Page 3 - Umweltschutz; Allgemein
Deutsch - 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Getriebeöl nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und Altöl um-weltgerecht entsorgen.Mineral...
Page 4 - Gefahrenquellen
- 2 몇 Warnung Beschädigungsgefahr durch Eisbildung in der Anlage. Bei Frostgefahr muß das Was-ser aus der Anlage abgelassen werden. Die Verkehrswege für Waschkunden müs-sen rutschsicher gehalten werden (z. B. Fußbodenheizung, Kies). Vorsicht Erhöhte Korrosionsgefahr durch Verwen-dung ungeeigneter Re...
Page 5 - Überwachung
- 3 Diese Waschanlage muss vor der ersten Inbetriebnahme und danach mindestens halbjährlich von einer sachkundigen Per-son auf ihren sicheren Zustand überprüft werden.Diese Überprüfung umfasst insbesondere: – Sichtprüfung bezüglich äußerlich er-kennbarem Verschleiß bzw. Beschädi-gung – Funktionsprüf...
Page 6 - Anlagenbeschreibung; Anlagenübersicht; Seitenbürsten
- 4 1 Säule 12 Säule 23 Seitenbürste4 Fahrwerk5 Radwascheinrichtung6 Düsen für Shampoo, Schaum7 Düsen für Schaum, Shampoo8 Düsen für Bürstenbewässerung, Spü- len, Trocknungshilfe 9 Trocknerseitendüse10 Hochdruck-Seitenwäsche11 Hochdruck-Dachwäsche12 Dachbürste13 Dachtrockner14 Reinigungsmittelkanist...
Page 7 - Hinweis; Optionen; Bedienelemente
- 5 Aus den Düsen Bürstenbewässerung wird als Reinigungsmittel Shampoo vermischt mit Wasser auf das Fahrzeug aufgesprüht. Das Reinigungsmittel zur Vorreinigung wird zur Verlängerung der Einwirkzeit als Schaum aufgetragen. Die Schmutzfänger halten Partikel zurück, welche die Düsen verstopfen könnten....
Page 8 - Hauptschalter; Dosiermenge einstellen
- 6 1 Hauptschalter2 Schlüsselschalter (Option ABS Zahl- systeme) 3 Schalter Auto/HandDer Hauptschalter der Anlage befindet sich am Einspeiseverteiler. Zur Inbetriebnahme der Anlage Haupt-schalter auf „1“ stellen. Am Schlüsselschalter kann ausgewählt wer-den, von welchen Bedienstellen aus Wasch-pr...
Page 9 - Technische Daten
- 7 Entlüftungsschraube (c) ca. 2 Umdre-hungen entgegen dem Uhrzeigersinn aufdrehen. Taste (b) so oft betätigen, bis keine Luft-blasen mehr im Saugschlauch vorhan-den sind und das Reinigungs-/Trocknungshilfsmittel über den Überlauf-schlauch in den Behälter zurückfließt. Entlüftungsschraube (c)...
Page 10 - Positionierampel; Außerbetriebnahme; Manuelle Frostschutzeinrichtung
- 8 – Stoßstangen, – Türgriffe, – Auspuffrohre, – Windabweiser, – Planenseile, – Dichtungsgummis, – außen angebrachte Sonnenblenden, – Gepäckträger . Die Positionierampel unterstützt den Waschkunden bei der korrekten Positionie-rung des Fahrzeugs. 1 Vorwärts fahren2 Anhalten, Position stimmt3 Rückwä...
Page 11 - Wartung und Pflege; Wartungshinweise
- 9 Nach abgeschlossenem Ausblasvor- gang Handventil Druckluft für Frost- schutz schließen. 1 Ablaufschlauch Boiler2 Ablasshahn Boiler Korrekten Sitz des Ablaufschlauchs am Boiler prüfen. Gefahr Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser. Das heiße Wasser tritt am Fahrfuß der An-lage aus. Beim Öffn...
Page 12 - Handbetrieb Bedienstelle Comfort
- 10 1 Taste Steuerspannung/Grundstellung Taste Steuerspannung/Grundstellung kurz drücken. Taste oder Tastenkombination (gleich-zeitig drücken) für die gewünschte Funktion drücken. – [ I ]: Funktion ist so lange aktiv, wie die entsprechende Taste gedrückt wird. – [ 0-I ]: Funktion wird beim erst...
Page 14 - Wartungsplan; Zeitpunkt Tätigkeit
- 12 Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Baugruppe Behebung von wem täglich Sicherheitseinrichtun-gen überprüfen Not-Aus-Taster an Bedienstelle für Handbetrieb, Waschkarten-/Codele-ser, alle weiteren Not-Aus-Taster an der Anlage, Sicherheitsschalter bei kleinen Hallen Waschprogramm starten, ...
Page 16 - Kundendienst; Gefahr; Störungen; Störungsanzeige Positionierampel; Blinkzahl
- 14 Bild 61 Endschalter Seitenbürste 1 Anfang (SB1_a) 2 Endschalter Seitenbürste 1 Ende (SB1_e) Bild 71 Laufrollen2 Exzenter Bild 81 Lichtschranke Trockner vorne2 Lichtschranke Trockner mitte3 Lichtschranke Trockner hinten Gefahr Gefahr durch elektrischen Schlag. Arbeiten an der elektrischen Anla...
Page 17 - Störungsanzeige Display; Display Fehler; Endschalter defekt
- 15 1 DisplayVon der Steuerung erkannte Störungen werden im Display an der Anlage oder im Display der Bedienstelle Comfort (Option) angezeigt. Hinweis Nachfolgend sind nur Störungen angege-ben, die vom Betreiber behoben werden können. Werden andere Fehler im Display angezeigt, bitte den Kundendiens...
Page 22 - Störungen ohne Anzeige; Fehler
- 20 Störungen ohne Anzeige Fehler Mögliche Ursache Behebung von wem Reinigungswirkung unzureichend Kein oder zu wenig Reinigungsmittel, kein oder zu niedriger Luftdruck in der Zuleitung, verschlissene Bürsten Füllstand der Reinigungsmittel kontrollieren, ggf. auffül-len, Dosierpumpe entlüften. Luft...
Page 23 - Environmental protection; General
English - 1 Please read and comply with these original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Ensure that gear oil is not released into the environment. Protect the ground and dis-pose of used oil in an environmentally-clean...
Page 24 - Sources of danger
- 2 The plant is started up at the operating point for manual functions or with a wash card/code reader. In some countries, the law de-mands that the driver leaves the vehicle dur-ing the washing process. Please enquire and follow the regulations applicable at the instal-lation site. Entering the pl...
Page 25 - System description; System overview; side brushes
- 3 1 Pillars 12 Pillars 23 Side brushes4 Chassis5 Wheel wash facility6 Jets for shampoo, foam7 Jets for foam, shampoo8 Jets for brush watering, rinsing, drying aid9 Drier side-jets10 High-pressure side- wash11 High pressure roof-wash12 Roof brush13 Roof drier14 Detergent canister15 Dosing pumps16 D...
Page 26 - Note; Options; Control elements; Main switch
- 4 Shampoo from the jets for brush watering mixed as detergent with water is sprayed on the vehicle. The detergent for preliminary cleaning is applied as foam to increase the reaction time. The dirt catcher retains particles which could block the jets. The dosing pumps mixes the following de-tergen...
Page 27 - Control station for manual; Set dosing amount
- 5 The key switch can be used to select the operating point from where the washing programme can be started. Position 0: Programme cannot be started,Position 1: Programme can be started at the wash card/code reader.Position 2: Programme can be started at the wash card/ code reader and at the con-tr...
Page 28 - Technical specifications
- 6 In the event of danger for persons, property and animals, the plant must be switched off immediately by pressing the emergency-stop button. It is found – at the wash card/code reader – at the operating place for manual oper-ator station – at the entrance to the wash hall, íf an operating point o...
Page 29 - Positioning ramp; Shutting down; Manual anti-frost device
- 7 – exhaust pipes, – wind-breakers, – tilt ropes, – rubber gaskets, – sunshades attached to the outside of the vehicle, – Luggage rack . The positioning ramp supports the custom-er in correctly positioning the vehicle. 1 Drive forward2 Stop, position is correct3 Reverse drive Position the vehicl...
Page 30 - Maintenance and care; Maintenance instructions
- 8 1 Boiler drain hose2 Boiler drain tap Check and ensure that the drain hose is seated correctly at the boiler. Danger Danger of scalding by means of hot water. Hot water comes out from the movable foot of the unit. Do not keep your feet below the unit while opening the drain tap. Open the d...
Page 33 - Maintenance schedule; Time
- 11 Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Remedy of whom daily Check safety installations Emergency-stop button on operating point for manual mode, wash card/code reader, all other emergency-stop buttons in the plant, safety switches in the small halls. Start wash programme, activate...
Page 35 - Electricians; Danger; Faults; Fault display Positioning ramp; Fault
- 13 Figure 71 Running rollers2 Eccentric Figure 81 Light barrier of drier forward2 Light barrier of drier in the middle3 Light barrier of drier behind Danger Risk of electric shock! Work on electrical plant only to be carried out by qualified electricians.Switch the plant to voltage-free with all...
Page 36 - Fault display; Display Fault; Limit switch is defective
- 14 1 DisplayFaults recognised by the control unit are shown in the plant display or the display on the comfort operating point (option). Note Only faults that can be remedied by the op-erator are stated in the following section. If other faults are shown in the display, inform the Customer Service...
Page 42 - Faults without display
- 20 Faults without display Fault Possible cause Remedy of whom Cleaning effect in-adequate None or too little detergent, none or too little air pressure in the supply line, worn brushes Check filling level of the detergent; if necessary fill up; vent dosing pumps. Check air pressure, if necessary a...
Page 43 - Français; Table des matières; Protection de l’environnement; Généralités
Français - 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. L'huile d'engrenage ne doit pas endomma-ger l'environnement. Protéger le sol et éva-cue...
Page 44 - Sources de dangers
- 2 Attention Risque d'endommagement. Lors de l'utili-sation des brosses Carlite, le véhicule doit être prénettoyé manuellement si l'installa-tion ne dispose pas d'un système haute pression ! La station doit être mise en place par du personnel compétent qualifié. Lors de la mise en place, les direct...
Page 45 - Surveillance
- 3 Cette installation de lavage doit obligatoire-ment être contrôlée avant la mise en ser-vice et par la suite, au moins tous les six mois par une personne compétente pour constater son état fiable. Ce contrôle com-prend entre autres les points suivants : – un contrôle visuel visant à constater d'é...
Page 46 - Description de la station de lavage; Aperçu de la station de lavage; Brosses latérales
- 4 1 Potence 12 Potence 23 Brosse latérale4 Train de roulement5 Dispositif lave-roues6 Buses pour shampoing, mousse7 Buses pour mousse, shampoing8 Buses pour l'alimentation en eau des brosses, rinçage, produit auxiliaire de séchage 9 Buse latérale de séchage10 Lavage latéral haute pression11 Lavage...
Page 47 - Remarque; Eléments de commande; Arrêt d’urgence
- 5 Les buses à shampooing pulvérisent sur le véhicule du détergent (shampooing) mé-langé à de l'eau. Pour le prénettoyage, le détergent est ap-pliqué comme mousse pour prolonger le temps d'agir. Les tamis retiennent les particules qui pourrait boucher les buses. Les pompes de dosage ajoutent les dé...
Page 48 - Réglage de la quantité de dosage
- 6 1 Interrupteur principal2 Interrupteur à clé amovible (option sys- tème de chiffre ABS) 3 Interrupteur Auto/manuelL'interrupteur principal de la station de la-vage figure sur le distributeur d'alimenta-tion. Pour la mise en route, commuter l’inter-rupteur principal de la station de lavage en p...
Page 49 - Caractéristiques techniques; Dimensions; Fonctionnement; Mise en marche après arrêt
- 7 Ouvrir la vis de purge (c) en la tournant d'env. 2 rotations contre le sens horaire. Actionner la touche (b) jusqu'à ce que le flexible d'aspiration ne contienne plus aucune bulle d'air et que le produit au-xiliaire de nettoyage/de séchage re-tourne dans le récipient par le biais du trop-ple...
Page 50 - Feu de positionnement; Mise hors service
- 8 Attention Risque d'endommagement. Lors de l'utili-sation des brosses Carlite, le véhicule doit être prénettoyé manuellement si l'installa-tion ne dispose pas d'un système haute pression ! Attention Afin de ne pas endommager le véhicule, il faut prendre les mesures suivantes sur le véhicule avant...
Page 51 - Si la température minimale n'est pas atteinte :; Exploitant; Sortir le véhicule de la station de lavage.; Dispositif manuel du produit antigel; Entretien et maintenance; Contrat de maintenance
- 9 Achever le programme de lavage en cours. Tourner l'interrupteur principal sur la position '0'. Fermer l'alimentation en eau. Fermer la conduite d'air comprimé. S'il faut s'attendre à du gel pendant la mise hors de circulation : Purger toutes les conduites d'eau. Attention Risque d'endo...
Page 52 - Fonctionnement manuel du poste
- 10 1 Interrupteur Auto/manuel Tourner l'interrupteur Auto/manuel sur la position Manuel. Avec le mode ma-nuel activé, Stop clignote au niveau du feu de positionnement ainsi que la touche Tension de commande/Position de base au poste de commande. Remarque Avec le poste de commande pour le fonc-ti...
Page 54 - Groupe 6 Pompes; Touche 8
- 12 Groupe 6 Pompes Touche(s) Alarme, [ 0-I ] Prog. 1 Prêt au lavage, [ 0-I ] Prog. 2 Alarme gel, [ 0-I ] Prog. 3 Pompe d'eau propre [ 0-I ] Prog. 4 Pompe d'eau industrielle [ 0-I ] Prog. 5 Pompe haute pression, [ 0-I ] Prog. 6 Lavage de châssis, [ 0-I ] Prog. 7 Eau d'osmose, [ 0-I ] Touche 8 Group...
Page 55 - Plan de maintenance; Période
- 13 Plan de maintenance Période Action Sous-groupe concerné Remède Par qui 1 fois par jour Contrôler les dispositifs de sécurité Touche d'arrêt d'urgence sur le poste de commande pour fonctionnement manuel, lecteur de carte de lavage/de code, toutes les autres touches d'arrêt d'urgence sur la stati...
Page 57 - Electriciens; Pannes
- 15 Figure 41 Interrupteur de fin de course - barre de séchage de toit arceau de sûreté Figure 51 Interrupteur de fin de course - début de déplacement (PFA) 2 Interrupteur de fin de course - fin de dé- placement (PFE) Figure 61 Interrupteur de fin de course - brosse latérale 1 début (SB1_a) 2 Inter...
Page 58 - Affichage de panne; Erreur
- 16 Si le signal "Avancer" clignote au feu de po-sitionnement, il y a une panne mentionnée en bas. Affichage de panne Chiffre de cli-notage Erreur Eventuelle cause Remède 1 fois Dispositif lave-roues 1 non déployé Lavage des roues est en position ini-tiale Vérification de l'alimentation en ...
Page 59 - Affichage de panne sur le display; Ecran
- 17 1 EcranD'éventuelles pannes constatées par la commande sont affichées à l'écran de la station de lavage ou à l'écran du poste de commande confort (option). Remarque Ci-après sont mentionnées uniquement des pannes, qui peuvent être réparer par l'exploiteur. S'il y a des autres erreurs, veuillez ...
Page 64 - Pannes sans affichages
- 22 Pannes sans affichages Erreur Eventuelle cause Remède Par qui Résultats de net-toyage insuffisants Quantité insuffisante ou absence totale de détergent, pas d'air comprimé ou bien trop petite quantité d'air comprimé dans la conduite d'alimentation, brosses usées Contrôler le niveau de remplissa...
Page 65 - Italiano; Pericolo; Indice; Protezione dell’ambiente; Norme generali
Italiano - 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. L'olio riduttore non deve essere disperso nell'ambiente. Si prega pertanto di proteg-gere il terreno e di s...
Page 66 - Fonti di pericolo
- 2 Attenzione Rischio di danneggiamento. Quando si uti-lizzano spazzole Carlite è necessario che il veicolo venga prima lavato manualmente se l'impianto non è dotato di un set ad alta pressione! L'impianto deve essere installato da perso-nale specializzato. Durante l'installazione vanno risettate l...
Page 67 - Controlli
- 3 Questo impianto di autolavaggio va control-lato, prima della prima messa in funzione e in seguito ogni sei mesi, da personale esperto che dovrà verificarne il funziona-mento sicuro. Tale controllo include in par-ticolare: – controllo visivo di eventuali segni di usura e danni visibili dall'ester...
Page 68 - Descrizione dell'impianto; Componenti dell'impianto; Spazzole laterali
- 4 1 Montante 12 Montante 23 Spazzola laterale4 telaio5 Lavaruote6 Ugelli per shampoo, schiuma7 Ugelli per schiuma, shampoo8 Ugelli per bagnatura spazzole, risciac- quo, coadiuvante di asciugatura 9 Ugello di asciugatura laterale10 Lavaggio laterale ad alta pressione11 Lavaggio tetto ad alta pressi...
Page 69 - Avvertenza; Opzioni
- 5 Gli ugelli di bagnatura spazzole distribui-scono sulla superficie del veicolo, mediante nebulizzazione, un detergente composto da shampoo miscelato con acqua. Il detergente per il prelavaggio viene appli-cato sotto forma di schiuma al fine di pro-lungare il tempo di azione. I dispositivi paraspo...
Page 70 - Dispositivi di comando; Regolazione della quantità di dosaggio
- 6 In caso di pericolo per le persone, le cose e gli animali, spegnere immediatamente l'im-pianto premendo il pulsante di arresto d'emergenza. I pulsanti d'arresto d'emer-genza si trovano – sul lettore card/codici – sul pannello di comando manuale – all'ingresso dello stabilimento di lavag-gio, in ...
Page 71 - Dati tecnici
- 7 Svitare il tappo di sfiato (c) con circa 2 giri in senso antiorario. Premere il pulsante (b) ripetutamente finché sono eliminate tutte le bolle d'aria nel tubo di aspirazione ed il deter-gente/coadiuvante di asciugatura ritor-na nel serbatoio attraverso il tubo di troppopieno. Riavvitare i...
Page 72 - Semaforo di posizionamento; Messa fuori servizio
- 8 Controllare se il veicolo presenta dei pezzi allentati e smontarli se necessa-rio. P.es.: – modanature, – spoiler, – paraurti, – maniglie delle portiere, – tubi di scappamento, – paravento, – funi di teloni, – guarnizioni di gomma, – alette parasole esterne, – Portapacchi . Il semaforo di posi...
Page 73 - Messa fuori servizio con dispositivo; Cura e manutenzione; Avvisi di manutenzione
- 9 Attenzione Pericolo di danneggiamento dell'impianto.Il dispositivo antigelo funziona solo con l'in-terruttore principale inserito e con i pulsanti di arresto d'emergenza non attivati. Le valvole manuali e l'interruttore di "Anti-gelo manuale" si trovano nella cabina tec-nica. Chiudere ...
Page 74 - Modalità di comando manuale
- 10 Avvertenza Con il pannello di comando manuale non è possibile eseguire tutte le funzioni manuali. Per eseguire tutte le funzioni manuali è ne-cessario il pannello di comando comfort o di assistenza. Le funzioni manuali sono suddivise in gruppi. Premere il pulsante o la combinazione di pulsant...
Page 76 - Schema di manutenzione
- 12 Gruppo 12 Pompe di dosaggio Tasto(i) Pompa di dosaggio schiuma, [ 0-I ] Prog. 1 Pompa dosatrice shampoo, [ 0-I ] Prog. 2 Pompa dosatrice asciugatura, [ 0-I ] Prog. 3 Pompa dosatrice cera calda, [ 0-I ] Prog. 4 Pompa di dosaggio pulizia intensa parte anteriore, [ 0-I ] Prog. 5 Pompa dosatrice lu...
Page 78 - Elettricisti specializzati; Guasti; Visualizzazione guasti semaforo di posizionamento; Errore
- 14 Fig. 61 Finecorsa spazzola laterale 1 inizio (SB1_a) 2 Finecorsa spazzola laterale 1 fine (SB1_e) Fig. 71 Rulli di scorrimento2 Eccentrico Fig. 81 Fotocellula asciugatura davanti2 Fotocellula asciugatura centro3 Fotocellula asciugatura dietro Pericolo Pericolo di scosse elettriche. Gli interv...
Page 79 - Visualizzazione guasti display; Display
- 15 1 DisplayI guasti e le anomalie rilevate dal controllo-re vengono visualizzate sul display dell'im-pianto oppure sul display del pannello di comando comfort (opzione). Avvertenza Di seguito sono indicati solo i guasti che possono essere eliminati dall'operatore. Qualora vengano visualizzati alt...
Page 84 - Guasti non visualizzati
- 20 Guasti non visualizzati Errore Possibile causa Rimedio Addetto L'effetto pulente è insufficiente Detergente insufficiente o mancanza di de-tergente, mancanza di pressione oppure pressione troppo bassa nella conduttura di alimentazione, spazzole consumate Controllare il livello di detergente, ag...
Page 85 - Nederlands; Gevaar; Inhoudsopgave; Zorg voor het milieu; Algemeen
Nederlands - 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Cardanolie niet in het milieu terecht laten komen. Gelieve bodem te beschermen en oude olie op een milieuvriendelijke manie...
Page 86 - Bronnen van gevaar
- 2 Voorzichtig Gevaar voor beschadigingen. Bij het ge-bruik van carlite borstels moet de auto met de hand vooraf worden gereinigd, wanneer de installatie niet met een aanbouwset voor hogedruk is uitgevoerd! De installatie moet door gekwalificeerd per-soneel worden geplaatst. Bij de plaatsing moeten...
Page 87 - Controle
- 3 De veiligheid van deze wasinstallatie moet voor de eerste inbedrijfstelling en daarna minstens halfjaarlijks door een vakkundige persoon gecontroleerd worden. Deze con-trole omvat in het bijzonder: – Visuele controle met betrekking tot uit-wendig herkenbare slijtage resp. be-schadiging – Functio...
Page 88 - Installatiebeschrijving; Installatieoverzicht; Zijborstels
- 4 1 Zuil 12 Zuil 23 Zijborstel4 Onderstel5 Wielwasinrichting6 Sproeiers voor shampoo, schuim7 Sproeiers voor schuim, shampoo8 Sproeiers voor borstelreiniging, spoe- len, drooghulp 9 Zijdelingse droger10 Hogedrukreiniging van de zijkant11 Hogedrukreiniging van het dak12 Dakborstel13 Dakdroger14 Rei...
Page 89 - Opties; Bedieningselementen
- 5 bevochtiging van de borstels gebeurt door een centraal geplaatste sproeier. Uit de sproeiers borstelbewatering wordt als reinigingsmiddel shampoo gemengd met water op het voertuig gesproeid. Het reinigingsmiddel voor de voorreiniging wordt voor de verlenging van de inwerktijd als schuim aangebra...
Page 90 - Hoofdschakelaar; Doseerhoeveelheid instellen
- 6 1 Hoofdschakelaar2 Sleutelschakelaar (optie ABS betaalsy- stemen) 3 Schakelaar Auto/ManueelDe hoofdschakelaar van de installatie be-vindt zich aan de stroomverdeler. Voor de inbedrijfstelling van de installa-tie moet de hoofdschakelaar op „1“ ge-zet worden. Aan de sleutelschakelaar kan geselec...
Page 91 - Technische gegevens
- 7 Ontluchtingsschroef (c) ca. 2 keer te-gen de wijzers van de klok in omdraai-en. Toets (b) net zo vaak indrukken totdat er geen luchtbellen meer in de zuig-slang zitten en het reinigings-/droog-hulpmiddel via de oversloopslang in de container terugloopt. Ontluchtingsschroef (c) weer dicht-d...
Page 92 - Licht; Buitenwerkingstelling
- 8 Voertuig op losse voertuigonderdelen onderzoeken en deze demonteren, bijv.: – Sierlijsten, – spoilers, – bumpers, – deurkrukken, – uitlaten, – windschermen, – hoeskabels, – afdichtranden, – buiten aangebrachte zonnekleppen, – Bagagedrager . Het licht ondersteunt de wasklant bij de correcte pos...
Page 93 - Buitenwerkingstelling door antivrie-; Onderhoud en reparatie; Onderhoudsvoorschriften
- 9 Voorzichtig Gevaar voor beschadigingen aan de instal-latie. De antivriesvoorziening functioneert alleen wanneer de hoofdschakelaar inge-schakeld is en de noodstoptoetsen niet be-diend zijn. Handkleppen en schakelaar „Antivries ma-nueel“ bevinden zich in de technische ruim-te. Handkleppen voor ...
Page 94 - Instructie; Manuele werking bedieningsplaats
- 10 Instructie Met de bedieningsplaats voor manuele werking kunnen niet alle manuele functies uitgevoerd worden. Voor de uitvoering van alle manuele functies is de bedienings-plaats Comfort of Service vereist. De manuele functies zijn in groepen ver-deeld. Knop of knopcombinatie (tegelijkertijd i...
Page 97 - Onderhoudsschema; Tijdstip
- 13 Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken component Oplossing Door wie Dagelijks Veiligheidsinrichtingen controleren Noodstopknop aan bedieningsplaats voor manuele werking, waskaart-/co-delezer, alle andere noodstopknop-pen aan de installatie, veiligheidsschakelaars bij kleine hal-len Waspr...
Page 99 - Storingen; Storingsindicatie Licht; Knippergetal Storing; Wielwas 1 niet buiten
- 15 1 Eindschakelaar vertrek (PFA)2 Eindschakelaar aankomst (PFE) Afbeelding 61 Eindschakelaar zijborstel 1 begin (SB1_a) 2 Eindschakelaar zijborstel 1 einde (SB1_a) Afbeelding 71 Looprollen2 Excenterschijf Afbeelding 81 Lichtsensor droger vooraan2 Lichtsensor droger midden3 Lichtsensor droger acht...
Page 100 - Storingsindicatie display; Display Storing; Eindschakelaar defect
- 16 1 DisplayDoor de besturing vastgestelde storingen worden op het display aan de installatie of op het display van de bedieningsplaats Comfort (optie) weergegeven. Instructie Hieronder zijn uitsluitend storingen weer-gegeven die door de exploitant kunnen worden opgelost. Indien andere fouten op h...
Page 105 - Storingen zonder indicatie
- 21 201 Installatie niet in bedrijf (tijdsuitschakeling) Nachtuitschakeling van de installatie is actief, sleutelschakelaar aan stroom-verdeler staat op „0“ Sleutelschakelaar aan stroomverdeler controleren (op 1 of 2 stellen) 203 Portaal niet in neutrale stand Installatie niet in neutrale stand Ins...
Page 106 - Español; Peligro; Índice de contenidos; Protección del medio ambiente; general
Español - 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Evite que el aceite para engranajes entre en contacto con el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el ...
Page 107 - Fuentes de peligro
- 2 Precaución Peligro de daños en la instalación. Cuando se utilicen los cepillos Carlite se debe lim-piar primero el vehículo manualmente, cuando la instalación no está equipada con un módulo de alta presión. La instalación sólo debe ser montada por personal especializado con la debida cuali-ficac...
Page 108 - vigilancia
- 3 Peligro Peligro de lesiones. Antes de proceder a los trabajos de mantenimiento, desconecte la instalación y asegúrela de forma que no pueda ser reconectada por personas no autorizadas. Los depósitos y tubos de aire comprimido continúan estando bajo pre-sión incluso después de desconectar la in...
Page 109 - Descripción de la instalación; Visión de conjunto; Cepillos laterales
- 4 1 Columna 12 Columna 23 cepillo lateral4 Tren de desplazamiento5 Unidad lavarruedas6 Boquillas para champú, espuma7 Boquillas para espuma, champú8 Boquillas para mojar los cepillos, enjua- gar y aplicar el agente de secado 9 Boquilla lateral de secado10 Lavado lateral a alta presión11 Lavado de ...
Page 110 - Indicación; Opciones
- 5 las ruedas con ayuda de cilindros acciona-dos neumáticamente. Los cepillos se hu-medecen mediante una boquilla colocada en cada centro. Estas boquillas mezclan el champú deter-gente con el agua y lo pulverizan sobre el vehículo. El detergente para la limpieza previa se aplica como espuma para pr...
Page 111 - Elementos de mando; Ajustar la dosis
- 6 En caso de producirse situaciones de peli-gro para personas, animales u objetos, debe desconectarse la instalación de inme-diato pulsando la tecla de "DESCO-NEXIÓN DE EMERGENCIA". La tecla de "DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA“ está situada – en el lector de tarjetas/códigos – en el panel de...
Page 112 - Datos técnicos
- 7 Abra el tornillo de purga de aire (c) dán-dole aprox. 2 vueltas en el sentido opuesto a las agujas del reloj. Pulse la tecla (b) repetidamente hasta que no quede ninguna burbuja de aire en la manguera de aspiración y el de-tergente/agente de secado fluya al de-pósito a través de la manguera ...
Page 113 - Semáforo de posicionamiento
- 8 Precaución Peligro de daños en la instalación. Cuando se utilicen los cepillos Carlite se debe lim-piar primero el vehículo manualmente, cuando la instalación no está equipada con un módulo de alta presión. Precaución Para evitar deterioros en el vehículo, lleve a cabo los siguientes preparativo...
Page 114 - Servicio de atención al cliente; Puesta fuera de servicio; Dispositivo antiheladas manual; Mantenimiento y cuidado; Contrato de mantenimiento
- 9 Pare el programa de lavado en curso. Coloque el interruptor principal en la posición "0". Pare el programa de lavado en curso. Coloque el interruptor principal en la posición "0". Corte la alimentación de agua. Corte el suministro de aire comprimido. Si es de esperar ...
Page 115 - Nota; Servicio manual panel de control
- 10 1 Selector de servicio automático/servi- cio manual Coloque el selector de servicio automá-tico/servicio manual en la posición Ma-nual. En caso de que esté activado el modo manual, parpadea el semáforo de posición y la tecla de tensión de con-trol/posición para el modo manual en el panel de c...
Page 117 - Tecla 8
- 12 Grupo 11 lector de tarjetas Tecla(n) Listo para lavar, [ 0-I ] Prog. 1 Semáforo hacia delante, [ 0-I ] Prog. 2Semáforo stop, [ 0-I ] Prog. 3 Semáforo hacia atrás, [ 0-I ] Prog. 4 Grupo 12 bombas dosifica-doras Tecla(n) Bomba dosificadora espuma, [ 0-I ] Prog. 1 Bomba dosificadora de cham-pú, [ ...
Page 118 - Plan de mantenimiento; Cuándo
- 13 Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes afectados Modo de subsanarla a reali-zar por A diario Controlar los dispositi-vos de seguridad Tecla de desconexión de emergen-cia en el panel de mando para servi-cio manual, lector de tarjetas/códigos, las demás teclas de desco-nexión de emerg...
Page 120 - Técnicos electricistas; Averías
- 15 Figura 41 Interruptor de fin de carrera "Secador de techo, estribo de seguridad" Figura 51 Interruptor de fin de carrera "Comienzo desplazamiento" (PFA) 2 Interruptor de fin de carrera "Fin des- plazamiento" (PFE) Figura 61 Interruptor de fin de carrera "Cepillo la- ...
Page 121 - iIndicación de averías semáforo de posicionamiento; Avería
- 16 Si la señal "Avanzar hacia adelante" del se-máforo de posicionamiento parpadea, exis-te una de las siguientes averías. iIndicación de averías semáforo de posicionamiento Número de parpadeos Avería Posible causa Modo de subsanarla 1 vez El lavado de ruedas 1 no se en-cuentra en la posici...
Page 122 - Pantalla indicación de averías; anuncio Avería
- 17 1 anuncioLas averías identificadas por el sistema de control se visualizan en el display de la ins-talación o en el display del panel de mando Comfort (opcional). Nota A continuación sólo figuran las averías que pueden ser subsanadas por el propietario-usuario. Si aparecen otras averías en el d...
Page 125 - La parte del lavado dura demasiado
- 20 62 A pesar de haberse enviado un comando de desplazamiento, no se ha abandonado el interruptor de fin de carrera "Cepillo de techo en posición superior" (DBO). Interruptor de fin de carrera defectuoso Comprobar si el interruptor de fin de carre- ra está dañado, desconectar y conectar la...
Page 129 - Averías sin indicación
- 24 Averías sin indicación Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por Limpieza ineficiente Poco o nada de detergente, poco o nada de aire comprimido en la tubería de suministro, cepillos desgastados. Controlar el nivel de detergente y si fuera necesario, llenar el depósito. Purgar de ai...
Page 130 - Português; Perigo; Índice; Protecção do meio-ambiente; Generalidades
Português - 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Não permitir que óleo de transmissão con-tamine o meio ambiente. Faça fa...
Page 131 - Fontes de perigo
- 2 Atenção Perigo de danos. Em caso de utilização de escovas Carlite é necessário que o veículo seja pré-lavado, se a instalação não estiver equipada com um kit de montagem de alta pressão! A instalação deve ser montada por pessoal técnico qualificado. Ao montar a instalação devem ser observadas as...
Page 132 - Controlo
- 3 Esta instalação de lavagem deve ser con-trolada por um perito quanto ao seu estado seguro antes da primeira entrada em servi-ço e depois pelo menos duas vezes por ano. Este controlo inclui sobretudo: – Inspecção visual do desgaste visível ou de danos – Teste de funcionamento – Integridade e efic...
Page 133 - Descrição da instalação; Apresentação geral da instalação; Escovas laterais
- 4 1 Coluna 12 Coluna 23 Escova lateral4 mecanismo de translação5 Dispositivo de lavagem das rodas6 Bocais para champô, espuma7 Bocais para espuma, champô8 Bocais para irrigação de escovas, lava- gem, produto para secagem rápida 9 Bocal lateral do secador10 Lavagem lateral por alta pressão11 Lavage...
Page 134 - Aviso; Opções
- 5 Os bocais para irrigação de escovas apli-cam champô misturado com água sobre o veículo. O detergente para a pré-lavagem é aplica-do em forma de espuma de modo a au-mentar o tempo de actuação. Os colectores de impurezas retêm partícu-las que podem entupir os bocais. As bombas de dosagem misturam ...
Page 135 - Elementos de manuseamento; Ajustar a quantidade de dosagem
- 6 Em caso de perigo para pessoas, objectos e animais, a instalação deve ser desligada imediatamente premindo o botão de corte de emergência. Encontra botões de corte de emergência – no leitor de cartões de lavagem / de có-digos – no posto de comando para operação manual – na entrada para a instala...
Page 136 - Dados técnicos; Dimensões; Funcionamento; Ligar depois de corte de
- 7 Rodar o botão rotativo (a) para a quantida-de de dosagem desejada. Premir simulta-neamente várias vezes a tecla (b). Premir o botão rotativo (a) até engatar. Abrir o parafuso de ventilação (c) cerca de 2 voltas no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Premir a tecla (b) até já não...
Page 137 - Semáforo de posicionamento
- 8 Abrir as válvulas de vedação para água e ar comprimido. Colocar o interruptor principal no distri-buidor da corrente de alimentação na posição "1". Colocar o interruptor auto / manual na posição "auto". Premir o botão Tensão de comando / Posição básica no posto de comando...
Page 138 - Colocar fora de serviço
- 9 Os portões do local da instalação são con-trolados pelo comando do pórtico para veí-culos e pelo comando externo do portão. Distingue-se entre comando do portão de verão e comando do portão de inverno. – Antes do início da lavagem os portões estão abertos. O veículo pode entrar. – Ao iniciar a l...
Page 139 - Operação manual
- 10 Para a sua própria segurança e para a se-gurança de outros desligar a instalação du-rante trabalhos de manutenção e de conservação. Não todas as partes da insta-lação a manter são livremente acessíveis. Isto exige a movimentação de certas par-tes da instalação durante os trabalhos de manutenção...
Page 141 - Grupo 8 lavagem do chassi; Grupo 11 leitor de cartões
- 12 Grupo 7 protecção anticonge-lante Tecla(s) Iniciar a protecção anticonge-lante, [ 0-I ] Prog. 1 Válvula de ar Alta pressão, [ 0-I ] Prog. 2Válvula de ar Lavagem do chas-si [ 0-I ] Prog. 3 Válvula de ar Água limpa, [ 0-I ] Prog. 4Válvula de ar Água não potável, [ 0-I ] Prog. 5 Válvula de ar Água...
Page 142 - Plano de manutenção; Actividade
- 13 Plano de manutenção Momen-to da rea-lização Actividade Grupo de construção afectado Eliminação da avaria por quem Diaria-mente Verificar as instalações de segurança Botão de corte de emergência no pos-to de comando para operação manu-al, leitor de cartões de lavagem / de códigos, todos os outro...
Page 144 - Avarias; Indicação de avaria do semáforo de posicionamento
- 15 Figura 41 Interruptor de fim de curso do arco de segurança do secador de tejadilho Figura 51 Interruptor de fim de curso do início de marcha (PFA) 2 Interruptor de fim de curso do fim de marcha (PFE) Figura 61 Interruptor de fim de curso da escova lateral 1 Início (SB1_a) 2 Interruptor de fim d...
Page 145 - Indicação de avarias no display; Erro; Interruptor de fim de curso avariado
- 16 1 DisplayAvarias detectadas pelo comando são indi-cadas no display da instalação e no display do posto de comando tipo conforto (op-ção). Aviso A seguir só são indicadas avarias que po-dem ser eliminadas pelo utilizador. Se fo-rem indicadas outras avarias no display, por favor informar a assist...
Page 147 - E_prom erro colectivo Check
- 18 44 Saídas de sobretensão módulo de barra-mento CAN A25 (indicação das fases de lavagem) Curto-circuito, entrada de água Ligar/desligar a instalação, repetir o pro-cesso de lavagem, contactar o serviço téc-nico 45 Saídas de sobretensão módulo de barra-mento CAN A26 (interface do leitor dos cartõ...
Page 152 - Avarias sem indicação
- 23 Avarias sem indicação Erro Possível causa Eliminação da avaria por quem Efeito da limpeza in-suficiente Falta de detergente ou pouco detergente, falta de pressão de ar ou pouca pressão de ar na conduta de alimentação, escovas des-gastadas Controlar o nível de enchimento do detergente, re-abaste...
Page 153 - Dansk; er instrueret i betjeningen; Indholdsfortegnelse; Miljøbeskyttelse; Generelt
Dansk - 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Gearolie må ikke slippes ud i naturen. Be-skyt jorden og sørg for at bortskaffe spild-olie miljømæssigt korrekt.Mineralolieholdigt spildevand må ik...
Page 154 - Farekilder
- 2 Anlægget startes fra betjeningsstedet for manuelle funktioner eller fra en vaskekort-/kodelæser. I nogle lande er det forskrift, at stige ud af bilen før vasken. Spørg venligst efter med hensyn til de lokale forskrifter og overhold dem. Det er forbudt at betræde anlægget under bilvasken. Forsigt...
Page 155 - ning, tørrehjælpemiddel; Anlægsbeskrivelse; Anlægsoversigt; Sidebørster
- 3 1 Søjle 12 Søjle 23 Sidebørste4 Kørestel5 Hjulvaskeanordning6 Dyser til shampoo, skum7 Dyser til skum, shampoo8 Dyser til vandtilførsel til børsterne, skyl- ning, tørrehjælpemiddel 9 Tørrer-sidedyse10 Højtryks-sidevask11 Højtryks-tagvask12 Tagbørste13 Tagtørrer14 Rensemiddeldunk15 Doseringspumpe...
Page 156 - Bemærk; Optioner; Betjeningselementer; Nødstop
- 4 Fra dyserne til tilførsel af vand til børsterne sprøjtes shampoo som rengøringsmiddel blandet med vand på køretøjet. Rensemidlet til forberedelsesvasken påføres som skum til at forlænge indvirkningstiden. Smudsfangerne holder partikler tilbage, som kunne stoppe dyserne til. Doseringspumperne bla...
Page 157 - Betjeningssted for manuel drift; Indstilling af doseringsmængde; Tekniske data; Mål; Anlæggets mål
- 5 Valg af vaskeprogram afhænger af vaske-kortet-/kodelæserens udførelse – ved indtastning på et tastatur, – med det program, der er angivet på va-skekortet, – ved indtastning af et kodenummer. Yderligere anvisninger fremgår af den se-parate driftsvejledning til vaskekort-/kode-læseren. 1 Nødstop-k...
Page 158 - Drift
- 6 Ved fare for personer, genstande eller dyr skal anlægget straks kobles fra ved at tryk- ke på nødstop-knappen. Der er placeret nødstop-knapper – ved vaskekort-/kodelæseren – ved betjeningsstedet for manuel drift – ved indgangen til vaskehallen, såfremt det er der, betjeningsstedet eller vaske- k...
Page 159 - Manuel indgriben; Manuel frostsikringsanordning
- 7 Aktivere vaskeprogrammet med knap Start. Den nedenfor nævnte manuelle indgreb kan udføres ved kørende vaskeprogram. 1 Løfte tagbørste eller tagtørreren2 Frakobling af hjulvask3 Udkørsel/lås af sidebørsterne4 Løsne låseindretningen5 Afbryde programmet6 Fortsætte programmet7 Pick-Up Den nedenfor...
Page 160 - Service og vedligeholdelse; Vedligeholdelsesanvisninger
- 8 Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til nedenstående vedligeholdelsesplan er for-udsætningen for et driftssikkert anlæg.Brug udelukkende originale reservedele fra producenten samt øvrige dele, som produ-centen har anbefalet, som f.eks. – reserve- og sliddele, – tilbehørsdele, – driftsstoffer, ...
Page 161 - Manuel drift betjeningssted
- 9 1 Tasterne prog. 1 ... Prog. 72 Tast „8“ De manuelle funktioner er inddelt i grupper. Tryk på knappen eller knapkombinatio-nen (samtidig) for den ønskede gruppe. Positioneringslyser viser den valgte gruppe ved hjælp af et blinksignal med lyset "frem". Tryk på knappen eller knapkombin...
Page 163 - Vedligeholdelsesskema; Aktivitet
- 11 Vedligeholdelsesskema Tids-punkt Aktivitet Berørte komponenter Afhjælpning Af hvem Dagligt Kontrol af sikkerhedsan-ordninger Nødstop-knap på betjeningsstedet for manuel drift, vaskekort-/kodelæser, alle øvrige nødstop-knapper på an-lægget, sikkerhedsafbryder ved små vaskehaller Start vaskeprogr...
Page 165 - Fejl; Fejldisplay positioneringslys
- 13 Fig. 71 Løberuller2 Excenter Fig. 81 Fotocelle for tørrer foran2 Fotocelle for tørrer i midten3 Fotocelle for tørrer bagpå Fare Fare på grund af elektrisk stød. Arbejder på det elektriske anlæg må kun udføres af en uddannet elektriker.Ved alle arbejder skal spændingsforsynin-gen til anlægget ...
Page 166 - OBS; Fejldisplay; Endestopkontakten defekt
- 14 1 DisplayFejl, som registreres af styringen, vises i anlæggets display eller i displayet ved comfort-betjeningsstedet (option). OBS Her har vi kun angivet de fejl, som driftsle-deren selv kan afhjælpe. Hvis der vises an-dre fejl i displayet, bedes De kontakte kundeservice. Fejldisplay Dis-play ...
Page 171 - Fejl uden visning
- 19 201 Anlæg ikke i drift (driftstidafbrydning) Anlæggets natteafbrydning er aktivt, nøg-lekontakten ved fødefordeleren står på "0" Kontroller nøglekontakten på fødefordele-ren (stil til 1 eller 2) 203 Portal ikke i grundstilling Anlæg ikke i grundstilling Kør anlægget i grundstilling 204 ...
Page 172 - Norsk; Fare; Innholdsfortegnelse; Miljøvern
Norsk - 1 Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Girolje må ikke slippes ut i naturen. Jords-monnet må vernes og spillolje må avhen-des på miljøvennlig måte.Avløpsvann som inneholder...
Page 174 - kehjelp; Beskrivelse av anlegget; Oversikt over anlegget
- 3 1 Søyle 12 Søyle 23 Sidebørste4 Drivverk5 Hjulvaskanordning6 Dyser til sjampo, skum7 Dyser til skum, sjampo8 Dyser til væsketilførsel til børstene, tør- kehjelp 9 Sidedyse for tørking10 Høytrykk-sidevasking11 Høytrykk-takvasker12 Takbørste13 Taktørker14 Beholder for rengjøringsmiddel15 Doserings...
Page 175 - Bemerk; Tilleggsutstyr; Hovedbryter
- 4 Fra dysene for væsketilførsel til børstene sprøytes vann blandet med sjampo på kjø-retøyet. Rengjøringsmiddel for forvask påføres som skum for å forlenge virkningen. Smussfangerene holder tilbake partikler, som kan stoppe til dysene. Doseringspumpene blander følgende ren-gjørings- og pleiemidler...
Page 177 - Elektrisk tilkobling; Posisjoneringslys
- 6 Ved fare for personer, material eller dyr må man slå av anlegget snarest ved å trykke på nødstoppknappen. Du finner nødstopp-knappen – på vaskekort-/kodeleseren – på betjeningsstedet for manuell drift – ved inngangen til vaskehallen, hvis ikke betjeningsstedet eller vaskekort-/kode-leseren befin...
Page 178 - Med betjeningssted Comfort (ekstrautstyr); Stans av driften; Manuell frostbeskyttelsesinnredning; Vedliekhold og stell
- 7 Ved løpende vaskeprogram kan de følgen-de manuelle inngrep foretas. 1 Løfte takbørste eller taktørker2 Slå av hjulvasken3 Kjøre ut/arretere sidebørstene4 Løsne låsingen5 Avbryte program6 Fortsette program7 Pick-Up Ved løpende vaskeprogram kan de følgen-de manuelle inngrep foretas. 1 Heve/arreter...
Page 179 - Ta av deksel
- 8 Eier Arbeid med merknaden "Eier" må kun utfø-res av personer som kjenner anlegget godt og som kan vedlikeholde det. Kundetjeneste Arbeid med merknaden "Kundetjeneste", må kun utføres av montører fra Kärchers kundetjeneste. For å sikre stabil drift av anlegget, anbefa-ler vi at du...
Page 182 - Vedlikeholdsplan
- 11 Vedlikeholdsplan Tids-punkt Aktivitet Relevant komponentgruppe Retting av hvem daglig Kontroller sikkerhetsinn-retningene Nødstoppknappen på betjeningsste-det for manuell drift, vaskekort-/kode-leser, alle andre nødstoppknapper på anlegget, sikkerhetsbrytere ved min-dre haller Start vaskeprogra...
Page 184 - Feil; Feilindikator posisjonslys
- 13 Bilde 71 Løperuller2 Eksenter Bilde 8 1 Lysbom tørker foran2 Lysbom tørker midtre3 Lysbom tørker bak Fare Fare for skade, fare for elektrisk støt. Arbeid på det elektriske anlegget må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere.Ved alt arbeid på anlegget må spenningstil-førselen til anlegget ...
Page 185 - Feilindikator display
- 14 1 DisplayFeil som gjenkjennes av styringsenheten, vises i anleggets display eller i displayet til Comfort-betjeningsstedet (tilleggsutstyr). Bemerk Under vises kun feil som kan utbedres av eieren. Hvis andre feil vises i displayet må man ta kontakt med kundeservice. Feilindikator display Dis-pl...
Page 190 - Feil uten indikasjon
- 19 Feil uten indikasjon Feil Mulige årsaker Retting av hvem Rengjøringsvirk-ningen er ikke til-strekkelig Intet eller for lite rengjøringsmiddel, intet el-ler for lite lufttrykk i tilførselen, slitte børster Kontroller nivået på rengjøringsmiddelet, fyll opp hvis nødvendig, luft doseringspumpen. K...
Page 191 - Svenska; har blivit undervisade i handhavandet; Innehållsförteckning; Miljöskydd; Allmänt
Svenska - 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Häll inte ut drivoljor i naturen. Skydda mar-ken och avfallshantera förbrukad olja på ett miljövänligt sätt.Mineraloljehaltigt ...
Page 192 - Riskpunkter
- 2 Anläggningen tas i drift genom en tvättbil-jett-/codeläsare på betjäningsenheten för manuella funktioner. I många länder måste man, enligt föreskrift, lämna fordonet vid tvätt. Efterfråga och följ på uppställningsor-ten gällande föreskrifter. Under tvättningen är det förbjudet att beträda anlägg...
Page 193 - Beskrivning av anläggningen; Översikt; Sidoborstar
- 3 1 Pelare 12 Pelare 23 Sidoborste4 Ställ5 Hjultvättanordning6 Munstycken för schampo, skum7 Munstycken för skum, schampo8 Munstycken för borstbevattning, skölj- ning, torkningshjälp 9 Torkningssidomunstycke10 Högtryck-sidotvätt11 Högtryck-taktvätt12 Takborste13 Taktorkare14 Behållare rengöringsme...
Page 194 - Observera; Valmöjligheter; Reglage; Huvudströmbrytare
- 4 Ur munstyckena för borstbevattning spray-as rengöringsmedel på fordonet i form av schampo blandat med vatten. Rengöringsmedlet till förtvätten läggs på i skumform för att förlänga verkningstiden. Smutsfångarna håller tillbaka partiklar som kan förstoppa munstyckena. Doseringspumparna tillför vat...
Page 195 - Hanteringsenhet för manuell drift; Tekniska data; Mått
- 5 Val av tvättprogram sker allt efter biljett-/kodläsarens utförande – genom att ange ett program med knap-parna, – genom programmet som är angivet på tvättbiljetten, – genom att ange ett kodnummer. Ytterligare hänvisningar finner du i den se-parata bruksanvisningen till biljett-/kodlä-saren. 1 Nö...
Page 196 - Elanslutning; Trafikljus, för placering
- 6 Om det uppstår fara för personer, djur eller material måste anläggningen stängas av omedelbart med knappen Nöd-Stopp. Du finner Nöd-Stopp – på biljett-/codeläsaren – på betjäningsenheten för manuell drift – vid ingången av tvätthallen, om inte be-tjäningsenheten eller biljett-/codeläsa-ren befin...
Page 197 - Ta ur drift; Manuell frostskyddsanordning; Skötsel och underhåll
- 7 Under löpande tvättprogram kan följande manuella ingrepp utföras. 1 Höjning av takborste eller taktork2 Koppla från hjultvätten3 Kör ut/stoppa sidoborstar4 Släppa spärr5 Avbryta program6 Fortsätta program7 Pick-Up Under löpande tvättprogram kan följande manuella ingrepp utföras. 1 Lyft upp/stopp...
Page 198 - Tag bort skydd
- 8 Operatör Arbeten med hänvisningen "Operatör" får endast utföras av en undervisad person som kan manövrera och underhålla tvättanläggningen på ett säkert sätt. Kundtjänst Arbeten med hänvisningen "Kundtjänst" får endast utföras av en montör från Kärcher kundtjänst. För att garante...
Page 201 - Underhållsschema; Tidpunkt Arbetsuppgift
- 11 Underhållsschema Tidpunkt Arbetsuppgift Beträffad byggnadsgrupp Åtgärd av vem dagligen Kontrollera säkerhetsan-ordningar Nöd-Stopp-reglage på betjäningsenheten för manuell drift, biljett-/codeavläsaren, alla andra Nöd-Stopp-reglage på anlägg-ningen, säkerhetsbrytare i små hallar Starta ett tvät...
Page 203 - Störningar; Störningsmeddelande tafikljus
- 13 Bild 81 Ljusbarriär torkare fram2 Ljusbarriär torkare mitten3 Ljusbarriär torkare bak Fara Risk för elektrisk stöt! Arbeten på elektriska anläggningar får bara utföras av kvalificerade elektriker. Anläggningen måste göras strömlös vid alla arbeten, koppla från anläggningen med huvudströmbryta...
Page 204 - Anvisning; Störningsmeddelande display; Fel; Gränsställare defekt
- 14 1 DisplayStörningar som registrerats av styrningen visas i displayen på anläggningen eller i displayen på betjäningsenheten Comfort (tillval). Anvisning Här visas bara störningar som kan åtgär-das av operatören. Om andra felmeddelan-de visas ska du ta kontakt med Kundtjänst. Störningsmeddelande...
Page 209 - Störningar utan felmeddelande
- 19 Störningar utan felmeddelande Fel Möjlig orsak Åtgärd av vem Bristande rengö-ringsverkan Inget eller för lite rengöringsmedel, inget el-ler för lågt lufttryck i matningsledningen, nedslitna borstar Kontrollera rengöringsmedlets fyllnadsnivå, fyll ev. på, lufta ur doseringspumpen. Kontrollera lu...
Page 210 - Suomi; on perehdytetty sen käsittelyyn; Sisällysluettelo; Ympäristönsuojelu; Yleistä
Suomi - 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaihteistoöljyä ei saa päästää ympäris-töön. Suojaa pohja ja hävitä jäteöljy ympä-ristöystävällisesti.Älä anna mineraalipitoisen jäteveden pääs-tä m...
Page 211 - Vaaranlähteet
- 2 Laitteisto otetaan käyttöön manuaalitoimin-tojen ohjauspaikasta tai pesumerkin/koo-din lukulaitteesta käsin. Joissakin maissa tulee ajoneuvosta määräysten mukaan poistua pesun ajaksi. Hanki lisätietoja sijoi-tuspaikalla voimassa olevista määräyksistä ja noudata niitä. Pesuvaiheen aikana pää-sy l...
Page 212 - suuttimet; Laitteistokuvaus; Laitteiston yleiskuva; Sivuharjat
- 3 1 Pylväs 12 Pylväs 23 Sivuharja4 Ajokoneisto5 Pyörän pesulaite6 Shampoo-/vaahtosuuttimet7 Vaahto-/shampoosuuttimet8 Harjan kastelun, huuhtelun, kuivauksen suuttimet 9 Kuivaussivun suutin10 Suurpainesivupesu11 Suurpainekattopesu12 Kattoharja13 Kattokuivain14 Puhdistusainekanisteri15 Annostuspumpu...
Page 213 - Ohje; Optiot; Hallintalaitteet; Pääkytkin
- 4 Harjan kastelusuuttimista suihkutetaan puhdustusaineena shampoolla sekoitettua vettä ajoneuvon päälle. Esipuhdistuksen puhdistusaine levitetään vaahtona, jotta sen vaikutusaika pitenee. Lianerottimet pidättävät hiukkaset, jotka voisivat tukkia suuttimet. Annostuspumput sekoittavat seuraavat puhd...
Page 214 - ABS Numerojärjestelmät; Annostusmäärän säätö
- 5 Avainkytimellä voidaan valita, mistä ohja-uspaikoista käsin pesuohjelmat voidaan käynnistää.Asento 0: ohjelmia ei voida käynnistää.Asento 1: ohjelman voidaan käynnistää pe-sumerkin/koodin lukulaitteesta.Asento 2: ohjelma voidaan käynnistää pe-sumerkin/koodi lukulaitteesta ja ohjauspai-kasta. Pes...
Page 215 - Tekniset tiedot
- 6 Henkilöitä, esineitä ja eläimiä uhkaavassa vaaratilanteessa laitteisto on kytkettävä heti pois päältä painamalla hätä-seis-paini-ketta. Hätä-seis-painike sijaitsee – pesumerkin/koodin lukulaitteessa – manuaalikäytön ohjauspaikassa – pesuhallin sisäänpääsyssä, mikäli siel-lä ei sijaitse ohjauspai...
Page 216 - Käytön lopettaminen
- 7 – kuomunköydet, – tiivistyskumit, – ulkopuolelle asennetut häikäisysuojat, – kattotelineet . Ohjausvalot auttavat pesupaikan asiakasta ajamaan ajoneuvon oikeaan paikkaan. 1 Ajaminen eteenpäin2 Pysäyttäminen, ajoneuvo on kohdallaan3 Ajaminen taaksepäin Ajoneuvo ajettava suoraan ja keskelle ajok...
Page 217 - Huolto ja hoito; Poista verhous
- 8 1 Boilerin poistoletku2 Boilerin poistohana Tarkasta, että boilerin poistoletku on oi-keassa asennossa. Vaara Palovammavaara kuuman veden vuoksi. Kuuma vesi tulee ulos laitteiston ajojalus-tasta. Kun avaat poistohanan, älä laita jal-kojasi laitteiston alle. Avaa boilerin poistohana ja tyhj...
Page 220 - Huoltokaavio; Ajankohta Toiminta
- 11 Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Kyseinen rakenneryhmä Korjaus keneltä päivittäin Turvalaitteiden tarkastus Manuaalikäytön ohjauspaikan hätä- seis-painike, pesumerkin/koodin luku-laite, kaikki laitteiston muut hätä-seis-painikkeet, pienempien hallien turva-kytkimet Pesuohjelman käynnistys, hätä-...
Page 222 - Sähköalan ammattilaiset; Vaara; Häiriöt
- 13 Kuva 61 Päätekytkin sivuharjan 1 alku (SB1_a)2 Päätekytkin sivuharjan 1 loppu (SB1_e) Kuva 71 Kulkurullat2 Epäkesko Kuva 81 Valokenno kuivain edessä2 Valokenno kuivain keskellä3 Valokenno kuivain takana Vaara Sähköiskun aiheuttama vaara. Vain sähköalan ammattilainen saa suorit-taa sähkölaitte...
Page 223 - Ohjausvalon häiriönäyttö
- 14 Mikäli ohjausvalon merkkivalo "ajaminen eteenpäin" vilkkuu, on jokin alla kuvatuista häiriöistä ilmennyt. 1 NäyttöOhjauksen tunnistamat häiriöt näytetään laitteiston näytössä tai mukavuusohjaus-paikan (valinnainen) näytössä. Ohje Seuraavassa on ilmoitettu vain häiriöt, joka käyttäjä pys...
Page 224 - Näyttö Virhe
- 15 15 Taajuusmuuntaja nosto/lasku ei ole valmis Häiriö kattoharjan/kuivaimen noston taa-juusmuuntajassa Tarkista kattoharjan ja kuivaimen kaapelit ja nostomoottorit, sammuta ja käynnistä laitteisto, toista pesuvaihe 16 CAN- Bus- häiriö isäntä mikään moduuli ei vastaa Levyjen liitoskaapelit ovat ir...
Page 229 - Häiriöt ilman näyttöä; Virhe
- 20 Häiriöt ilman näyttöä Virhe Mahdollinen syy Korjaus keneltä Puhdistusteho riittä-mätön Ei ollenkaan tai liian vähän puhdistusainetta, ei ollenkaan tai liian matala ilmanpaine syöttöjoh-dossa, kuluneet harjat Tarkasta puhdistusaineiden täyttötaso, tarvittaessa täydennä, poista ilma annostuspumpu...
Page 230 - Προστασία
- 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Τα λάδια του κινητήρα δεν επιτρέπεται να καταλήξουν στο περιβάλλον Προστατέψτε το έδαφος και απ...
Page 233 - Γενική
- 4 1 Στήλη 1 2 Στήλη 2 3 Πλευρική βούρτσα 4 Σασί 5 Σύστημα πλύσης τροχών 6 Ακροφύσια σαμπουάν , αφρού 7 Ακροφύσια σαμπουάν , αφρού 8 Ακροφύσια νερού βούρτσας , απόπλυ - σης , στεγνώματος 9 Πλευρικά ακροφύσια στεγνώματος 10 Πλευρική πλύση υψηλής πίεσης 11 Πλύση οροφής υψηλής πίεσης 12 Βούρτσα οροφής...
Page 234 - Υπόδειξη; Επιλογές
- 5 ζει τις βούρτσες πάνω στις ζάντες . Η ύγραν - ση των βουρτσών γίνεται με ένα ακροφύσιο που βρίσκεται στο εκάστοτε κέντρο . Από τα ακροφύσια ύγρανσης βουρτσών ψεκάζεται στο όχημα απορριπαντικό ανα - μεμειγμένο με νερό . Το υγρό καθαρισμού για την πρόπλυση ψε - κάζεται για μεγαλύτερη αποτελεσματικ...
Page 235 - Στοιχεία; ABS; Ρύθμιση
- 6 Σε περίπτωση κινδύνου για άτομα , αντικεί - μενα ή ζώα , η εγκατάσταση πρέπει να απε - νεργοποιηθεί αμέσως με το πλήκτρο "NOT- AUS". Το πλήκτρο Νο t-Aus βρίσκεται – στο μηχάνημα ανάγνωσης καρτών πλύσης / κωδικών . – στο κιβώτιο χειροκίνητης λειτουργίας – στην είσοδο της αίθουσας πλυντηρί...
Page 236 - Τεχνικά; CB; Λειτουργία
- 7 Στρίψτε τη βίδα εξαερισμού (c) για περί - που 2 περιστροφές αντίθετα στη φορά του ρολογιού . Πιέστε το πλήκτρο (b) πολλές φορές , ώσπου να βγει όλος ο αέρας από τον σωλήνα αναρρόφησης και το απορρι - παντικό / στεγνωτικό να εισρρεύσει στο δοχείο μέσω του ελαστικού σωλήνα δι - αφυγής . Σφίξ...
Page 237 - Απενεργοποίηση
- 8 – Διακοσμητικές ράβδοι , – λασπωτήρες , – προφυλακτήρες , – λαβές θύρας , – σωλήνες εξάτμισης , – αεροτομές , – σχοινιά καραβόπανου , – μονωτικά λάστιχα , – εξωτερικά αλεξήλια , – Σχάρες αποσκευών . Το φανάρι προσαρμογής θέσης βοηθά τον πελάτη να τοποθετήσει σωστά το όχημα . 1 Κίνηση εμπρός 2 Στ...
Page 239 - Χειροκίνητη
- 10 1 Διακοπτης αυτόματης / χειροκίνητης λειτουργίας Στρίψτε τον διακόπτη αυτόματης / χειρο - κίνητης λειτουργίας στη θέση χειροκίνη - της λειτουργίας . Με ενεργοποιημένη την χειροκίνητη λειτουργία , στο φανό τοποθέτησης διακοπής αναβοσβήνει και στο σημείο εξυπηρέτησης χειροκί - νητης λειτουργίας...
Page 244 - Βλάβες
- 15 Εικόνα 4 1 Τερματικός διακόπτης στεγνωτήρα οροφής ράβδος ασφαλείας Εικόνα 5 1 Τερματικός διακόπτης έναρξης κίνησης (PFA) 2 Τερματικός διακόπτης ολοκλήρωσης κί - νησης (PFE) Εικόνα 6 1 Τερματικός διακόπτης έναρξης πλευρι - κής βούρτσας 1 (SB1_a) 2 Τερματικός διακόπτης τερματισμού πλευρικής βούρτ...
Page 246 - Ενδείξεις; Οθόνη Σφάλμα
- 17 1 Οθόνη Οι βλάβες που αναγνωρίζονται από το σύ - στημα ελέγχου εμφανίζονται στην οθόνη της εγκατάστασης ή στην οθόνη του κιβω - τίου χειρισμού Comfort ( προαιρετικά ). Υπόδειξη Εδώ περιλαμβάνονται μόνο οι βλάβες , που μπορούν να διορθωθούν από τον χειριστή . Εάν εμφανιστούν άλλα σφάλματα στην ο...
Page 252 - Σφάλμα
- 23 Βλάβες χωρίς ένδειξη Σφάλμα Πιθανά αίτια Αντιμετώπιση Ποιος Μη επαρκής καθα - ρισμός Απουσία ή μικρή ποσότητα απορριπαντι - κού , απουσία ή χαμηλή πίεση αέρος στον αγωγό τροφοδοσίας , φθαρμένες βούρτσες Ελέγξτε τη στάθμη του απορριπαντικού και συμπληρώ - στε αν είναι απαραίτητο . Κάνετε εξαέρωσ...
Page 253 - Türkçe; İş; Çevre koruma
Türkçe - 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Ş anz ı man ya ğ ı n ı n çevreye kar ı ş mas ı n ı ön- leyin. Lütfen zemini koru...
Page 254 - Tehlike kaynaklar
- 2 Dikkat Uygun olmayan temizlik maddelerinin kulla-n ı lmas ı nedeniyle artan korozyon tehlikesi. A ş a ğ ı daki temizlik maddeleri sistem tara- f ı ndan i ş lenmemelidir: – Y ı kama bölümlerinin temizlenmesi için üretilmi ş temizlik maddeleri. – Y ı kama tesisinin d ı ş temizli ğ i için üretil- m...
Page 255 - Sistemin tan; Sisteme genel bak
- 3 1 Sütun 1:2 Sütun 2:3 Yan f ı rça 4 Yürüyen aksam5 Tekerlek y ı kama tertibat ı 6 Ş ampuan ve köpük için memeler 7 Köpük ve ş ampuan için memeler 8 F ı rça ı slatma, durulama için ve kurutma yard ı mc ı s ı olarak memeler 9 Kurutucu taraf ı ndaki meme 10 Yüksek bas ı nçl ı yan y ı kama 11 Yüksek...
Page 256 - Opsiyonlar; Kumanda elemanlar; Acil Kapatma
- 4 F ı rça ı slatma memelerinden temizlik mad- desi su ile kar ı ş t ı r ı lm ı ş olarak arac ı n üzeri- ne püskürtülür. Ön temizleme için kullan ı lan temizlik mad- desi, etki süresinin uzat ı lmas ı için köpük olarak uygulan ı r. Kir tutucular, memeleri t ı kayabilecek parça- c ı klar ı tutarlar....
Page 258 - Teknik Bilgiler
- 6 İ nsan, malzeme ve hayvan için tehlike du- rumunda Acil Kapatma tu ş una bas ı larak sistem derhal durdurulmal ı d ı r. Acil Kapat- ma tu ş lar ı n ı bulaca ğ ı n ı z yerler: – y ı kama kart ı / kod okuyucuda, – manuel mod için kullan ı m yerinde, – orada kullan ı m yeri veya y ı kama kart ı / k...
Page 259 - Dikkat; Kullan
- 7 Konumlama lambas ı , arac ı n do ğ ru ş ekilde konumlanmas ı konusunda mü ş teriyi des- tekler. 1 İ leri sürme 2 Durma, pozisyon do ğ ru 3 Geriye do ğ ru sürü ş Arac ı düz ve hareket raylar ı n ı n aras ı na merkeze getirin. Motoru stop edin. Vitese tak ı n. Otomatik ş anz ı manda „P“ konu...
Page 260 - Bak
- 8 Tehlike S ı cak su nedeniyle yanma tehlikesi. S ı cak su, sistemin hareket aya ğ ı ndan d ı ş ar ı ç ı - kar. Tahliye muslu ğ unu açarken ayaklar ı n ı - z ı sistemin alt ı na koymay ı n. Boylerin tahliye muslu ğ unu aç ı n ve boyleri bo ş alt ı n. Boylerin tahliye muslu ğ unu kapat ı n. D...
Page 265 - Tehlike; zalar; Konumlama lambas
- 13 Resim 61 Limit ş alteri Yan f ı rça 1 Ba ş lang ı ç (SB1_a) 2 Limit ş alteri Yan f ı rça 1 Son (SB1_e) Resim 71 Hareket makaralar ı 2 Eksantrik Resim 81 Fotosel Kurutucu ön2 Fotosel Kurutucu orta3 Fotosel Kurutucu arka Tehlike Elektrik çarpma tehlikesi. Elektrik sistemindeki çal ı ş malar sad...
Page 266 - Not; za göstergesi Ekran
- 14 1 EkranKumanda taraf ı ndan alg ı lanan ar ı zalar sistemin ekran ı nda veya Comfort kullan ı m yerinin (opsi- yon) ekran ı nda gösterilir. Not A ş a ğ ı da, sadece i ş letmeci taraf ı ndan giderilebi- len ar ı zalar belirtilmi ş tir. Ekranda ba ş ka hatalar gösterilir lütfen mü ş teri hizmetle...
Page 272 - Оглавление; Èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ
- 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соот - ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле - дующего владельца . Трансмиссионное масло не должно по - падать в окружающую среду . Почву сле - д...
Page 273 - Carlite; Источники
- 2 Данная моющая установка предназна - чена для наружной мойки легковых ав - томобилей с серийным оснащением и закрытых фургонов в соответствии с указаниями в разделе „ Технические дан - ные / размеры “ и габаритами . К целевому использованию относятся также : – соблюдение всех указаний данного рук...
Page 274 - Опасность
- 3 Неконтролируемый повторный запуск установки после перебоя в электроснаб - жении исключен благодаря конструктив - ным мерам . По устранению сточных вод следует соблюдать местные предписания . Для обеспечения безопасной работы ус - тановки и предотвращения опасностей во время обслуживания , контро...
Page 275 - Обзор
- 4 1 1- ая колонна 2 2- ая колонна 3 Боковые щетки 4 Устройство передвижения 5 Устройство мойки колес 6 Форсунки для шампуня , пены 7 Форсунки для пены , шампуня 8 Форсунки для орошения щеток , спо - ласкивания , сушки 9 Боковая форсунка сушилки 10 Боковая мойка высокого давления 11 Мойка высокого ...
Page 276 - Указание; Опции
- 5 ческих цилиндров . Орошение щеток происходит через одну форсунку , распо - ложенную в центре . С помощью форсунок для смачивания щеток на автомобиль наносится мою - щее средство шампунь , смешанное с во - дой . Чистящее средство для предваритель - ной чистки наносится в виде пены для продления в...
Page 277 - Колесоотбойный; Элементы; Comfort
- 6 Задача колесоотбойного бруска заклю - чается в обеспечении расположениия автомобиля по середине . Они предо - твращают размещение автомобиля слишком далеко за середину . При возникновении опасности для лю - дей , материальных ценностей или жи - вотных установку следует назамедлительно выключить ...
Page 278 - Технические; Эксплуатация
- 7 С помощью дозировочных насосов к во - де , используемой для мойки , добавля - ются чистящие средства шампунь (a), средство для осушения / пенный воск ( оп - ция ) (b), пена / горячая пена ( опция ) (c), средства предварительной отмывки ( оп - ция ) (d) и горячий воск (e) в соответс - твии с прог...
Page 285 - SB
- 14 Рис . 1 1 Обслуживаемый узел 2 Фильтр 3 Редуктор давления мойки колес 4 Грязеуловитель Рис . 2 1 Нижний концевой выключатель щет - ки крыши (DBU) 2 Нижний концевой выключатель су - шилки (TRU) 3 Световой барьер устройства мойки колес 4 Световой барьер , позиция 1 5 Световой барьер , позиция 2 Р...
Page 286 - Неполадки
- 15 Рис . 4 1 Концевой выключатель сушилки кры - ши , предохранительная перемычка Рис . 5 1 Концевой выключатель начала дви - жения (PFA) 2 Концевой выключатель конца ды - ижения (PFE) Рис . 6 1 Концевой переключатель боковой щетки 1, начала (SB1_a) 2 Концевой переключатель боковой щетки 1, конец (...
Page 296 - Polski; ęż; Spis tre; Ochrona
Polski - 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Nale ż y unika ć kontaktu olejów przek ł adnio- wych ze ś rodowisk...
Page 297 - ród
- 2 Uwaga Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia. Gdy u ż y- wane s ą szczotki Carlite, pojazd nale ż y r ę cznie wyczy ś ci ć wst ę pnie, je ż eli urz ą dze- nie nie jest wyposa ż one w zestaw monta- ż owy wysokiego ci ś nienia. Urz ą dzenie musi by ć ustawiane przez wy- kwalifikowany personel techniczny....
Page 298 - łą; Kontrola
- 3 stem wysokiego ci ś nienia znajduje si ę pod ci ś nieniem tak ż e po wy łą czeniu urz ą dze- nia. Przed rozpocz ę ciem pracy urz ą dzenia nale ż y koniecznie zmniejszy ć ci ś nienie w uk ł adzie wysokiego ci ś nienia. Myjnia musi by ć sprawdzona przez odpo- wiednio przygotowan ą osob ę przed jej...
Page 299 - Opis urz; Elementy budowy i obs; Szczotki boczne
- 4 1 Filar 12 Filar 23 Szczotka boczna4 Mechanizm jezdny5 Ustawienie ko ł a myj ą cego 6 Dysze do szamponu, piany7 Dysze do piany, szamponu8 Dysze do nawadniania szczotek, sp ł u- kiwania, pomocy w suszeniu 9 Dysza boczna suszarki10 Mycie boczne wysokoci ś nieniowe 11 Mycie wysokoci ś nieniowe dach...
Page 300 - Informacje dodatkowe; Elementy obs
- 5 Z dysz do nawadniania szczotek natryskuje si ę pojazd ś rodkiem czyszcz ą cym w posta- ci szamponu zmieszanego z wod ą . Ś rodek czyszcz ą cy do wst ę pnego oczysz- czenia zostaje naniesiony w celu przed ł u- ż enia dzia ł ania w postaci piany. Osadniki zanieczyszcze ń wstrzymuj ą cz ą stki, zan...
Page 301 - Ustawianie dozowanej dawki
- 6 1 Wy łą cznik g ł ówny 2 Stacyjka (optcja ABS systemów liczbo- wych) 3 Wy łą cznik r ę czny samochodowy Wy łą cznik g ł ówny urz ą dzenia znajduje si ę przy rozdzielniku zasilaj ą cym. Aby uruchomi ć urz ą dzenie nale ż y wy- łą cznik g ł ówny ustawi ć na "1". Na stacyjce mo ż na wybra...
Page 302 - Dane techniczne; Dzia
- 7 ś rub ę odpowietrzaj ą c ą (c) odkr ę ci ć na ok. 2 obroty w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Naciska ć przycisk doputy, dopuki w w ęż u ss ą cym zupe ł nie zaniknie powie- trze, a ś rodki czyszcz ą ce oraz ś rodki wspomagaj ą ce suszenie mog ą z po- wrotem wp ł yn ąć przez w ąż prze...
Page 303 - Wy; ść
- 8 – spojlery, – zderzaki, – klamki do drzwi, – rury wydechowe, – dmuchawy, – sznury do plandek, – gumy uszczelniaj ą ce, – zewn ą trz naniesione os ł ony przeciw- s ł oneczne, – baga ż niki . Ampla kieruj ą ca pomaga klientowi myj ą ce- mu pojazd w poprawnym ustawieniu pojaz-du. 1 Jazda do przodu2...
Page 304 - ąć
- 9 Uruchomienie wy łą cznika „R ę czna ochrona przeciwmrozowa“ powoduje uruchomienie procesu wydmuchiwania. Po zako ń czeniu wydmuchiwania za- mkn ąć r ę czny zawór spr ęż onego po- wietrza ochrony przeciwmrozowej. 1 W ąż odp ł ywowy bojlera 2 Kurek spustowy bojlera Sprawdzi ć prawid ł owe os...
Page 305 - Wskazówka; Tryb r
- 10 Wskazówka Za pomoc ą panelu obs ł ugi r ę cznej nie mo ż na wykona ć wszystkich funkcji r ę cz- nych. Do wykonania wszystkich funkcji r ę cznych niezb ę dny jest panel obs ł ugi ser- wisowej lub panel obs ł ugi komfort. Funkcje r ę czne s ą podzielone na grupy. Dla żą danej grupy przycisn ąć ...
Page 308 - Plan konserwacji; ęś
- 13 Plan konserwacji Termin Zaj ę cie cz ęś ciowe wyposa ż enie Usuwanie usterek przez kogo codzien-nie sprawdzi ć zabezpie- czenia przyciski awaryjne na panelu obs ł ugi r ę cznej, czytniki kart magnetycznych, wszystkie pozosta ł e przyciski awaryj- ne, znajduj ą ce si ę na urz ą dzeniu, wy- łą cz...
Page 310 - Niebezpiecze; Usterki; Wska; ęć
- 15 Rys. 41 Bezpiecznik wy łą cznika kra ń cowego szczotki myj ą cej nadwozie pojazdu Rys. 51 Wy łą cznik kra ń cowy pocz ą tku jazdy (PFA) 2 Wy łą cznik kra ń cowy ko ń ca jazdy (PFE) Rys. 61 Wy łą cznik kra ń cowy 1 szczotki myj ą cej boki pojazdu, pocz ą tek (SB1_a) 2 Wy łą cznik kra ń cowy 1 sz...
Page 311 - Wskazanie usterki na wy; łę
- 16 1 Wy ś wietlacz Rozpoznane przez system steruj ą cy zak ł ó- cenia pokazane s ą na wy ś wietlaczu urz ą - dzenia lub na wy ś wietlaczu panelu obs ł ugi komfort (opcja). Wskazówka Tutaj s ą podane tylko te zak ł ócenia, które mog ą by ć usuni ę te przez u ż ytkownika. Prosimy o wyrozumia ł o ść ...
Page 318 - Usterka
- 23 Usterki bez wy ś wietlenia Usterka Mo ż liwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Nie wystarczaj ą ce dzia ł anie czyszczenia Nie ma ż adnego lub jest za ma ł o ś rodków kosmetycznych, nie ma ż adnego lub jest za niskie ci ś nienie w przewodzie zasilaj ą cym, zamkni ę te szczotki Sprawdzi ć za...
Page 319 - Magyar; Balesetveszély; Tartalomjegyzék; Környezetvédelem
Magyar - 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Ne hagyja, hogy hajtóm ű olaj kerüljön a kör- nyezetbe. Kérjük, óvja a padlózatot és a fá-radt olajat kör...
Page 320 - Veszélyforrások
- 2 몇 Figyelem! Rongálódásveszély jégképz ő dés által a berendezésben. Fagyveszély esetén a vi-zet le kell ereszteni a berendezésb ő l. Az ügyfelek közlekedési útját csúszásmente-sen kell tartani (pl. padlóf ű tés, kavics). Vigyázat Magasabb korrózióveszély nem megfelel ő tisztítószer használata ált...
Page 321 - Berendezés leírása; Berendezés áttekintése; Oldalkefék
- 3 1 1. oszlop2 2. oszlop3 Oldalkefe4 Futóm ű 5 Kerékmosó berendezés6 Szórófejek a samponhoz, habhoz7 Szórófejek a habhoz, samponhoz8 Szórófejek a kefe vízellátásához, öblí- téshez, szárítás segítséghez 9 Szárító oldalfúvóka10 Magasnyomású oldalmosás11 Magasnyomású tet ő mosás 12 Tet ő kefe 13 Tet ...
Page 322 - Megjegyzés; Opciók; Kezelési elemek; kapcsoló
- 4 A keféket vízzel ellátó szórófejek tisztító-szerként samponnal kevert vizet permetez-nek a járm ű re. A tisztítószert el ő mosásként a hatóid ő meghos- szabítása érdekében habként viszi fel. A szennyfogók olyan részecskéket tarta-nak vissza, amelyek a szórófejeket elzár-hatnák. Az adagoló szivat...
Page 323 - Szerviz kezelési hely; Adagolási mennyiség beállítása
- 5 A kulcsos kapcsolónál ki lehet választani, hogy melyik kezelési helyr ő l indítsa el a mosóprogramokat.0 állás: Programindítás nem lehetséges,1 állás: programindítás a mosókártya-/kód-olvasónál lehetséges.2 állás: programindítás a mosókártya-/kód-olvasónál és a kezelési helyen lehetséges. A mosó...
Page 324 - szaki adatok
- 6 Személyek, tárgyak és állatok veszélye esetén a Vész-Ki gomb megnyomásával a berendezést azonnal ki kell kapcsolni. Vész-Ki kapcsoló található – a mosókártya-/kódolvasónál – a kézi üzem kezelési helyén – a mosócsarnok bejáratánál, amennyi-ben a kezelési elem vagy a mosókár-tya-/kódolvasó nem ott...
Page 325 - Beállító lámpa; Üzemen kívül helyezés; Manuális fagyvédelmi berendezés
- 7 A beállítólámpa segíti az ügyfelet a járm ű helyes beállításában. 1 Behajtás el ő re 2 Megállás, a pozíció helyes3 Hátrafelé menet A járm ű vet egyenesen és középre állít- sa a futósínek közé. állítsa le a motort. Tegye sebességbe. Automata sebes-ségváltónál válassza ki a „P“ állást. Húz...
Page 326 - Ápolás és karbantartás
- 8 1 Vízmelegít ő leeresztési csöve 2 Vízmelegít ő leeresztési csapja Ellen ő rizze a vízmelegít ő leeresztési csövének helyes elhelyezkedését. Balesetveszély Forrázásveszély forró víz által. A forró víz a berendezés hajtólábánál jön ki. A leeresz-tési csap megnyitásakor a lábait ne rakja a ber...
Page 327 - Kézi üzem Comfort kezelési hely
- 9 Nyomja meg röviden a kormányfeszült-ség/alapbeállítás gombot. Nyomja meg a kívánt funkció gombját vagy gomb kombinációját (egyszerre nyomja). – [ I ]: A funkció addig aktív, amíg a meg-flel ő gomb le van nyomva. – [ 0-I ]: A funkció az els ő gombnyomás- nál bekapcsol és a következ ő gomb- ny...
Page 329 - Karbantartási terv; pont
- 11 Karbantartási terv Id ő pont Tevékenység Érintett részegység Elhárítás ki végzi naponta Biztonsági berendezé-sek ellen ő rzése Vész-Ki gomb a kézi üzem kezelési helyén, mosókártya-/kódolvasó, a be-rendezés minden további Vész-Ki-gombja, kisebb csarnokok esetén Mosóprogram indítása, Vész-Ki gomb...
Page 331 - Elektromos szakemberek; Veszély; Üzemzavarok
- 13 6. ábra1 Végkapcsoló 1. oldalkefe el ő l (SB1_a) 2 Végkapcsoló 1. oldalkefe vége (SB1_e) 7. ábra1 Vezt ő görg ő k 2 Excenter 8. ábra1 Fénysorompó szárító el ő l 2 Fénysorompó szárító közép3 Fénysorompó szárító hátul Veszély Veszély áramütés által. Elektromos berrendezéseken csak elektro-mos s...
Page 332 - Hiba
- 14 Ha a beállító lámpa „El ő re menet“ kijelzése villog, akkor az alábbiakban felsorlot üzem-zavarok egyike áll fenn. Üzemzavar kijelz ő beállító lámpa Villogások száma Hiba Lehetséges ok Elhárítás 1-szer 1. Kerékmosó nincs kint Kerékmosás nincs az alapbeállításban Ellen ő rizze a s ű rített leveg...
Page 333 - Üzemzavar kilejz; Display Hiba
- 15 1 DisplayAz irányítás által felismert üzemzavarok a berendezésnél lév ő displayen vagy a Com- fort kezelési helyen (opció) lév ő displayen jelennek meg. Megjegyzés A továbbiakban csak olyan üzemzavarok vannak megadva, amelyeket az üzmeltet ő el tud hárítani. Ha a displayen más hibák je-lennek m...
Page 339 - Üzemzavarok kijelzés nélkül
- 21 Üzemzavarok kijelzés nélkül Hiba Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A tisztítási hatás nem megelel ő Nincs vagy kevés a tisztítószer, nincs vagy alacsony a vezeték leveg ő nyomása, a kefék elkoptak Ellen ő rizze a tisztítószer szintjét, adott esetben töltse fel, az adagolószivattyút légtelenítse....
Page 340 - eština; Upozorn; Obsah; Ochrana životního prost
eština - 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. P ř evodový olej nenechte proniknout do životního prost ř edí. Chra ň te p ů du a prová- d ě jte ekologickou likvid...
Page 341 - Zdroje nebezpe
- 2 몇 Upozorn ě ní Nebezpe č í poškození v d ů sledku tvo ř ení ledu v za ř ízení. Když hrozí mráz, je t ř eba ze za ř ízení vypustit vodu. Dopravní trasy zákazník ů my č ky je t ř eba udržovat, aby nebyly kluzké (nap ř . podlahovým topením, posypem). Pozor Použití nevhodných č isticích prost ř edk ...
Page 342 - Popis za; Seznam sou; postranní kartá
- 3 1 sloupek 1 2 sloupek 2 3 Bo č ní kartá č 4 Podvozek5 mechanismus na mytí kol6 trysky na šampon, p ě nu 7 trysky na p ě nu, šampón 8 trysky pro p ř ívod vody do kartá čů , oplach, urychlení schnutí 9 postranní tryska sušáku10 vysokotlaké mytí bok ů vozidla 11 vysokotlaké mytí st ř echy 12 st ř e...
Page 343 - čů; Volby; Ovládací prvky; Nouzové vypnutí
- 4 Z trysek p ř ívodu vody do kartá čů se šam- pón coby č isticí prost ř edek smíšený s vodu st ř íká na vozidlo. Č isticí prost ř edek ur č ený k p ř ed č išt ě ní se za ú č elem prodloužení doby p ů sobení nanáší jako p ě na. Lapa č e ne č istot zachycují č ástice, které by mohly ucpat trysky. Dá...
Page 344 - Nastavení dávkovaného množství
- 5 Hlavní vypína č za ř ízení se nalézá na napá- jecím rozvad ěč i. Za ř ízení se uvádí do provozu nastave- ním hlavního vypína č e na „1“. Na klí č ovém vypína č i lze navolit, ze kterých pracoviš ť obsluhy lze spoušt ě t mycí pro- gramy.Poloha 0: nelze spustit žádný programPoloha 1: Programy lz...
Page 345 - Technické údaje; ěř; Provoz
- 6 Hrozí-li nebezpe č í osobám, v ě cem a zví ř a- t ů m, je t ř eba za ř ízení ihned vypnout stis- kem tla č ítka nouzového vypnutí. Tla č ítko nouzového vypnutí najdete – na kódové č te č ce mycích karet – na pracovišti obsluhy pro manuální pro-voz – u vstupu do mycí haly, pokud se v ní nenalézá ...
Page 346 - Zastavení provozu
- 7 – spojlery, – nárazníkové ty č e, – úchyty dve ř í, – výfukové roury, – okenní deflektory, – vázací lana, – gumová t ě sn ě ní, – zvn ě jšku montované slune č ní clony, – nosi č e zavazadel . Polohovací sv ě telná náv ě st pomáhá zákazníkovi my č ky, aby umístil vozidlo na správné místo. 1 Jízda...
Page 347 - Údržba a ošet
- 8 Pozor Existuje nebezpe č í, že se za ř ízení poškodí. Za ř ízení na ochranu p ř ed mrazem funguje pouze, když je hlavní vypína č zapnut a nebyla-li aktivována tla č ítka nouzového vypnutí. Ru č ní ventily a spína č e "Manuální ochrany p ř ed mrazem" se nacházejí v technické místnosti. ...
Page 348 - ní provoz Pracovišt
- 9 Upozorn ě ní Prost ř ednictvím pracovišt ě obsluhy nelze vykonávat všechny ru č ní funkce. K prove- dení veškerých ru č ních funkcí je pot ř ebné mít komfortní pracovišt ě obsluhy nebo ser- visní pracovišt ě obsluhy. Ru č ní funkce jsou rozd ě leny do skupin. Stiskn ě te tla č ítko nebo kombin...
Page 351 - Plán údržby
- 12 Plán údržby Č asový okamžik Č innost Dot č ený konstruk č ní celek Odstran ě ní kdo pro-vádí denn ě Kontrola bezpe č nostních za ř ízení Tla č ítko nouzového vypnutí na praco- višti obsluhy pro ru č ní provoz, kódová č te č ka mycích karet, veškerá další tla- č ítka nouzového vypnutí na za ř íz...
Page 353 - Poruchy; Zobrazení poruchy polohovací sv
- 14 Obr. 61 Koncový spína č postranního kartá č e 1 za č átek (PK1_z) 2 Koncový spína č postranního kartá č e 1 konec (PK1_k) Obr. 71 Vodicí vále č ky 2 Excentr Obr. 81 Sv ě telná závora sušáku vp ř edu 2 Sv ě telná závora sušáku uprost ř ed 3 Sv ě telná závora sušáku vzadu Nebezpe č í Nebezpe č ...
Page 354 - Zobrazení poruchy na displeji; Displej Chyba
- 15 1 DisplejPoruchy rozpoznané ovládací jednotkou se zobrazí na displeji za ř ízení nebo na displeji komfortního pracovišt ě obsluhy (voliteln ě ). Upozorn ě ní Následn ě se udávají jen poruchy, které m ů že odstranit provozovatel. Jestliže se na displeji zobrazí jiné chyby, informujte pro-sím zák...
Page 359 - Nezobrazované poruchy; ěň
- 20 Nezobrazované poruchy Chyba Možná p ř í č ina Odstran ě ní kdo provádí Č isticí ú č innost není dostate č ná Není žádný nebo jen málo č isticího prost ř edku, žádný nebo p ř íliš nízký tlak vzduchu v p ř ívodu, opot ř ebované kartá č e Kontrolujte stav hladiny č isticích prost ř edk ů a v p ř í...
Page 360 - Ochrana životného prostredia
Slovenina - 1 Pred prvým použitím vášho za-riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Prevodový olej nenechajte uniknú ť do oko- litého prostredia. Prosíme, aby ste chránili pôdu ...
Page 361 - ŕň; zdroje nebezpe
- 2 Pozor Zvýšené nebezpe č enstvo vzniku korózie pou- žitím nevhodného č istiaceho prostriedku. Nasledovné č istiace prostriedky nesmú by ť spracovávané v zariadení: – Č istiace prostriedky, ktoré sú ur č ené na č istenie umývacej haly. – Č istiace prostriedky, ktoré sú ur č ené na vonkajšie č iste...
Page 362 - Popis zariadenia; Preh; Bo
- 3 1 St ĺ p 1 2 St ĺ p 2 3 Postranné kefy4 Pojazdové ústrojenstvo5 Zariadenie na umývanie kolies6 Trysky pre šampón, penu7 Trysky pre penu, šampón8 Trysky pre navlh č enie kief, opláchnutie, sušenie 9 Bo č ná sušiaca tryska 10 Vysokotlakové bo č né umývacie zaria- denie 11 Vysokotlakové umývacie za...
Page 363 - Upozornenie; Prídavné možnosti; Ovládacie prvky; Núdzové vypnutie
- 4 Z trysiek navlh č enia kief na vozidlo vystre- kuje ako umývací prostriedok šampón zmiešaný s vodou. Č istiaci prostriedok na predbežné umytie sa nanáša z dôvodu pred ĺ ženia doby pôso- benia peny. Zachytáva č ne č istôt zachytáva č iasto č ky, ktoré by mohli upcha ť trysky. Dávkovacie č erpadlá...
Page 364 - Nastavenie dávkovaného množstva
- 5 1 Hlavný vypína č 2 Vypína č s k ľ ú č ikom (nadštandardná vý- bava systémy po č ítadiel ABS) 3 Tla č idlo Auto/ru č ná Hlavný vypína č zariadenia sa nachádza na elektrickom rozvádza č i. Ak chcete zariadenie uvies ť do pre- vádzky, prepnite hlavný vypína č do po- lohy „1“. Pomocou vypína č a ...
Page 366 - Vyradenie z prevádzky
- 7 – nárazníky, – rukoväte dverí, – výfuky, – vetrolamy, – laná, – gumené tesnenia, – zvonka umiestnené slne č né clony, – nosi č e batožín . Polohovacia rampa pomáha zákazníkovi umývacieho zariadenia pri správnom umiestnení vozidla. 1 Jazda dopredu2 Zastavenie, poloha súhlasí3 Jazda dozadu Vozid...
Page 367 - Údržba a ošetrovanie
- 8 Pozor Nebezpe č ie poškodenia zariadenia. Zaria- denie na ochranu proti zamrznutiu funguje len pri zapnutom hlavnom vypína č i a nes- tla č ených tla č idlách núdzového vypnutia. Ru č né ventily a vypína č e „Ru č ná ochrana proti zamrznutiu“ sa nachádzajú v technic-kom priestore. Uzavrite ru ...
Page 368 - ný režim prevádzky
- 9 Upozornenie Pomocou ovládacieho panelu pre ru č ný re- žim prevádzky sa nedajú vykona ť všetky ru č né funkcie. Pre prevedenie všetkých ru č ných funkcií je potrebný komfortný ovlá- dací panel alebo servisný ovládací panel. Ru č né funkcie sú rozdelené do skupín. Stla č te tla č idlo alebo kom...
Page 373 - Zobrazenie poruchy Polohovacia rampa
- 14 obr. 61 Po č iato č ný koncový spína č bo č nej kefy 1 (SB1_a) 2 Koncový spína č bo č nej kefy 1 (SB1_e) obr. 71 Pojazdové kolieska2 Excenter obr. 81 Predná fotobunka suši č ky 2 Stredná fotobunka suši č ky 3 Zadná fotobunka suši č ky Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo úrazu elektrickým prú- d...
Page 374 - Displej zobrazenia poruchy
- 15 1 DisplejPred ovládaním zistené poruchy sa zobra-zia na displeji zariadenia alebo displeji komfortného ovládacieho panelu (na požia-danie). Upozornenie V nasledovnom sú uvedené len poruchy, ktoré môže odstráni ť prevádzkovate ľ . Ak sa na displeji zobrazia iné poruchy, infor-mujte o tom zákazní...
Page 379 - Poruchy bez zobrazenia
- 20 210 Umývanie kolies nie je vysunuté Zariadenie nie je v základnej polohe ale-bo je vypnutý prívod stla č eného vzdu- chu Skontrolujte prívod stla č eného vzduchu, zariadenie presu ň te do základnej polohy 211 Umývanie kolies 1 nie je vysunuté (sema-for smerom dopredu a dozadu bliká 1 x) 212 Umý...