Page 3 - in deren Handhabung unterwiesen sind; Inhaltsverzeichnis; Umweltschutz
Deutsch 3 Vor Inbetriebnahme 3 Anlagenbeschreibung 5 Bedienelemente 6 Technische Daten 7 Betrieb 7 Außerbetriebnahme 9 Wartung und Pflege 9 Störungen 13 Getriebeöl nicht in die Umwelt gelangen lassen.Bitte Boden schützen und Altöl um-weltgerecht entsorgen.Mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erd-rei...
Page 4 - Gefahrenquellen
4 Deutsch Nicht geeignet ist die PKW-Portalwaschan-lage für die Reinigung von – Sonder-Kfz, wie z.B., Fahrzeuge mit nach vorn über die Windschutzscheibe stehenden Dach- und Alkovenaufbau-ten, Baumaschinen – Fahrzeugen mit Anhänger – Zweiradfahrzeugen – Pickup – Cabrios. Wird die oben genannte Anweis...
Page 5 - Anlagenbeschreibung; Anlagenübersicht; Seitenbürsten
Deutsch 5 1 Säule 1 2 Säule 2 3 Seitenbürste 4 Fahrwerk 5 Radwascheinrichtung 6 Düsen für Shampoo, Schaum 7 Düsen für Schaum, Shampoo 8 Düsen für Bürstenbewässerung, Spü-len, Trocknungshilfe 9 Trocknerseitendüse 10 Hochdruck-Seitenwäsche11 Dachbürste12 Dachtrockner13 Reinigungsmittelkanister14 Dosie...
Page 6 - Hinweis; Optionen; Bedienelemente; Hauptschalter
6 Deutsch Aus den Düsen Bürstenbewässerung wird als Reinigungsmittel Shampoo vermischt mit Wasser auf das Fahrzeug aufgesprüht. Mit der Schaumwäsche kann das Fahrzeug vor der Wäsche mit Schaum eingesprüht werden. Die Schmutzfänger halten Partikel zurück, welche die Düsen verstopfen könnten. Die Dosi...
Page 7 - Dosierpumpen einstellen; Technische Daten; Abmessungen; Betrieb
Deutsch 7 Mit der Bedienstelle für Handbetrieb wer-den Anlagenkomponenten zur Ausführung von Wartungsarbeiten bewegt. Außerdem kann in ein laufendes Waschprogramm eingegriffen werden. Im Falle einer Störung des Waschkarten-/Codelesers können auch Waschprogramme gestartet werden. Mit den Dosierpumpen...
Page 8 - Positionierampel
8 Deutsch Hinweis Vor dem Wiedereinschalten muß die Ursa-che für die Betätigung des Not-Aus-Tasters beseitigt werden. Personen oder Tiere dür-fen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten. Fahrzeuge müssen aus der Anlage heraus-gefahren werden. 1 Not-Aus-Taster 2 Taste Steuerspannung/Grundstellung 3 Ta...
Page 9 - Außerbetriebnahme; Kurzzeitige Außerbetriebnahme; Wartung und Pflege; Wartungshinweise
Deutsch 9 Î Laufendes Waschprogramm beenden. Î Hauptschalter auf „0“ stellen. Î Laufendes Waschprogramm beenden. Î Hauptschalter auf „0“ stellen. Î Wasserzuleitung schließen. Î Druckluftzuleitung schließen. Ist für die Zeit der Stilllegung Frost zu er-warten: Î Alle wasserführenden Leitungen ent-wäs...
Page 11 - Wartungsplan; Zeitpunkt
Deutsch 11 Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Baugruppe Behebung von wem täglich Sicherheitseinrichtun-gen überprüfen Not-Aus-Taster an Bedienstelle für Handbetrieb, Waschkarten-/Codele-ser, alle weiteren Not-Aus-Taster an der Anlage, Sicherheitsschalter bei kleinen Hallen Waschprogramm sta...
Page 13 - Kundendienst; Gefahr; Störungen; Störungsanzeige
Deutsch 13 Bild 61 Endschalter Seitenbürste 1 Anfang (SB1_a) 2 Endschalter Seitenbürste 1 Ende (SB1_e) Bild 71 Laufrollen 2 Exzenter Bild 81 Anschlagpuffer Seitenbürste schwen-ken Bild 91 Lichtschranke Trockner vorne 2 Lichtschranke Trockner mitte 3 Lichtschranke Trockner hinten Gefahr Gefahr durc...
Page 16 - Störungen ohne Anzeige; Fehler
16 Deutsch 220 Einfahrttor 1 ist nicht geschlossen Lichtschranken der Tore ver-schmutzt, Tor-steuerung gestört. Lichtschranken der Tore reini-gen. 221 Einfahrttor 1 ist nicht geöffnet 222 Ausfahrttor 2 ist nicht geöffnet 223 Ausfahrttor 2 ist nicht geschlossen 226 Lichtschranke Tor 1 außen blockiert...
Page 17 - are instructed in its operational handling; Contents; Environmental protection; Danger of slipping
English 17 Before Startup 17 System description 19 Control elements 20 Technical specifications 21 Operation 21 Shutting down 22 Maintenance and care 23 Faults 27 Do not let gear oil spill into the environment. Please protect the soil and dispose of waste oil in a environmentally-friendly way.Do not...
Page 18 - Sources of danger
18 English Danger Risk of eye injuries from leaking air pres-sure. The pneumatic parts of the plant still remain under high air pressure after the main switch or emergency switch has been switched off.Risk of injury from parts flying off! Flying-off fragments or objects can injure people or animal...
Page 19 - System description; System overview; side brushes
English 19 1 Pillars 12 Pillars 23 Side brushes4 Chassis5 Wheel wash facility6 Jets for shampoo, foam7 Jets for foam, shampoo8 Jets for brush watering, rinsing, drying aid 9 Drier side-jets10 High-pressure side- wash11 Roof brush12 Roof drier13 Detergent canister14 Dosing pumps15 Dirt catcher16 Driv...
Page 20 - Note; Options; Control elements; Main switch
20 English Shampoo from the jets for brush watering mixed as detergent with water is sprayed on the vehicle. The foam wash sprays the vehicle with foam before the wash. The dirt catcher retains particles which could block the jets. The dosing pumps mixes the following de-tergents and cleaning produc...
Page 21 - Setting dosing pumps; Technical specifications; Dimensions; Operation
English 21 The dosing pumps dose the washing water with the detergents shampoo/foam (a), hot wax (b) (option) and drying aid (c) in ac-cordance with the wash programme and the equipment of the plant. Note The dosage amount is optimally set by the fitter when the plant is assembled. General-ly no res...
Page 22 - Positioning ramp; Shutting down
22 English Note Before switching on again, the cause for ac-tivating the emergency switch button has to be remedied. Persons or animals may not remain in the working area. Vehicles must not be driven out of the plant. 1 Emergency-stop button2 Control supply voltage/normal position button 3 Start key...
Page 23 - Shutting down through anti-freeze; Maintenance and care; Maintenance instructions
English 23 몇 Warning Risk of damage to the the plant. The anti-frost device functions only when the main switch is on and the emergency-stop but-tons are not pressed. Manual valves and switch “Anti-frost Manu-al“ are found in the technician room. Î Close manual valve for fresh water and processed wa...
Page 25 - Maintenance schedule; Time
English 25 Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Remedy of whom daily Check safety installa-tions Emergency-stop button on operating point for manual mode, wash card/code reader, all other emergency-stop buttons in the plant, safety switches in the small halls. Start wash programme, a...
Page 27 - Who may remedy faults?; Danger; Faults; Fault indication
English 27 Figure 61 Limit switch for side brush 1 start (SB1_a) 2 Limit switch for side brush 1 end (SB1_e) Figure 71 Running rollers2 Eccentric Figure 81 Stop buffer side-brush oscillate Figure 91 Light barrier of drier forward2 Light barrier of drier in the middle3 Light barrier of drier behind ...
Page 30 - Faults without display; Fault
30 English 220 Drive-in door 1 is not closed Light barriers of the doors are dirty, interfer-ence in door control. Clean light bar-riers of the doors. 221 Drive-in door 1 is not opened 222 Drive-out door 2 is not opened 223 Drive-out door 2 is not closed 226 Light barrier door 1 blocked on the outsi...
Page 31 - Table des matières; Protection de l’environnement; Risque de glissement
Français 31 Avant la mise en service 31 Description de la station de lavage 33 Eléments de commande 34 Caractéristiques techniques 35 Fonctionnement 36 Mise hors service 37 Entretien et maintenance 37 Pannes 42 L'huile à engrenage ne doit pas être en con-tact avec l'environnement. Protégez le sol et...
Page 32 - Danger de décharge électrique!; Sources de dangers
32 Français Le portique est mis en service depuis le boî-tier de commande ou le lecteur de cartes. Les passagers doivent quitter le véhicule avant le lavage. L'accès au portique est in-terdit durant le lavage. 몇 Avertissement Dégâts matériels ! Les véhicules et le porti-que risquent d'être endommagé...
Page 33 - Description de la station de lavage; Aperçu de la station de lavage; Brosses latérales
Français 33 1 Potence 1 2 Potence 2 3 Brosse latérale 4 Train de roulement 5 Dispositif lave-roues 6 Buses pour shampoing, mousse 7 Buses pour mousse, shampoing 8 Buses pour l'alimentation en eau des brosses, rinçage, produit auxiliaire de séchage 9 Buse latérale de séchage 10 Lavage latéral haute p...
Page 34 - Eléments de commande; Arrêt d’urgence
34 Français Les buses à shampooing pulvérisent sur le véhicule du détergent (shampooing) mélan-gé à de l'eau. Il est possible de pulvériser le véhicule de mousse avant le lavage. Les tamis retiennent les particules qui pour-rait boucher les buses. Les pompes de dosage ajoutent les déter-gents et les...
Page 35 - Caractéristiques techniques
Français 35 1 Touche d'arrêt d’urgence 2 Touche Tension de commande/position initiale 3 Touche Démarrage Des composants de la station de lavage sont déplacés au moyen du poste de com-mande pour le fonctionnement manuel afin d'exécuter des travaux de maintenance. Il est en plus possible d'intervenir ...
Page 36 - Fonctionnement; Feu de positionnement
36 Français En cas de dangers pour des personnes, des animaux et des objets, la station de la-vage doit immédiatement être mise hors marche en appuyant sur la touche 'ARRET D'URGENCE'. La touche d'arrêt d'urgence figure– sur le lecteur de carte de lavage/de code – sur le poste de commande pour le fo...
Page 37 - Mise hors service
Français 37 Le véhicule peut être sorti de la station de lavage à la fin du programme de lavage. Le feu de positionnement indique s'il faut sortir en marche avant ou en marche arrière. Les portails du hall sont entraînés par la commande de portique de véhicules et par une commande externe de portiqu...
Page 39 - Français; Plan d’entretien; Si nécessaire, remplir du détergent
Français 39 1 Touche Tension de commande/position initiale Î Appuyer brièvement sur la touche Ten-sion de commande/position initiale Groupe 6 Pompes Alarme, [ 0-I ] X Prêt au lavage, [ 0-I ] X Alarme gel, [ 0-I ] X X Pompe d'eau pro-pre [ 0-I ] X Pompe d'eau indus-trielle [ 0-I ] X X Pompe haute pre...
Page 42 - Electriciens; Pannes; Affichage de panne; Erreur; Enlever la pièce étrangère.
42 Français Danger Risque d'électrocution. Seuls des électriciens ont le droit d'exécu-ter des travaux sur l'installation électrique.Commuter la station de lavage hors tension avant d'effectuer tout type de travaux. Pour ce faire, commuter l'interrupteur principal de la station en position '0' et ...
Page 45 - Pannes sans affichages
Français 45 Pannes sans affichages Erreur Eventuelle cause Remède Par qui Résultats de net-toyage insuffisants Quantité insuffisante ou absence totale de détergent, pas d'air comprimé ou bien trop petite quantité d'air comprimé dans la condui-te d'alimentation, brosses usées Contrôler le niveau de r...
Page 46 - sanno come utilizzarlo; Indice; Protezione dell’ambiente; Impianti di lavaggio macchine
46 Italiano Prima della messa in funzione 46 Descrizione dell'impianto 48 Dispositivi di comando 49 Dati tecnici 50 Funzionamento 50 Messa fuori servizio 51 Cura e manutenzione 52 Guasti 56 Non disperdere nell'ambiente l'olio indu-striale. Non inquinare il sottosuolo e smali-tire nel pieno rispetto ...
Page 47 - Fonti di pericolo
Italiano 47 L'impianto di autolavaggio a portale per au-tovetture non è indicato per la pulizia di – autovetture speciali, p.es. con strutture o alcove che sporgono oltre il parabrez-za, macchine edili – veicoli con rimorchio – Veicoli a due ruote – Pickup – Cabrio. In caso di mancata osservanza di ...
Page 48 - Descrizione dell'impianto; Componenti dell'impianto; Spazzole laterali
48 Italiano 1 Montante 1 2 Montante 2 3 Spazzola laterale 4 telaio 5 Lavaruote 6 Ugelli per shampoo, schiuma 7 Ugelli per schiuma, shampoo 8 Ugelli per bagnatura spazzole, risciac-quo, coadiuvante di asciugatura 9 Ugello di asciugatura laterale 10 Lavaggio laterale ad alta pressione11 Spazzola orizz...
Page 49 - Nota; Opzioni; Dispositivi di comando; Interruttore principale
Italiano 49 Gli ugelli di bagnatura spazzole distribui-scono sulla superficie del veicolo, mediante nebulizzazione, un detergente composto da shampoo miscelato con acqua. Con questo prelavaggio si può spruzzare della schiuma sulla superficie del veicolo prima del lavaggio. I dispositivi parasporco t...
Page 50 - Regolazione delle pompe dosatrici; Dati tecnici; Misure; Funzionamento
50 Italiano Le pompe dosatrici aggiungono all'acqua di lavaggio lo shampoo/la schiuma detergente (a), la cera calda (b) (opzione) ed il coadiu-vante di asciugatura (c) a seconda del pro-gramma di lavaggio selezionato e dell'equipaggiamento dell'impianto. Avvertenza La quantità di dosaggio viene rego...
Page 51 - Semaforo di posizionamento; Messa fuori servizio
Italiano 51 Nota Prima di riattivare l'impianto bisogna elimi-nare la causa che ha portato ad azionare il pulsante di arresto d'emergenza. Non vi de-vono essere persone o animali nell'area di lavoro. I veicoli devono uscire dall'impianto. 1 Pulsante d'arresto d'emergenza 2 Pulsante tensione di coman...
Page 52 - Messa fuori servizio con dispositivo; Cura e manutenzione; Note per la manutenzione
52 Italiano Î Posizionare l'interruttore principale su "0". Î Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Î Chiudere l'alimentazione di aria com-pressa. Se per il periodo di fermo dell'impianto è previsto gelo: Î Chiudere tutte le condutture d'acqua. 몇 Attenzione Pericolo di danneggiamento dell'imp...
Page 53 - Italiano
Italiano 53 1 Pulsante tensione di comando/posizio-ne di base Î Premere brevemente il pulsante tensio-ne di comando/posizione di base Gruppo 1 Spazzola orizzontale/lava-ruote Rotazione in avanti della spazzola oriz-zontale, [ 0-I ] X Rotazione indietro della spazzola oriz-zontale, [ 0-I ] X Abbassam...
Page 54 - Schema di manutenzione; Scadenza Intervento
54 Italiano Schema di manutenzione Scadenza Intervento Gruppo costruttivo interessato Rimedio Addetto Ogni gior-no Controllo dei dispositivi di sicurezza Pulsante di arresto di emergenza sul pannello di comando manuale, sul let-tore card/codici, tutti gli altri pulsanti di arresto d'emergenza dell'i...
Page 56 - Elettricisti specializzati; Pericolo; Guasti; Visualizzazione guasti
56 Italiano Fig. 41 Finecorsa asciugatura orizzontale staf-fa di sicurezza Fig. 51 Finecorsa inizio traslazione (PFA) 2 Finecorsa fine traslazione (PFA) Fig. 61 Finecorsa spazzola laterale 1 inizio (SB1_a) 2 Finecorsa spazzola laterale 1 fine (SB1_e) Fig. 71 Rulli di scorrimento 2 Eccentrico Fig. 81...
Page 60 - Guasti non visualizzati; Errore
60 Italiano Guasti non visualizzati Errore Possibile causa Rimedio Addetto L'effetto pulente è insufficiente Detergente insufficiente o mancanza di detergente, mancanza di pressione op-pure pressione troppo bassa nella con-duttura di alimentazione, spazzole consumate Controllare il livello di deterg...
Page 61 - Zorg voor het milieu
Nederlands 61 Voor de inbedrijfstelling 61 Installatiebeschrijving 63 Bedieningselementen 64 Technische gegevens 65 Werking 65 Buitenwerkingstelling 67 Onderhoud en reparatie 67 Storingen 71 Transmissieolie niet in het aardrijk laten terechtkomen. Gelieve het milieu te respec-teren en oude olie mili...
Page 62 - Bronnen van gevaar
62 Nederlands worden, kan schade optreden aan het voer-tuig en aan de installatie. De portaalwasinstallatie voor personenwa-gens is niet geschikt voor de reiniging van – bijzondere motorvoertuigen, zoals voer-tuigen met naar voren boven de voorruit uitstekende dak- en alkoofopbouwen, bouwmachines – ...
Page 63 - Installatiebeschrijving; Installatieoverzicht; Zijborstels
Nederlands 63 1 Zuil 1 2 Zuil 2 3 Zijborstel 4 Onderstel 5 Wielwasinrichting 6 Sproeiers voor shampoo, schuim 7 Sproeiers voor schuim, shampoo 8 Sproeiers voor borstelreiniging, spoe-len, drooghulp 9 Zijdelingse droger 10 Hogedrukreiniging van de zijkant11 Dakborstel12 Dakdroger13 Reinigingsmiddelre...
Page 64 - Instructie; Opties; Bedieningselementen; Noodstop
64 Nederlands Uit de sproeiers borstelbewatering wordt als reinigingsmiddel shampoo gemengd met water op het voertuig gesproeid. Met de schuimwas kan het voertuig voor de wasbeurt met schuim ingespoten worden. De vuilopvangers houden partikels tegen die de sproeikoppen kunnen verstoppen. De doseerpo...
Page 65 - Doseerpompen instellen; Technische gegevens; Afmetingen; Werking
Nederlands 65 Met de doseerpompen worden aan het waswater de reinigingsmiddelen shampoo/schuim (a), hete was (b) (optie) en droog-hulpmiddel (c) al naar gelang het waspro-gramma en de uitrusting van de installatie toegevoegd. Waarschuwing De doseerhoeveelheid wordt door de mon-teur bij het plaatsen ...
Page 66 - Licht
66 Nederlands Instructie Voor het opnieuw opstarten moet de oor-zaak voor het gebruik van de nood-uit-schakelaar verholpen zijn. Personen of die-ren mogen zich niet in het werkbereik op-houden. Voertuigen moeten uit de installatie gereden worden. 1 Noodstopknop 2 Knop stuurspanning/neutrale stand 3 ...
Page 67 - Buitenwerkingstelling; Kortstondige buitenbedrijfstelling; Onderhoud en reparatie; Onderhoudsinstructies
Nederlands 67 Î Lopend wasprogramma beëindigen. Î Hoofdschakelaar op '0' zetten. Î Lopend wasprogramma beëindigen. Î Hoofdschakelaar op '0' zetten. Î Watertoevoer sluiten. Î Persluchttoevoer sluiten. Valt er tijdens de tijd van stillegging vorst te verwachten: Î Alle watergeleidende leidingen aftap-...
Page 69 - Onderhoudsschema; Tijdstip
Nederlands 69 Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken component Oplossing Door wie Dagelijks Veiligheidsinrichtingen controleren Noodstopknop aan bedieningsplaats voor manuele werking, waskaart-/co-delezer, alle andere noodstopknop-pen aan de installatie, veiligheidsschakelaars bij kleine hal-...
Page 71 - Gevaar; Storingen; Storingsindicatie
Nederlands 71 Afbeelding 41 Eindschakelaar dakdroger veiligheids-beugel Afbeelding 51 Eindschakelaar vertrek (PFA) 2 Eindschakelaar aankomst (PFE) Afbeelding 61 Eindschakelaar zijborstel 1 begin (SB1_a) 2 Eindschakelaar zijborstel 1 einde (SB1_a) Afbeelding 71 Looprollen 2 Excenterschijf Afbeelding ...
Page 74 - Storingen zonder indicatie; Storing
74 Nederlands 227 Fotocel poort 1 binnen geblokkeerd Fotocellen van de poort ver-vuild, poortstu-ring verstoord. Fotocellen van de poorten rei-nigen. 228 Fotocel poort 2 buiten geblokkeerd 229 Fotocel poort 2 binnen geblokkeerd 234 Fotocel positie 1 geblokkeerd (HD-/chemische start) Fotocellen ver-v...
Page 75 - aceite para engranajes; Peligro; Índice de contenidos; Protección del medio ambiente; Instalaciones de lavado de automóviles
Español 75 Antes de la puesta en marcha 75 Descripción de la instalación 77 Elementos de mando 78 Datos técnicos 79 Funcionamiento 80 Puesta fuera de servicio 81 Mantenimiento y cuidado 81 Averías 85 Evite que el aceite para engranajes entre en contacto con el medio ambiente.Evite que sustancias noc...
Page 76 - Fuentes de peligro
76 Español La instalación se conecta desde el panel de mando para el servicio manual o desde el lector de tarjetas/códigos. Antes de proce-der al lavado, los ocupantes deben aban-donar el vehículo. Durante el lavado está prohibido acceder a la instalación. 몇 Advertencia Daños materiales. Si no se ob...
Page 77 - Descripción de la instalación; Visión de conjunto; Cepillos laterales
Español 77 1 Columna 1 2 Columna 2 3 cepillo lateral 4 Tren de desplazamiento 5 Unidad lavarruedas 6 Boquillas para champú, espuma 7 Boquillas para espuma, champú 8 Boquillas para mojar los cepillos, enjua-gar y aplicar el agente de secado 9 Boquilla lateral de secado 10 Lavado lateral a alta presió...
Page 78 - Opciones; Elementos de mando; Desconexión de emergencia
78 Español las ruedas con ayuda de cilindros acciona-dos neumáticamente. Estas boquillas mezclan el champú deter-gente con el agua y lo pulverizan sobre el vehículo. Antes de proceder al lavado puede rociarse el vehículo con espuma. El colector se encarga de retener las partí-culas que podrían llega...
Page 79 - Datos técnicos
Español 79 1 Tecla de desconexión de emergencia 2 Tecla Tensión de control/posición inicial 3 Tecla inicio El panel de mando para servicio manual sir-ve para mover determinados componentes de la instalación a la hora de efectuar los trabajos de mantenimiento. Además puede accederse a través de este ...
Page 80 - Funcionamiento; Semáforo de posicionamiento
80 Español En caso de producirse situaciones de peli-gro para personas, animales u objetos, debe desconectarse la instalación de inme-diato pulsando la tecla de "DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA". La tecla de "DESCO-NEXIÓN DE EMERGENCIA“ está situada– en el lector de tarjetas/códigos – en el pa...
Page 81 - Puesta fuera de servicio
Español 81 Tan pronto como finalice el programa de la-vado, puede sacarse el vehículo de la ins-talación de lavado. El semáforo de posicionamiento señaliza "Avanzar" o "Re-troceder". Las puertas de la nave se controlan desde el sistema de control del puente o desde un sistema de cont...
Page 83 - Plan de mantenimiento
Español 83 1 Tecla Tensión de control/posición inicial Î Pulse brevemente la tecla Tensión de control/posición inicial. Grupo 6 Bombas Alarma, [ 0-I ] x Listo para lavar, [ 0-I ] x Alarma heladas, [ 0-I ] x x Bomba de agua lim-pia, [ 0-I ] x Bomba de agua re-ciclada, [ 0-I ] x x Bomba de alta pre-si...
Page 85 - Técnicos electricistas; Averías
Español 85 Figura 11 Unidad de mantenimiento 2 filtro 3 Reductor de presión lavado ruedas 4 Colector de lodos Figura 21 Interruptor de fin de carrera "Cepillo de techo en posición inferior" (DBU) 2 Interruptor de fin de carrera "Secador en posición inferior" (TRU) 3 Barrera fotoeléct...
Page 86 - Indicación de averías; Avería
86 Español de la instalación. Antes de efectuar trabajos en la instalación, despresurice el sistema de alta presión.Peligro de lesionarse los ojos con piezas que salen disparadas o suciedad. No per-manezca en las proximidades de los cepi-llos giratorios. Durante los trabajos de mantenimiento deben l...
Page 89 - Averías sin indicación
Español 89 Averías sin indicación Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por Limpieza ineficiente Poco o nada de detergente, poco o nada de aire comprimido en la tubería de suministro, cepillos desgastados. Controlar el nivel de detergente y si fuera necesa-rio, llenar el depósito. Purga...
Page 90 - óleo de transmissão; Perigo; Índice; Protecção do meio-ambiente; Perigo de escorregamento
90 Português Antes de colocar em funcionamento 90 Descrição da instalação 92 Elementos de manuseamento 93 Dados técnicos 94 Funcionamento 95 Colocar fora de serviço 96 Manutenção e conservação 96 Avarias 100 Não permitir que o óleo de transmissão contamine o meio-ambiente.Proteja o solo e elimine ól...
Page 91 - Fontes de perigo
Português 91 몇 Advertência Danos materiais! A não observância dos dados limite do veículo pode resultar em danos no veículo e na instalação. A estação de lavagem de pórtico para veí-culos não e apropriada para a limpeza de – veículos especiais, como p.ex. veículos com equipamentos colocados sobre o ...
Page 92 - Descrição da instalação; Apresentação geral da instalação; Escovas laterais
92 Português 1 Coluna 1 2 Coluna 2 3 Escova lateral 4 mecanismo de translação 5 Dispositivo de lavagem das rodas 6 Bocais para champô, espuma 7 Bocais para espuma, champô 8 Bocais para irrigação de escovas, lava-gem, produto para secagem rápida 9 Bocal lateral do secador 10 Lavagem lateral por alta ...
Page 93 - Opções; Elementos de manuseamento; Corte de emergência
Português 93 Os bocais para irrigação de escovas apli-cam champô misturado com água sobre o veículo. A lavagem com espuma permite aplicar es-puma sobre o veículo antes de iniciar a la-vagem. Os colectores de impurezas retêm partícu-las que podem entupir os bocais. As bombas de dosagem misturam os se...
Page 94 - Dados técnicos
94 Português 1 Botão de paragem de emergência 2 Botão Tensão de comando / Posição básica 3 Tecla Start O posto de comando para operação manu-al permite movimentar os componentes da instalação para executar trabalhos de ma-nutenção. Além disso, pode intervir num programa de lavagem em curso. Em caso ...
Page 95 - Funcionamento; Semáforo de posicionamento
Português 95 Em caso de perigo para pessoas, objectos e animais, a instalação deve ser desligada imediatamente premindo o botão de corte de emergência. Encontra botões de corte de emergência– no leitor de cartões de lavagem / de có-digos – no posto de comando para operação manual – na entrada para a...
Page 96 - Colocar fora de serviço
96 Português O veículo pode sair da instalação de lava-gem depois de terminar o programa de la-vagem. O semáforo de posicionamento indica a saída para a frente ou para atrás. Os portões do local da instalação são con-trolados pelo comando do pórtico para veí-culos e pelo comando externo do portão. D...
Page 98 - Desligar o grupo; Plano de manutenção; Actividade
98 Português 1 Botão Tensão de comando / Posição básica Î Premir brevemente o botão Tensão de comando / Posição básica. Desligar o grupo Plano de manutenção Momento da reali-zação Actividade Grupo de construção afectado Eliminação da avaria por quem Diaria-mente Verificar as instalações de segurança...
Page 100 - Especialistas electrotécnicos; Avarias
100 Português Figura 11 Unidade de manutenção 2 Filtro 3 Redutor de pressão da lavagem das ro-das 4 Colectores de impurezas Figura 21 Interruptor de fim de curso da escova de tejadilho em baixo (DBU) 2 Interruptor de fim de curso do secador em baixo (TRU) 3 Barreira luminosa do dispositivo de la-vag...
Page 101 - Indicação de avarias; Erro; Interruptor de fim de curso Escova lateral 1 Fim (SB1_e) não atingido
Português 101 1 Display Avarias detectadas pelo comando são indi-cadas no display da instalação e no display do posto de comando tipo conforto (opção). Aviso A seguir só são indicadas avarias que po-dem ser eliminadas pelo utilizador. Se fo-rem indicadas outras avarias no display, por favor informar...
Page 104 - Avarias sem indicação
104 Português Avarias sem indicação Erro Possível causa Eliminação da avaria por quem Efeito da limpeza insuficiente Falta de detergente ou pouco detergente, fal-ta de pressão de ar ou pouca pressão de ar na conduta de alimentação, escovas desgas-tadas Controlar o nível de enchimento do detergente, ...
Page 105 - Gearolie; er instrueret i betjeningen; Indholdsfortegnelse; Miljøbeskyttelse; Bilvaskeanlæg
Dansk 105 Inden ibrugtagning 105 Anlægsbeskrivelse 107 Betjeningselementer 108 Tekniske data 109 Drift 109 Ud-af-drifttagning 110 Service og vedligeholdelse 110 Fejl 114 Gearolie må ikke nå i miljøet. Beskyt ven- ligst gulvet og bortskaf spildolie miljørigtigt.Mineralolieholdigt spildevand må ikke s...
Page 106 - Farekilder
106 Dansk Fare Fare for øjenlæsioner fra udstrømmende trykluft. Når anlægget frakobles ved hoved-afbryderen eller nødstop-afbryderen, står anlæggets pneumatiske dele stadig under højt lufttryk.Risiko for tilskadekomst fra dele, der slyn-ges bort! Brudstykker eller genstande, der slynges bort, kan ...
Page 107 - Anlægsbeskrivelse; Anlægsoversigt; Sidebørster
Dansk 107 1 Søjle 1 2 Søjle 2 3 Sidebørste 4 Kørestel 5 Hjulvaskeanordning 6 Dyser til shampoo, skum 7 Dyser til skum, shampoo 8 Dyser til vandtilførsel til børsterne, skyl-ning, tørrehjælpemiddel 9 Tørrer-sidedyse 10 Højtryks-sidevask11 Tagbørste12 Tagtørrer13 Rensemiddeldunk14 Doseringspumper15 Sm...
Page 108 - Optioner; Betjeningselementer; Nødstop
108 Dansk Fra dyserne til tilførsel af vand til børsterne sprøjtes shampoo som rengøringsmiddel blandet med vand på køretøjet. Med skumvasken kan bilen sprøjtes til med skum før vask. Smudsfangerne holder partikler tilbage, som kunne stoppe dyserne til. Doseringspumperne blander følgende ren-gørings...
Page 109 - Tekniske data
Dansk 109 af anlægget. Disse indstillinger skal i reglen ikke ændres. 몇 Advarsel Doseringspumpen kan blive beskadiget. Drejeknappen (a) må kun aktiveres, når pumpen arbejder. Î Lås drejeknappen (a) op ved at trække i den. Î Drej drejeknappen (a) om på den øn-skede doseringsmængde. Tryk samti-dig fle...
Page 110 - Advarsel; Positioneringslys; Service og vedligeholdelse
110 Dansk Skub antennen ind, vend den, så den peger bagud eller afmonter den . Store spejle eller spejle, der rager langt ud, skal klappes ind.Kontroller køretøjet for løse dele og af-monter dem, f.eks.: – PyntelisterSpoilerStødfangerDørgrebUdstødningsrørVindafviserPresenningstovGummipakningerUdvend...
Page 111 - Manuel drift
Dansk 111 – reserve- og sliddele, – tilbehørsdele, – driftsstoffer, – Rengøringsmidler. Risiko Fare på grund af elektrisk stød. Afbryd spændingen til anlægget ved at sætte ho-vedafbryderen på "0" og sikre den mod util-sigtet genindkobling.Risiko for tilskadekomst på grund af trykluft, der ...
Page 112 - Vedligeholdelsesskema; Dagligt
112 Dansk 1 Knap for styrespænding/grundstilling Î Tryk kort på knappen for styrespæn-ding/grundstilling. Gruppe 4 Kør vaskeportal Portal frem, [ I ] X Portal tilbage, [ I ] X Initialisere anlægget [I] X Gruppe 5 Vand Doseringspumpe fælgrenser, [ 0-I ] X Skum, [ 0-I ] X X Industrivandsbue og shampoo...
Page 114 - Fare; Elektrikere; Risiko; Fejl
114 Dansk Fig. 11 Serviceenhed 2 Filter 3 Trykredukrionsventil for hjulvask 4 Smudsfanger Fig. 21 Endestopkontakt for tagbørste oppe (DBU) 2 Endestopkontakt for tørrer nede (TRU) 3 Fotocelle hjulvaskeanordning 4 Fotocelle position 1 5 Fotocelle position 2 Fig. 31 Endestopkontakt for tagbørste oppe (...
Page 115 - OBS; Fejlvisning
Dansk 115 1 Display Fejl, som registreres af styringen, vises i anlæggets display eller i displayet ved com-fort-betjeningsstedet (option). OBS Her har vi kun angivet de fejl, som driftsle-deren selv kan afhjælpe. Hvis der vises an-dre fejl i displayet, bedes De kontakte kundeservice. Fejlvisning Di...
Page 117 - Fejl uden visning
Dansk 117 234 Fotocelle position 1 blokeret (HT-/kemistart) Fotoceller smudset til / de-fekt Rengøring af fotocellerne 235 Fotocelle position 2 blokeret (positioneringsfotocelle) 236 Fotocelle for tørrer foran blokeret 237 Fotocelle for tørrer i midten blokeret 238 Fotocelle for tørrer bagpå blokere...
Page 118 - Innholdsfortegnelse; Miljøvern
118 Norsk Før den tas i bruk 118 Beskrivelse av anlegget 120 Betjeningselementer 121 Tekniske data 122 Drift 122 Stans av driften 123 Vedliekhold og stell 123 Feil 127 Girolje skal ikke komme ut i miljøet. Beskytt bakken og deponer brukt olje på miljøvenn-lig måte.Avløpsvann som inneholder mineralol...
Page 120 - Beskrivelse av anlegget; Oversikt over anlegget
120 Norsk 1 Søyle 1 2 Søyle 2 3 Sidebørste 4 Drivverk 5 Hjulvaskanordning 6 Dyser til sjampo, skum 7 Dyser til skum, sjampo 8 Dyser til væsketilførsel til børstene, tør-kehjelp 9 Sidedyse for tørking 10 Høytrykk-sidevasking11 Takbørste12 Taktørker13 Beholder for rengjøringsmiddel14 Doseringspumper15...
Page 121 - Tilleggsutstyr; Hovedbryter
Norsk 121 Fra dysene for væsketilførsel til børstene sprøytes vann blandet med sjampo på kjø-retøyet. Med skumvask kan kjøretøyet sprøytes inn med skum før vaskingen begynner. Smussfangerene holder tilbake partikler, som kan stoppe til dysene. Doseringspumpene blander følgende ren-gjørings- og pleie...
Page 123 - Posisjoneringslys; Stans av driften; Manuell frostbeskyttelsesanordning; Vedliekhold og stell
Norsk 123 støtstenger , dørhåndtak , eksospotter , vindavviser , presenning , tetningsgummi , eksterne beskyttelser mot solen , takgrind. Posisjoneringslyset viser den riktige posi-sjoneringen ved innkjøring i vaskeanlegget. 1 Kjøre forover 2 Stanse, posisjonen er riktig 3 Kjøre bakover Î Still kjør...
Page 124 - Manuell drift
124 Norsk – reserve- og slitedeler, – tilbehørsdeler, – driftsmidler, – rengjøringsmiddel. Fare Fare for elektrisk støt. Steng av spennings-tilførselen til anlegget ved å vri hovedbryte-ren til "0" og sikre den mot ufrivilling gjeninnkobling.Fare for personskade på grunn av at trykk-luft s...
Page 125 - Vedlikeholdsplan
Norsk 125 1 Knappen styrespenning/grunnstilling Î Trykk kort på knappen styrespenning/grunnstilling. Gruppe 4 Kjør portal Portal forover, [ I ] X Portal bakover, [ I ] X Nullstille anlegg [I] X Gruppe 5 Vann Doseringspumpe felgvasker [ 0-I ] X Skum, [ 0-I ] X X Returvann og sjam-po, [ 0-I ] X Rent v...
Page 127 - Autoriserte elektrikere; Bemerk; Feil; Feilindikator
Norsk 127 Bilde 11 Vedlikeholdsenhet 2 Filter 3 Trykkreduserer hjulvask 4 Smussfanger Bilde 21 Endebryter takbørste under (DBU) 2 Endebryter tørker under (TRU) 3 Lysbom hjulvaskinnretning 4 Lysbom posisjon 1 5 Lysbom posisjon 2 Bilde 31 Endebryter takbørste oppe (DBO) 2 Endebryter taktørker oppe (TR...
Page 130 - Feil uten indikasjon
130 Norsk 220 Innfartsport 1 er ikke lukket Lysbommene til portene er til-smusset, ports-tyringen er forstyret. Rengjør lys-bommene til portene. 221 Innfartsport 1 er ikke åpnet 222 Utfartsport 2 er ikke åpnet 223 Utfartsport 2 er ikke lukket 226 Lysbom port 1 ute er blokkert 227 Lysbom port 1 inne ...
Page 131 - Drivolja; har blivit undervisade i handhavandet; Innehållsförteckning; Miljöskydd; Biltvättanläggningar
Svenska 131 Före ibruktagande 131 Beskrivning av anläggningen 133 Reglage 134 Tekniska data 135 Drift 135 Ta ur drift 136 Skötsel och underhåll 137 Störningar 141 Drivolja får ej komma ut i naturen. Skydda mark och ta hand om gammal olja på ett miljövänligt sätt.Mineraloljehaltigt vatten får inte sl...
Page 132 - Riskpunkter
132 Svenska Fara Risk för ögonskador genom läckande tryck-luft. Anläggningens pneumatiska kompo-nenter står under tryck även efter att anläggningen har kopplats från med huvud-strömbrytaren eller Nöd-Stopp.Skaderisk genom ivägflygande delar! Iväg-flygande brottstycken eller föremål kan ska-da pers...
Page 133 - Beskrivning av anläggningen; Översikt; Sidoborstar
Svenska 133 1 Pelare 1 2 Pelare 2 3 Sidoborste 4 Ställ 5 Hjultvättanordning 6 Munstycken för schampo, skum 7 Munstycken för skum, schampo 8 Munstycken för borstbevattning, skölj-ning, torkningshjälp 9 Torkningssidomunstycke 10 Högtryck-sidotvätt11 Takborste12 Taktorkare13 Behållare rengöringsmedel14...
Page 134 - Hänvisning; Valmöjligheter; Reglage; Huvudströmbrytare
134 Svenska Ur munstyckena för borstbevattning spray-as rengöringsmedel på fordonet i form av schampo blandat med vatten. Med skumtvätten kan fordonet sprayas med skum före tvätten. Smutsfångarna håller tillbaka partiklar som kan förstoppa munstyckena. Doseringspumparna tillför vattnet följande reng...
Page 135 - Tekniska data
Svenska 135 Observera Doseringsmängden ställs in optimalt av montören som installerar anläggningen. I regel behövs ingen vidare inställning. 몇 Varning Doseringspumpen kan ta skada. Vridregla-get (a) får bara användas när pumpen är igång. Î Frigör vridreglaget (a) genom att dra i det. Î Vrid på regla...
Page 136 - Varning; Trafikljus, för placering; Ta ur drift; Manuell frostskyddsanordning
136 Svenska Trafikljuset visar fordonets korrekta position vid inkörningen i tvättanläggningen. 1 Köra framåt 2 Stanna, korrekt position 3 Backa Î Ställ bilen rakt och i mitten mellan ske-norna. Î Stäng av motorn. Î Lägg i en växel. På bilar med automat-drift, ställ in läget "P". Î Dra åt ha...
Page 137 - Skötsel och underhåll; Underhållsanvisningar
Svenska 137 Grundläggande för en driftssäker anlägg-ning är regelbundet underhåll enligt följan-de underhållsschema.Använd uteslutande originalreservdelar från tillverkaren, eller delar som rekommen-derats av tillverkaren såsom– reserv- och förslitningsdelar, – tillbehör, – drivmedel, – rengöringsme...
Page 138 - Grupp 4 köra portal
138 Svenska 1 Knapp Styrspänning/grundställning Î Tryck kort på knappen styrspänning/grundställning Grupp 4 köra portal Portal framåt, [ I ] X Portal bakåt, [ I ] X Förbereda anlägg-ningen [ I ] X Grupp 5 vatten Doseringspump fäl-grengöring, [ 0-I ] X Skum, [ 0-I ] X X Bruksvattenvinkel och shampo, ...
Page 139 - Underhållsschema; Tidpunkt
Svenska 139 Underhållsschema Tidpunkt Arbetsuppgift Beträffad byggnadsgrupp Åtgärd av vem dagligen Kontrollera säkerhetsan-ordningar Nöd-Stopp-reglage på betjäningsen-heten för manuell drift, biljett-/codeav-läsaren, alla andra Nöd-Stopp-reglage på anläggningen, säkerhetsbrytare i små hallar Starta ...
Page 141 - Elektriker; Fara; Störningar; Felmeddelande; Fel
Svenska 141 Bild 71 Löprullar 2 Excenter Bild 81 Anslagsbuffert sidoborste svänga Bild 91 Ljusbarriär torkare fram 2 Ljusbarriär torkare mitten 3 Ljusbarriär torkare bak Fara Risk för elektrisk stöt! Arbeten på elektriska anläggningar får bara utföras av kvalificerade elektriker.Anläggningen måste...
Page 144 - Störningar utan felmeddelande
144 Svenska Störningar utan felmeddelande Fel Möjlig orsak Åtgärd av vem Bristande rengö-ringsverkan Inget eller för lite rengöringsmedel, inget eller för lågt lufttryck i matningsledningen, nedslit-na borstar Kontrollera rengöringsmedlets fyllnadsnivå, fyll ev. på, lufta ur doseringspumpen. Kontrol...
Page 145 - Sisällysluettelo; Ympäristönsuojelu
Suomi 145 Ennen käyttöönottoa 145 Laitteistokuvaus 147 Hallintalaitteet 148 Tekniset tiedot 149 Käyttö 149 Käytön lopettaminen 150 Huolto ja hoito 151 Häiriöt 155 Vaihteistoistoöljyä ei saa päästää ympä- ristöön. Suojaa maapohja ja hävitä vanha öljy ympäristöystävällisesti.Älä anna mineraalipitoisen...
Page 146 - Vaaranlähteet
146 Suomi Vaara Ulospääsevän paineilman aiheuttama sil-mien loukkaantumisvaara. Laitteiston pai-neilmakäyttöiset osat ovat myös pääkytkimellä tai hätä-seis-kytkimellä kat-kaisun jälkeen yhä korkean ilmanpaineen alaisia.Sinkoutuvien osien aiheuttama loukkaantu-misvaara! Sinkoutuvat murtokappaleet t...
Page 147 - Laitteistokuvaus; Laitteiston yleiskuva; Sivuharjat
Suomi 147 1 Pylväs 1 2 Pylväs 2 3 Sivuharja 4 Ajokoneisto 5 Pyörän pesulaite 6 Shampoo-/vaahtosuuttimet 7 Vaahto-/shampoosuuttimet 8 Harjan kastelun, huuhtelun, kuivauksen suuttimet 9 Kuivaussivun suutin 10 Suurpainesivupesu11 Kattoharja12 Kattokuivain13 Puhdistusainekanisteri14 Annostuspumput15 Lia...
Page 148 - Huomautus; Optiot; Hallintalaitteet; Pääkytkin
148 Suomi Harjan kastelusuuttimista suihkutetaan puhdustusaineena shampoolla sekoitettua vettä ajoneuvon päälle. Vaahtopesussa ajoneuvoa voidaan ennen pesua suihkuttaa vaahdolla. Lianerottimet pidättävät hiukkaset, jotka voisivat tukkia suuttimet. Annostuspumput sekoittavat seuraavat puhdistus- ja h...
Page 149 - Annostuspumppujen säätö; Tekniset tiedot; Mitat; Käyttö
Suomi 149 Puhdistusaineet shampoo/vaahto (a), kuu-mavaha (b) (optio) ja kuivausaine (c) lisä-tään pesuveteen pesuohjelmaa ja laitteiston varustusta vastaavasti annostus-pumppujen avulla. Ohje Asentaja säätää annostusmäärä optimaali-sesti laitteiston asennuksen yhteydessä. Yleensä säätöä ei tarvitse ...
Page 150 - Ohjausvalot; Käytön lopettaminen
150 Suomi Huomautus Ennen uudelleenkytkemistä on korjattava hätä-seis-painikkeen aktivoimisen syy. Henkilöiden tai eläinten oleskelu työalueel-la ei ole sallittu. Ajoneuvot on ajettava ulos laitteistosta. 1 Hätä-seis-painike 2 Ohjausjännite-/perusasentopainike 3 Start-painike Î Vapauta kaikki hätä-s...
Page 151 - Käytöstä poistaminen jäätymissuo-; Huolto ja hoito; Manuaalikäyttö
Suomi 151 몇 Varoitus Laitteistoa uhkaava vaurioitumisvaara.. Jäätymissuojalaite toimii vain, kun pääkyt-kin on kytketty päälle ja hätä-seis-painikkei-ta ei ole painettu. Käsiventtiilit ja kytkin "Manuaalinen jääty-missuoja" sijaitsevat teknisessä tilassa. Î Sulje raitisveden ja käyttöveden (...
Page 152 - Suomi
152 Suomi 1 Ohjausjännite-/perusasentopainike Î Paina lyhyesti ohjausjännite-/perus-asentopainiketta. Ryhmä 2 sivuharjat Sivuharjat pyörivät eteenpäin, [ 0-I ] X Sivuharjat pyörivät taaksepäin, [ 0-I ] X Sivuharjan 1 ajami-nen sisään, [ I ] X X Sivuharjan 1 ajami-nen ulos, [ I ] X Sivuharjan 2 ajami...
Page 153 - Huoltokaavio; Toiminta
Suomi 153 Huoltokaavio Ajankoh-ta Toiminta Kyseinen rakenneryhmä Korjaus keneltä päivittäin Turvalaitteiden tarkastus Manuaalikäytön ohjauspaikan hätä- seis-painike, pesumerkin/koodin luku-laite, kaikki laitteiston muut hätä-seis-painikkeet, pienempien hallien turva-kytkimet Pesuohjelman käynnistys,...
Page 155 - Sähköalan ammattilaiset; Vaara; Häiriöt; Häiriönäyttö
Suomi 155 Kuva 41 Päätekytkin katon kuivain turvakahva Kuva 51 Päätekytkin ajon alku (PFA) 2 Päätekytkin ajon loppu (PFE) Kuva 61 Päätekytkin sivuharjan 1 alku (SB1_a) 2 Päätekytkin sivuharjan 1 loppu (SB1_e) Kuva 71 Kulkurullat 2 Epäkesko Kuva 81 Vastepuskuri sivuharjan kääntö Kuva 91 Valokenno kui...
Page 158 - Häiriöt ilman näyttöä; Virhe
158 Suomi Häiriöt ilman näyttöä Virhe Mahdollinen syy Korjaus keneltä Puhdistusteho riittä-mätön Ei ollenkaan tai liian vähän puhdistusainetta, ei ollenkaan tai liian matala ilmanpaine syöt-töjohdossa, kuluneet harjat Tarkasta puhdistusaineiden täyttötaso, tarvittaessa täydennä, poista ilma annostus...
Page 159 - Προστασία
Ελληνικά 159 Πριν τη θέση σε λειτουργία 159 Περιγραφή εγκατάστασης 161 Στοιχεία χειρισμού 162 Τεχνικά χαρακτηριστικά 163 Λειτουργία 164 Απενεργοποίηση 165 Συντήρηση και φροντίδα 165 Βλάβες 170 Μην αφήνετε το λάδι μειωτήρα να καταλήξει στο περιβάλλον . Προστατεύετε το έδαφος και διαθέστε τα παλιά λάδ...
Page 161 - Περιγραφή; Επισκόπηση
Ελληνικά 161 – Οπτικό έλεγχο όσον αφορά τυχόν εξωτερικές φθορές ή βλάβες – Έλεγχος λειτουργίας – Ακεραιότητα και αποτελεσματικότητα των εγκαταστάσεων ασφαλείας σε εγκαταστάσεις αυτόματου χειρισμού , ημερησίως πριν την έναρξη λειτουργίας , ανάλογα με τις ανάγκες για εγκαταστάσεις που παρακολουθούνται...
Page 162 - Στοιχεία
162 Ελληνικά Οι περιστρεφόμενες πλευρικές βούρτσες καθαρίζουν τα πλαϊνά , το πρόσθιο και το οπίσθιο τμήμα του οχήματος . Η περιστρεφόμενη βούρτσα οροφής καθαρίζει την οροφή του οχήματος από τις ακαθαρσίες . Για τον διεξοδικό καθαρισμό των φτερών , η εγκατάσταση πλυντηρίου είναι εφοδιασμένη με δύο μη...
Page 163 - Τεχνικά
Ελληνικά 163 Η επιλογή του προγράμματος πλύσης γίνεται ανάλογα με τις ρυθμίσεις της συσκευής ανάγνωσης καρτών πλύσης / κωδικών – με εισαγωγή στοιχείων από ένα πληκτρολόγιο , – με το πρόγραμμα που περιλαμβάνεται στην κάρτα πλύσης , – με εισαγωγή ενός κωδικού . Περισσότερες υποδείξεις θα βρείτε στις ξ...
Page 164 - Λειτουργία
164 Ελληνικά Σε περίπτωση κινδύνου για άτομα , αντικείμενα ή ζώα , η εγκατάσταση πρέπει να απενεργοποιηθεί αμέσως με το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης . Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης βρίσκεται – στη συσκευή ανάγνωσης καρτών πλύσης / κωδικών – στο κιβώτιο χειροκίνητης λειτουργίας – στην είσ...
Page 165 - Απενεργοποίηση
Ελληνικά 165 Î Πιέστε το πλήκτρο έναρξης . Στο τρέχον πρόγραμμα πλύσης , οι βούρτσες μπορούν να ξεφύγουν από το όχημα ή να ακινητοποιηθούν ( να παρεμποδίζονται να συνεχίζουν την πορεία τους πάνω στο όχημα ). Εκτός αυτού , η πλύση των τροχών μπορεί να απενεργοποιηθεί για την τρέχουσα πλύση . 1 Ανύψωσ...
Page 166 - Χειροκίνητη
166 Ελληνικά Χειριστής Οι εργασίες που φέρουν την υπόδειξη " χειριστής " πρέπει να εκτελούνται μόνο από καταρτισμένα άτομα , που μπορούν να χειρίζονται και να συντηρούν την εγκατάσταση πλυντηρίου με ασφάλεια . Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Οι εργασίες με την ένδειξη " υπηρεσία εξυπηρέτησ...
Page 170 - Βλάβες
170 Ελληνικά Εικόνα 1 1 Μονάδα συντήρησης 2 Φίλτρο 3 Μειωτήρας πίεσης πλύσης τροχών 4 Λασπωτήρες Εικόνα 2 1 Τερματικός διακόπτης κάτω βούρτσας οροφής (DBU) 2 Τερματικός διακόπτης κάτω στεγνωτήρα (TRU) 3 Φωτοκύτταρο συστήματος πλύσης τροχών 4 Φωτοκύτταρο Θέση 1 5 Φωτοκύτταρο Θέση 2 Εικόνα 3 1 Τερματι...
Page 171 - Υπόδειξη; Ένδειξη; Σφάλμα
Ελληνικά 171 υψηλής πίεσης βρίσκεται υπό πίεση , ακόμα και μετά την απενεργοποίηση της εγκατάστασης . Πριν από τις εργασίες στην εγκατάσταση , μηδενίστε οπωσδήποτε την πίεση στο σύστημα υψηλής πίεσης . Κίνδυνος για οφθαλμολογικούς τραυματισμούς λόγω της διαφυγής σωματιδίων ή ακαθαρσιών . Μην παραμέν...
Page 173 - Aus
Ελληνικά 173 200 Απουσία τάσης στο σύστημα ελέγχου ( π . χ . Not-Aus, διακόπτης προστασίας κινητήρα ) Πλήκτρο Not- Aus ενεργό , διακόπτης προστασίας κινητήρα ενεργός Απασφαλίστε όλα τα πλήκτρα Not-Aus, απενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας κινητήρα . 201 Η εγκατάσταση δεν είναι σε λειτουργία ( δια...
Page 175 - Оглавление
Ру cc кий 175 Перед началом работы 175 Описание установки 178 Элементы управления 179 Технические данные 180 Эксплуатация 181 Вывод из эксплуатации 182 Техническое обслуживание и уход 182 Неполадки 187 Не позволяйте трансмиссионному маслу попадать в окружающую среду . Пожалуйста , защищайте землю и ...
Page 176 - cc; Источники
176 Ру cc кий Данная моющая установка предназначена для наружной мойки легковых автомобилей с серийным оснащением и закрытых фургонов в соответствии с указаниями в разделе „ Технические данные / размеры “ и габаритами . К целевому использованию относится также : – соблюдение всех указаний данного ру...
Page 177 - Контроль
Ру cc кий 177 этом соблюдая существующие правила и требования по безопасности . Работы с электросистемой могут проводиться только электриком . Опасность Опасность получения травм . Перед проведением работ по обслуживанию и ремонту установка должна быть отключена и защищена от непреднамеренного и н...
Page 178 - Описание; Общий
178 Ру cc кий 1 1- ая колонна 2 2- ая колонна 3 Боковые щетки 4 Устройство передвижения 5 Устройство мойки колес 6 Форсунки для шампуня , пены 7 Форсунки для пены , шампуня 8 Форсунки для орошения щеток , споласкивания , сушки 9 Боковая форсунка сушилки 10 Боковая мойка высокого давления 11 Щетка дл...
Page 179 - Элементы
Ру cc кий 179 С помощью форсунок для смачивания щеток на автомобиль наносится моющее средство шампунь , смешанное с водой . В режиме мойки пеной на автомобиль перед началом мойки может быть нанесена пена . Грязеуловители удерживают частицы , которые могут засорить форсунки . Дозировочные насосы подм...
Page 180 - Технические; CB
180 Ру cc кий 1 Кнопка аварийного выключения 2 Кнопка напряжения системы управления / основное положение 3 Кнопка " Запуск " С помощъю точки управления для ручной работы компоненты установки передвигаются для выполнения сервисных работ . Кроме того возможно вмешаться в действие работающей пр...
Page 181 - Эксплуатация
Ру cc кий 181 В случае возникновения опасности для людей , вещей и животных установка должна быть немедленно остановлена нажатием кнопки аварийного отключения . Кнопка аварийного выключения находится – на считывающем устройстве моечных карточек / кода – на месте управления ручного режима – на входе ...
Page 183 - Ручной
Ру cc кий 183 „0“ и защитить от повторного включения . Опасность получения травм от внезапно выходящего сжатого воздуха . Сосуд со сжатым воздухом и трубопроводы после отключения установки также остаются под давлением . Перед работой с установкой обязательно спустить давление . Для этого перекрыть п...
Page 185 - План; SB
Ру cc кий 185 План технического обслуживания Время Действие Соответствующий узел Способ устранения кем ежедневно Проверить защитные устройства Кнопка аварийного выключения на месте управления для ручного режима , на считывателе карточек мойки / кода , все остальные кнопки аварийного выключения на ус...
Page 187 - Неполадки; Индикация
Ру cc кий 187 Рис . 4 1 Концевой выключатель сушилки крыши , предохранительная перемычка Рис . 5 1 Концевой выключатель начала движения (PFA) 2 Концевой выключатель конца дыижения (PFE) Рис . 6 1 Концевой переключатель боковой щетки 1, начала (SB1_a) 2 Концевой переключатель боковой щетки 1, конец (...
Page 192 - Obsah; Ochrana životního prost
192 Č eština P ř ed uvedením do provozu 192 Popis za ř ízení 194 Ovládací prvky 195 Technické údaje 196 Provoz 196 Zastavení provozu 197 Údržba a ošet ř ování 198 Poruchy 202 P ř evodovkový olej nenechte proniknout do životního prost ř edí. Chra ň te p ů du a provád ě jte ekologickou likvidaci použi...
Page 193 - Zdroje nebezpe
Č eština 193 – zvláštních vozidel jako nap ř . vozidel se st ř ešními a p ř íst ě nkovými nástavbami p ř esahujícími dop ř edu p ř es p ř ední sklo a vzadu p ř es úrove ň skla zadního okna, stavebních stroj ů – vozidel s p ř ív ě sy – dvojkolových vozidel– pickup ů – kabriolet ů . Jestliže se na výš...
Page 194 - čů; Popis za; Seznam sou; postranní kartá
194 Č eština 1 sloupek 1 2 sloupek 2 3 Bo č ní kartá č 4 Podvozek5 mechanismus na mytí kol6 trysky na šampon, p ě nu 7 trysky na p ě nu, šampón 8 trysky pro p ř ívod vody do kartá čů , oplach, urychlení schnutí 9 postranní tryska sušáku10 vysokotlaké mytí bok ů vozidla 11 st ř ešní kartá č e 12 sušá...
Page 195 - Ovládací prvky
Č eština 195 Z trysek p ř ívodu vody do kartá čů se šampón coby č isticí prost ř edek smíšený s vodu st ř íká na vozidlo. P ř i mytí p ě nou se vozidlo p ř ed mytím nast ř íká p ě nou. Lapa č e ne č istot zachycují č ástice, které by mohly ucpat trysky. Dávkovací č erpadla p ř imíchávají do vody nás...
Page 196 - Technické údaje; ěř; Provoz
196 Č eština Dávkovacími č erpadly se do vody ur č ené k mytí p ř idávají č isticích prost ř edky, kterými je šampón/p ě na (a), horký vosk (b) (voliteln ě ) a urychlova č schnutí (c) v souladu s mycím programem a vybavením za ř ízení. Upozorn ě ní Dávkované množství nastavuje pracovník montáže na o...
Page 197 - Zastavení provozu
Č eština 197 Upozorn ě ní P ř ed opakovaným zapnutím musí být odstran ě na p ř í č ina, která vyvolala pot ř ebu stisknout tla č ítko nouzového vypnutí. V pracovní oblasti se nesm ě jí zdržovat osoby nebo zví ř ata. Vozidla je t ř eba ze za ř ízení vyvážet. 1 Nouzový vypína č 2 Tla č ítko ovládacího...
Page 198 - Údržba a ošet
198 Č eština 몇 Varování Existuje nebezpe č í, že se za ř ízení poškodí. Za ř ízení na ochranu p ř ed mrazem funguje pouze, když je hlavní vypína č zapnut a nebyla-li aktivována tla č ítka nouzového vypnutí. Ru č ní ventily a spína č e "Manuální ochrany p ř ed mrazem" se nacházejí v technické...
Page 200 - Plán údržby
200 Č eština Plán údržby Č asový okamžik Č innost Dot č ený konstruk č ní celek Odstran ě ní kdo provádí denn ě Kontrola bezpe č nostních za ř ízení Tla č ítko nouzového vypnutí na pracovišti obsluhy pro ru č ní provoz, kódová č te č ka mycích karet, veškerá další tla č ítka nouzového vypnutí na za ...
Page 202 - Kdo smí odstra; Nebezpe; Poruchy; Ukazatel poruch
202 Č eština Obr. 61 Koncový spína č postranního kartá č e 1 za č átek (PK1_z) 2 Koncový spína č postranního kartá č e 1 konec (PK1_k) Obr. 71 Vodicí vále č ky 2 Excentr Obr. 81 Naklo ň te nárazník postranního kartá č e Obr. 91 Sv ě telná závora sušáku vp ř edu 2 Sv ě telná závora sušáku uprost ř ed...
Page 206 - Nezobrazované poruchy; ěň
206 Č eština Nezobrazované poruchy Chyba Možná p ř í č ina Odstran ě ní kdo provádí Č isticí ú č innost není dostate č ná Není žádný nebo jen málo č isticího prost ř edku, žádný nebo p ř íliš nízký tlak vzduchu v p ř ívodu, opot ř ebované kartá č e Kontrolujte stav hladiny č isticích prost ř edk ů a...
Page 207 - Spis tre; Ochrona
Polski 207 Przed pierwszym uruchomieniem 207 Opis urz ą dzenia 209 Elementy obs ł ugi 210 Dane techniczne 211 Dzia ł anie 211 Wy łą czenie z ruchu 213 Dogl ą d i piel ę gnacja 213 Usterki 217 Nie pozwoli ć na przedostanie si ę oleju przek ł adniowego do ś rodowiska naturalnego. Chroni ć gleb ę , zu ...
Page 208 - ęś
208 Polski 몇 Ostrze ż enie Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia myjni poprzez powstawanie lodu. Przy zachodz ą cym zagro ż eniu zamarzania woda musi by ć wypuszczana z myjni. Szlaki komunikacyjne dla klientów myjni musz ą by ć zabezpieczone przed po ś lizgiem. (np. poprzez zastosowanie: ogrzewania pod ł ...
Page 209 - ęż; Opis urz; Przegl
Polski 209 1 Filar 12 Filar 23 Szczotka boczna4 Mechanizm jezdny5 Ustawienie ko ł a myj ą cego 6 Dysze do szamponu, piany7 Dysze do piany, szamponu8 Dysze do nawadniania szczotek, sp ł ukiwania, pomocy w suszeniu 9 Dysza boczna suszarki10 Mycie boczne wysokoci ś nieniowe 11 Szczotka myj ą ca dach po...
Page 210 - Elementy obs; łą
210 Polski Z dysz do nawadniania szczotek natryskuje si ę pojazd ś rodkiem czyszcz ą cym w postaci szamponu zmieszanego z wod ą . W przypadku mycia pianowego, przed myciem pojazd zostaje spryskany pian ą . Osadniki zanieczyszcze ń wstrzymuj ą cz ą stki, zanieczyszcz ą ce dysze. Pompy dozuj ą ce mies...
Page 211 - Dane techniczne; Dzia
Polski 211 Za pomoc ą pomp dozuj ą cych dodaje si ę do wody, odpowiednio do programu myj ą cego i wyposa ż enia urz ą dzenia, ś rodki czyszcz ą ce, takie jak szampon/piana aktywna (a), gor ą cy wosk (b) (opcja) i ś rodki wspomagaj ą ce suszenie (c). Wskazówka Dozowana ilo ść jest ustawiana przez mon...
Page 213 - ść; Dogl
Polski 213 pojazdu. Nast ę puje to np. poprzez wsuni ę cie do czytnika karty do myjni. – W momencie gdy rozpoczyna si ę mycie pojazdu (np. przycisn ąć klawisz „Start“ na czytniku kart do myjni) brama wjazdowa si ę zamyka. – Po zako ń czeniu mycia pojazdu otwiera si ę brama wyjazdowa, a po wyje ź dzi...
Page 215 - Plan konserwacji
Polski 215 1 Wy łą cznik steruj ą cy napi ę ciem i pozycj ą wyj ś ciow ą Î wy łą cznik steruj ą cy napi ę ciem i pozycj ą wyj ś ciow ą krótko przyciska ć . Wy łą czy ć grupy Plan konserwacji Termin Zaj ę cie cz ęś ciowe wyposa ż enie Usuwanie usterek przez kogo codziennie sprawdzi ć zabezpieczenia p...
Page 217 - ąć; Niebezpiecze; Usterki
Polski 217 Rys. 11 Dogl ą d 2 Filtr3 Mycie kó ł redukuj ą ce ci ś nienie 4 Osadnik zanieczyszcze ń Rys. 21 Wy łą cznik kra ń cowy szczotki myj ą cej nadwozie pojazdu, znajduj ą cy si ę na dole (DBU) 2 Wy łą cznik kra ń cowy szczotki myj ą cej nadwozie pojazdu znajduj ą cy si ę na dole (DBU) 3 Zapora...
Page 218 - Wska; Wy
218 Polski Niebezpiecze ń stwo pora ż enia oczu spowodowane odlatuj ą cymi cz ęś ciami lub brudem. Nie zatrzymywa ć si ę pobli ż u obracaj ą cych si ę szczotek. Przy pracach konserwacyjnych nosi ć okulary ochronne. 1 Wy ś wietlacz Rozpoznane przez system steruj ą cy zak ł ócenia pokazane s ą na wy ś...
Page 222 - Ochrana životného prostredia
222 Sloven č ina Pred uvedením do prevádzky 222 Popis zariadenia 224 Ovládacie prvky 225 Technické údaje 226 Prevádzka 226 Vyradenie z prevádzky 227 Údržba a ošetrovanie 228 Poruchy 232 Prevodový olej nevypúš ť ajte do okolitého prostredia. Chrá ň te prosím pôdu a starý olej likvidujte tak, aby ste ...
Page 223 - ŕň; zdroje nebezpe
Sloven č ina 223 몇 Pozor Nebezpe č ie vzniku vecných škôd! Pri nedodržaní maximálnych údajov vozidla môže dôjs ť k poškodeniu vozidla a zariadenia. Portálové umývacie zariadenie vozidiel nie je vhodné na umývanie – špeciálnych motorových vozidiel, ako sú napr. vozidlá so strešnými nadstavbami a prís...
Page 224 - Popis zariadenia; Preh; Bo
224 Sloven č ina 1 St ĺ p 1 2 St ĺ p 2 3 Postranné kefy4 Pojazdové ústrojenstvo5 Zariadenie na umývanie kolies6 Trysky pre šampón, penu7 Trysky pre penu, šampón8 Trysky pre navlh č enie kief, opláchnutie, sušenie 9 Bo č ná sušiaca tryska 10 Vysokotlakové bo č né umývacie zariadenie 11 Kefa na strech...
Page 225 - Ovládacie prvky
Sloven č ina 225 Z trysiek navlh č enia kief na vozidlo vystrekuje ako umývací prostriedok šampón zmiešaný s vodou. Pomocou penového umývacieho zariadenia sa vozidlo pred umytím postrieka penou. Zachytáva č ne č istôt zachytáva č iasto č ky, ktoré by mohli upcha ť trysky. Dávkovacie č erpadlá primie...
Page 226 - Nastavenie dávkovacích; Rozmery; Prevádzka
226 Sloven č ina vykonania údržbárskych prác. Okrem toho je možné zasahova ť do už bežiaceho umývacieho programu. V prípade poruchy č íta č ky umývacích kariet alebo kódov je možné spusti ť aj umývacie programy. Pomocou dávkovacích č erpadiel sa do vody na umývanie pridáva umývací prostriedok šampón...
Page 227 - Vyradenie z prevádzky
Sloven č ina 227 Upozornenie Pred opätovným zapnutím sa musí odstráni ť prí č ina zatla č enia tla č idla núdzového vypnutia. Osoby alebo zvieratá sa nesmú zdržiava ť v pracovnom priestore. Vozidlá musia vyjs ť zo zariadenia. 1 Tla č idlo Núdzové vypnutie 2 Tla č idlo Riadiace napätie/základná poloh...
Page 228 - Údržba a ošetrovanie; Pokyny pre údržbu
228 Sloven č ina 몇 Pozor Nebezpe č ie poškodenia zariadenia. Zariadenie na ochranu proti zamrznutiu funguje len pri zapnutom hlavnom vypína č i a nestla č ených tla č idlách núdzového vypnutia. Ru č né ventily a vypína č e „Ru č ná ochrana proti zamrznutiu“ sa nachádzajú v technickom priestore. Î Uz...
Page 232 - Kto môže odstráni; Zobrazenie poruchy
232 Sloven č ina obr. 41 Koncový spína č bezpe č nostného rámu suši č ky strechy obr. 51 Koncový spína č za č iatku pojazdu (PFA) 2 Koncový spína č konca pojazdu (PFE) obr. 61 Po č iato č ný koncový spína č bo č nej kefy 1 (SB1_a) 2 Koncový spína č bo č nej kefy 1 (SB1_e) obr. 71 Pojazdové kolieska2...
Page 236 - Poruchy bez zobrazenia; Chyba
236 Sloven č ina Poruchy bez zobrazenia Chyba Možné prí č iny Odstránenie kým Efektívnos ť umývania je nedostato č ná Nie je k dipozícii umývací prostriedok alebo je ho málo. Nízky alebo príliš nízky tlak vzduchu v potrubí. Opotrebované kefy. Skontrolujte stav naplnenia umývacieho prostriedku, v prí...
Page 237 - Környezetvédelem
Magyar 237 Üzembevétel el ő tt 237 Berendezés leírása 239 Kezelési elemek 240 M ű szaki adatok 241 Üzem 241 Üzemen kívül helyezés 243 Ápolás és karbantartás 243 Üzemzavarok 247 A hajtóm ű olajat ne hagyja a környezetbe jutni. Kérem, óvja a talajt és a fáradt olajat környezetbarát módon távolítsa el....
Page 238 - Veszélyforrások
238 Magyar A szgk-portál mosóberendezés nem alkalmas – különleges gépjárm ű vek tisztítására, mint pl. gépjárm ű vek, amelyeknek a teteje vagy hálófülke építménye el ő re az els ő szélvéd ő fölé belóg, építési munkagépek – utánfutós gépjárm ű vek – kétkerek ű járm ű vek – nyitott teherautók– kabriók...
Page 239 - Berendezés leírása; Berendezés áttekintése; Oldalkefék
Magyar 239 1 1. oszlop2 2. oszlop3 Oldalkefe4 Futóm ű 5 Kerékmosó berendezés6 Szórófejek a samponhoz, habhoz7 Szórófejek a habhoz, samponhoz8 Szórófejek a kefe vízellátásához, öblítéshez, szárítás segítséghez 9 Szárító oldalfúvóka10 Magasnyomású oldalmosás11 Tet ő kefe 12 Tet ő szárító 13 Tisztítósz...
Page 240 - Megjegyzés; Opciók; Kezelési elemek; kapcsoló
240 Magyar A keféket vízzel ellátó szórófejek tisztítószerként samponnal kevert vizet permeteznek a járm ű re. A habmosással a gépjárm ű vet mosás el ő tt habbal be lehet permetezni. A szennyfogók olyan részecskéket tartanak vissza, amelyek a szórófejeket elzárhatnák. Az adagoló szivattyúk a vízhez ...
Page 241 - Adagolópumpák beállítása; szaki adatok; Méretek; Üzem
Magyar 241 Az adagolószivattyúkkal a mosóvízhez adagolja a tisztítószert, a sampont/habot (a), a forró viaszt (b) (opció) és a szárítássegít ő t (opció) (b), a mosóprogramnak és a berendezés kivitelének megfelel ő en. Megjegyzés Az adagolási mennyiséget a szerel ő a berendezés felállításakor optimál...
Page 242 - Beállító lámpa
242 Magyar Megjegyzés Az újra bekapcsolás el ő tt a Vész-Ki kapcsoló bekapcsolásának okát meg kell szüntetni. Személyek vagy állatok nem tartózkodhatnak a munkaterületen. A járm ű vekkel ki kell hajtani a berendezésb ő l. 1 Vész-Ki kapcsoló2 Kormányfeszültség/alabeállítás gomb3 Start gomb Î Minden V...
Page 243 - Üzemen kívül helyezés
Magyar 243 Î Folyamatban lév ő mosóprogram befejezése. Î Állítsa „0“-ra a f ő kapcsolót. Î Folyamatban lév ő mosóprogram befejezése. Î Állítsa „0“-ra a f ő kapcsolót. Î Zárja el a víztápláló-vezetéket. Î Zárja el a s ű rített leveg ő vezetéket. Ha a leállítás idejére fagy várható: Î Minden vízvezeté...
Page 245 - Karbantartási terv; pont
Magyar 245 Karbantartási terv Id ő pont Tevékenység Érintett részegység Elhárítás ki végzi naponta Biztonsági berendezések ellen ő rzése Vész-Ki gomb a kézi üzem kezelési helyén, mosókártya-/kódolvasó, a berendezés minden további Vész-Ki-gombja, kisebb csarnokok esetén Mosóprogram indítása, Vész-Ki ...
Page 247 - Elektromos szakemberek; Veszély; Üzemzavarok; Üzemzavar kijelz
Magyar 247 4. ábra1 Végkapcsoló tet ő szárító biztonsági kengyel 5. ábra1 Végkapcsoló behajtás eleje (PFA)2 Végkapcsoló behajtás vége (PFE) 6. ábra1 Végkapcsoló 1. oldalkefe el ő l (SB1_a) 2 Végkapcsoló 1. oldalkefe vége (SB1_e) 7. ábra1 Vezt ő görg ő k 2 Excenter 8. ábra1 Az oldalkefe ütköz ő puffe...
Page 250 - Üzemzavarok kijelzés nélkül; Hiba
250 Magyar Üzemzavarok kijelzés nélkül Hiba Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A tisztítási hatás nem megelel ő Nincs vagy kevés a tisztítószer, nincs vagy alacsony a vezeték leveg ő nyomása, a kefék elkoptak Ellen ő rizze a tisztítószer szintjét, adott esetben töltse fel, az adagolószivattyút légtele...
Page 251 - İş; Çevre koruma
Türkçe 251 Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce251 Sistemin tan ı m ı 253 Kumanda elemanlar ı 254 Teknik Bilgiler 255 Çal ı ş t ı rma 255 Kullan ı m d ı ş ı nda 257 Bak ı m ve koruma 257 Ar ı zalar 261 Ş anz ı man ya ğ ı n ı çevreye b ı rakmay ı n. Lütfen zemini koruyun ve eski ya ğ ı çevreye...
Page 252 - Tehlike kaynaklar
252 Türkçe – römorklu araçlar– İ ki tekerlekli araçlar – Pikap– Cabrio araçlar.Yukar ı daki uyar ı ya uyulmad ı ğ ı takdirde, a ş a ğ ı da say ı lan durumlarda sistem üreticisi sorumluluk üstlenmeyecektir:– yaralanmalar– maddi hasarlar– Hayvan yaralanmalar ı . Tehlike Kaçan bas ı nçl ı hava nedeni...
Page 253 - Sistemin tan; Sisteme genel bak
Türkçe 253 1 Sütun 1:2 Sütun 2:3 Yan f ı rça 4 Yürüyen aksam5 Tekerlek y ı kama tertibat ı 6 Ş ampuan ve köpük için memeler 7 Köpük ve ş ampuan için memeler 8 F ı rça ı slatma, durulama için ve kurutma yard ı mc ı s ı olarak memeler 9 Kurutucu taraf ı ndaki meme 10 Yüksek bas ı nçl ı yan y ı kama 11...
Page 254 - Kumanda elemanlar
254 Türkçe F ı rça ı slatma memelerinden temizlik maddesi su ile kar ı ş t ı r ı lm ı ş olarak arac ı n üzerine püskürtülür. Köpüklü y ı kama ile arac ı n üzerine y ı kama i ş leminden önce köpük püskürtülebilir. Kir tutucular, memeleri t ı kayabilecek parçac ı klar ı tutarlar. Dozaj pompalar ı suyl...
Page 255 - Teknik Bilgiler
Türkçe 255 Manüel mod için kullanma yeriyle, periyodik bak ı m çal ı ş malar ı n ı n yap ı lmas ı için sistemin bile ş enleri hareket ettirilir. Ayr ı ca çal ı ş makta olan bir y ı kama program ı na müdahale edilebilir. Y ı kama kart ı /kod okuyucuda bir ar ı za ortaya ç ı kt ı ğ ı nda y ı kama prog...
Page 257 - Kullan
Türkçe 257 Î Çal ı ş makta olan y ı kama program ı n ı durdurun.Ana ş alteri “0” konumuna getirin. Î Çal ı ş makta olan y ı kama program ı n ı durdurun. Î Ana ş alteri “0” konumuna getirin. Î Su besleme hatt ı n ı kapat ı n. Î Bas ı nçl ı hava besleme hatt ı n ı kapat ı n. Durma süresince don tehlik...
Page 261 - Tehlike; zalar; za göstergesi
Türkçe 261 Resim 41 Limit ş alteri Tavan kurutucu Emniyet mandal ı Resim 51 Limit ş alteri Harekete ba ş lama (PFA) 2 Limit ş alteri Hareket sonu (PFE) Resim 61 Limit ş alteri Yan f ı rça 1 Ba ş lang ı ç (SB1_a) 2 Limit ş alteri Yan f ı rça 1 Son (SB1_e) Resim 71 Hareket makaralar ı 2 Eksantrik Resi...