lappusi; Lietošanas instrukcij
  • Page 253 – Inform
  • Page 254 – ļļ; ļū
  • Page 255 – densapg; Apkalpošana
  • Page 256 – Simbolu noz
  • Page 258 – Glab; ēļ
  • Page 261 – Tehniskie dati
  • Page 262 – Lietuviškai; Turinys; Naudojimo instrukcijoje naudojami
  • Page 263 – Saugos reikalavimai; Naudojimas pagal paskirt; Redukcinis vožtuvas su; Aplinkos apsauga; Išpakavimas
  • Page 264 – Jei prietaisas su þarnø rite:; Naudojimo pradžia
  • Page 265 – Vandens prijungimo antgalis; Jungimas prie vandentiekio; Valdymas; Naudojimas esant aukštam sl
  • Page 266 – Simboli
  • Page 268 – Kas savait; Alyvos keitimas; Jei reikia; Pagalba gedim; Kontrolinis indikatorius; Naudojimo režimo indikatorius
  • Page 270 – Specialios EB direktyvos:
  • Page 271 – Techniniai duomenys
  • Page 272 – Знаки
  • Page 273 – Правильне
  • Page 275 – Введення; Електричні
  • Page 276 – Експлуатація
  • Page 277 – Рекомендовані
  • Page 279 – Заміна
  • Page 280 – Допомога
  • Page 284 – Indonesia; lihat halaman sampul; Daftar Isi; Simbol dalam Petunjuk
  • Page 285 – Petunjuk keselamatan; Penggunaan yang Benar; Katup dengan pengendali tekanan; Perlindungan Lingkungan; Membuka kemasan
  • Page 286 – Aktifkan pengurasan udara tangki; Pada perangkat tanpa gulungan selang:; Pengoperasian awal; Sambungan listrik
  • Page 287 – Sambungan air; Sambungan ke saluran air; Layanan; Pengoperasian dengan tekanan
  • Page 288 – Pilih jenis semprotan; Arti simbol; Pengoperasian dengan bahan; Metode pembersihan yang disarankan
  • Page 289 – Pengiriman
  • Page 290 – Penyimpanan; Penggantian oli
  • Page 291 – Pemecahan Masalah; Lampu kontrol; Indikator kondisi pengoperasian; Perangkat tidak berjalan
  • Page 292 – Pompa knocking; Suku cadang
  • Page 293 – Data Teknis
Loading the manual

HD 10/25-4 S

Register and win!

www

.kaercher

.com

HD 10/25-4 S
HD 10/25-4 S Plus
HD 10/25-4 SX Plus
HD 13/18-4 S Plus
HD 13/18-4 SX Plus

59596750

10/11

Deutsch

5

English

15

Français

25

Italiano

35

Nederlands

46

Español

56

Português

67

Dansk

78

Norsk

88

Svenska

97

Suomi

106

Ελληνικά

116

Türkçe

127

Русский

137

Magyar

149

Čeština

159

Slovenščina

169

Polski

179

Româneşte

190

Slovenčina

201

Hrvatski

211

Srpski

221

Български

231

Eesti

242

Latviešu

252

Lietuviškai

262

Українська

272

Indonesia

284

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - Deutsch; siehe Umschlagseite; Inhaltsverzeichnis; Symbole in der Betriebsanleitung

Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. siehe Umschlagseite 1 Handspritzpistole2 Hebel der Handspritzpistole3 Hochdruckschlauch4 Halter für Handspritzp...

Page 6 - Sicherheitshinweise; Bestimmungsgemäße Ver-; Überströmventil mit Druckschalter; Umweltschutz; Auspacken

– 2 – Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten. – Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-gelmäßig geprüft und das Ergebnis der Prüfung schriftlich festgehalten werden. Diesen Hochdruck...

Page 7 - Handspritzpistole, Strahlrohr und; Bei Geräten mit Schlauchtrommel:; Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluss

– 3  Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden.  Verschraubung des Strahlrohrs hand- fest anziehen.  Düse auf das Strahlrohr montieren (Markierungen auf dem Stellring oben).  Kurbel in die Schlauchtrommelwelle einstecken und einrasten.  Hochdruckschlauch an die Handspritz- pistole anschlie...

Other Karcher Pressure Washers Models

All Karcher Pressure Washers