Page 5 - Označení štítky
G-4 Důležité pro laserové výrobky Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЛАЗЕРНЫХ ИЗДЕЛИЙ Označení štítky Reprodilcje tabliczek A címkék másolata ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ЭТИКЕНКЕ 1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu 1 ...
Page 6 - Česky; Úvod; Příslušenství; Instalace systému
1 Česky Úvod Děkujeme Vám, že jste zakoupili JVC kompaktní komponentní systém.Doufáme, že se stane vhodným doplňkem Vašeho domova a po léta Vám bude přinášet potěšení.Prosíme, abyste si pozorně prostudovali tento návod k použití, a to ještě dříve, než se svým novým stereo systémem začnete pracovat.N...
Page 7 - Obsah
2 Česky Obsah Úvod .............................................................................................................................. 1 Příslušenství .............................................................................................................................................
Page 8 - Přípravy ke spuštění; • Správně založte baterie.; Použití dálkového ovladače
3 Česky Přípravy ke spuštění Příslušenství Ujistěte se, že máte všechny následující položky, které jsou dodávány se systémem. AM (SV/DV) cívková anténa (1)Dálkový ovladač (1)Baterie (2)FM drátová anténa (1) Pokud některá z těchto položek chybí, neprodleně kontaktujte svého prodejce. Jak vložit bater...
Page 9 - Připojení FM antény; Použitím dodávané drátové antény
4 Přípravy ke spuštění Česky UPOZORNĚNÍ: • Zkompletujte veškerá spojení ještě před zapojením systému do výstupu střídavého proudu. Připojení FM antény Použitím dodávané drátové antény Použitím konektoru koaxiálního typu (není dodáván) 75 ohmová anténu s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45 32...
Page 10 - Zadní panel jednotky; kabelu střídavého proudu.; Zapojení reproduktorů
5 Přípravy ke spuštění Česky Připojení AM (střední vlny/dlouhé vlny) antény Zadní panel jednotky • I když připojujete venkovní AM (SV/DV) anténu, ponechte vnitřní AM (SV/DV) anténu zapojenou. UPOZORNĚNÍ: • Abyste předešli rušení, dbejte, aby byly antény vzdáleny od systému, spojovacích kabelů a napá...
Page 11 - Připojení vnějšího aparátu; COMPU přehrávání; Na jednotce; Na dálkovém ovladači
6 Přípravy ke spuštění Česky Připojení vnějšího aparátu Připojte propojovací kabel (není dodáván) mezi zdířkami AUX–IN systému a vástupovými zdířkami vnějšího MD nahrávače,magnetofonového šasi atd.Prostřednictvím systému je tak možné poslouchat vnější zdroj. Zapojení do zásuvky ve zdi Zapojte AC nap...
Page 12 - Základní operace; Zapnutí a vypnutí napětí; Uvedení systému do chodu; Stiskněte tlačítko; Vypnutí systému; Stisněte znovu tlačítko; Natavení hlasitosti; • Nezapínejte systém nebo nezahajujte přehrávání
7 Česky CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / STO...
Page 13 - Pro soukromý poslech
8 Základní operace Česky Pro soukromý poslech Zapojte sluchátka do džeku označeného PHONES.Z reproduktorů nebude vycházet žádný zvuk.Před zapojením nebo nasazením sluchátek nezapomeňte ztlumit zvuk. Ztlumení zvuku (FADE MUTING) Pomocí jednodotekové operace můžete ztlumit zvuk. Abyste ztlumili výstup...
Page 14 - Používání tuneru; Jednodotykové rádio; Naladění stanice; Volba stanice užitím jedné z následujících
9 Česky • Ruční ladění Krátkými stisky tlačítka 1 nebo ¡ na jednotce se p o h y b u j t e z f r e k v e n c e d o f r e k v e n c e , n e ž n a j d e t epožadovanou stanici. NEBO • Autoladění Podržíte–li stisknuté tlačítko 1 nebo ¡ na jednotce po půl sekundy nebo více a poté je pustíte, frekvence kl...
Page 15 - Naprogramování stanic; Prostřednictvím jednotky; Změna režimu příjmu FM; ST
10 Používání tuneru Česky • Ve vysílání AM (SV/DV) se bude citlivost příjmu měnitotáčením smyčkové antény. Pro nejlepší příjem otáčejteAM (SV/DV) smyčkovou anténou. Naprogramování stanic Můžete naprogramovat až 30 FM stanic a až 15 stanic AM (SV/DV). • Naprogramovaná čísla mohou být nastavena na tov...
Page 16 - Zobrazení signálu RDS na displeji
11 Používání tuneru Česky Příjem FM stanic prostřednictvímRDS RDS (Radio Data System–systém rádiových dat) můžete používatpomocí tlačítek na jednotce nebo dálkovém ovladači.RDS umožňuje FM stanicím vysílat příslušné signály v jejichobvyklých programových signálech. Například, stanice a jejichnázvy, ...
Page 17 - Vyhledávání programu pomocí kódů PTY; Během poslechu FM stanice stiskněte tlačítko
12 Používání tuneru Česky Vyhledávání programu pomocí kódů PTY Jednou z výhod servisu RCD je, že můžete lokalizovat jednotlivédruhy programů pomocí specifikace kódů PTY. Hledání programu pomocí kódů PTY: PTY/EON PTY/EON SELECT PTY / EON PTY / EON SELECT 1 Během poslechu FM stanice stiskněte tlačítko...
Page 18 - Během poslechu FM stanice dvakrát stiskněte; OFF; Opět stiskněte tlačítko PTY/EON po dobu 10; • Pokud dochází k nesouvislému přeskakování
13 Používání tuneru Česky Přechodné přepnutí do vysílacího programu dleVaší volby EON (Enhanced Other Networks–dosl. povýšené ostatní vysílacísystémy) je dalším užitečným servisem RDC, který této jednotceumožňuje přechodné přepnutí na vysílací program dle Vaší volby(NEWS, TA nebo INFO), a to ze souč...
Page 19 - Použití CD přehrávače; Indikátor disku
14 Česky FM MODE FM /AM AUX SLEEP STANDBY/ON CD 1 CD 2 CD 3 SOUND SELECT PTY/EON MODE DISPLAY MODE ACTIVE B ASS EX. FADE MUTING VOLUME PROGRAM/RANDOM REPEAT TAPE A/B TAPE CD CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CO...
Page 20 - Přehrávání jedním dotykem; Zakládání CD disku; Vyjmutí CD disku
15 Použití CD přehrávače Česky Příklady označení: Dvířka CD byly ejektovány a je stisknuto CD–1. (Zvolili jste DISC 1)Znázorňuje, že bylo zvoleno číslo tohoto disku. 1 2 3 Znázorňuje, že disk rotuje. Přehrávání jedním dotykem Proud je zapnutý a operace jsou prováděny automaticky. ❒ Stisknutím tlačít...
Page 21 - Přehrávání CD disků; který si přejete přehrát.; Výběr zvukové stopy
16 Použití CD přehrávače Česky Z á k l a d y p o u ž i t í C D p ř e h r á v a č e –běžné (normal) přehrávání Přehrávání CD disků 1 Založte CD disky. 2 Stiskněte jedno z tlačítek disku (CD1–CD3), který si přejete přehrát. Číslo zvoleného disku (např. “CD-1”) se zobrazí na displeji.První zvuková stop...
Page 22 - Programování hracího pořadí stop; Vytvoření programu; Přehrání programu, který jste setavili
17 Použití CD přehrávače Česky Programování hracího pořadí stop Je možné naprogramovat hlací pořadí zvukových stop na všechCD discích.Upozorňujeme, že program je možné sestavit pouze, když je CDpřehrávač zastaven. ❒ Můžete naprogramovat až 32 stop v libovolném pořadí včetněshodných stop. Vytvoření p...
Page 23 - V režimu stop nastavte CD přehrávač do režimu; Opakování zvukových stop; Uzamčení kotouče; Zapněte systém a zvolte CD režim.; Odemčení kotouče
18 Použití CD přehrávače Česky Namátkové přehrávání (Random play) Použijete–li tento režim, budou zvukové stopy všech CD diskůpřehrávány v neurčeném pořádku. • Přejete–li si použít Opakované (Repeat) přehrávání namístoNamátkového (Random), stiskněte tlačítko REPEAT a vyberte“ALL” (vše) nebo “1” ješt...
Page 24 - Použití magnetofonového šasi (Poslech kazety); Přehrávání jedním dotekem; Přehrávání kazety; Rychlé převíjení kazety
19 Česky CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / ST...
Page 25 - Věci, které je dobré znát před nahráváním; • Pokud při nahrávání syšíte nepřiměřený hluk
20 Česky CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / ST...
Page 26 - Standardní nahrávání; Nahrávání jakéhokoli zvukového zdroje na kazetu; Nahrávání AM stanice na kazetu (Beat Cut); CD synchro nahrávání
21 Použití magnetofonového šasi (Nahrávání) Česky Standardní nahrávání Jedná se o základní metodu pro nahrávání z jakéhokoli zdroje.Systém rovněž obsahuje zvláštní způsoby nahrávání z CD na pásku,z pásky na pásku, které Vám šetří čas a úsilí a umožňují Vámzvláštní efekty. V případě, že potřebujete p...
Page 27 - Použití vnějšího aparátu; Poslech z vnějšího zařízení; Nastavte hladinu hlasitosti na minimum.; Zahajte přehrávání na vnějším aparátu
22 Česky Použití vnějšího aparátu Poslech z vnějšího zařízení Je možné poslouchat vnější zařízení jako např. MD rekordér,magnetofonové šasi nebo jiné pomocné zařízení. ❒ Nejdříve se ujistěte, že je vnější zařízení řádně zapojeno ksystému. (Viz str. 6.) 1 Nastavte hladinu hlasitosti na minimum. 2 Sti...
Page 28 - Použití časoměřičů; Nastavení hodin
23 Česky CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / ST...
Page 29 - Použitím jednotky; Stiskněte tlačítko; Volba hudebního zdroje.
24 Použití časoměřičů Česky Nastavení DAILY (denního) časoměřiče Jakmile jednou nastavíte DAILY(denní) časoměřič, bude aktivovánv tentýž čas ve stejný den.Indikátor časoměřiče ( ) na displeji znázorňuje, že DAILY(denní)časoměřič, který jste nastavili, je aktivní.Nastavit DAILY(denní) časoměřič je mo...
Page 30 - Zapnutí a vypnutí denního časoměřiče
25 Použití časoměřičů Česky Přípravy pro každý z hudebních zdrojů: Následující operace provádějte podle hudebního zdroje, kterýjste zvolili. Systém tak přejde na režim volby hlasitosti. Při volbě TUNER FM nebo TUNER AM: Stiskněte tlačítko 4 nebo ¢ a zvolte číslo naprogramované stanice, poté stisknět...
Page 31 - Zapnutí a vypnutí časoměřiče REC (nahrávacího)
26 Použití časoměřičů Česky Použitím jednotky Stejným způsobem jako DAILY(denní) časoměřič můžete nastavittaké čas. 1 Do šasi vložte nenahranou nebo smazatelnou kazetu a převiňte zaváděcí pásku. 2 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER, až se vzápětí po “REC” objeví na displeji “ON TIME”. Poté na displeji b...
Page 32 - Během přehrávání zdroje stiskněte tlačítko; Nastavte časovou délku, po kterou si přejete,; Upřednostnění časoměřiče; Příklad 1
27 Použití časoměřičů Česky Nastavení SLEEP (nočního)časoměřiče SLEEP (nočního) časoměřiče používejte na vypnutí systému pos t a n o v e n é m č a s e v m i n u t á c h . P o u ž i t í m S L E E P ( n o č n í h o )časoměřiče můžete v klidu usnout a vědět, že se Váš systém sámvypne a nebude v provozu...
Page 33 - Péče a údržba; Kompaktní disky; • K čištění CD nepoužívejte roztoky (například; Všeobecné poznámky; Koncentrace vlhkosti; Kazety; Magnetofonové šasi
28 Česky Péče a údržba S CD disky zacházejte opatrně–vydrží Vám dlouhou dobu. Kompaktní disky • Pouze CD s těmito značkami mohou být nasystému použity. Nicméně, používání CDnepravidelného tvaru (srdce, osmihran atd.)mohou systém poškodit. • CD vyjímejte z obalu lehkým stačenímotvoru ve středu disku ...
Page 34 - Odstranění závad
29 Česky Odstranění závad • Máte–li s Vaším systémem problém, prohlédněte si tento seznam. Možná, že naleznete možné řešení před volání do servisu. • Nepodaří–li se Vám problém vyřešit podle níže uvedených pokynů, nebo byl systém fyzicky poškozen, zavolejte kvalifikovanouosobu, např. Vašeho prodejce...
Page 35 - Techniclé údaje
30 Česky Techniclé údaje Zesilovač Výstup CA–MXK30R 60 W každý kanál, min. RMS v 6 Ω při 1kHz s ne více než10 % celkové harmonické distorze(IEC268–3).45 W každý kanál, min. RMS v 6 Ω při 1kHz s ne více než0,9 % celkové harmonické distorze(DIN). CA–MXK10R 30 W každý kanál, min. RMS v 6 Ω při 1kHz s n...
Page 36 - olski; Wstęp; Funkcje; Organizacja instrukcji obsługi; Ustawienie zestawu
P olski 1 Wstęp Dziękujemy z zakupienie zestawu miniwieży JVC.Mamy nadzieję, że będzie on wartościowym dodatkiem do Twojego domu, służąc przez wiele lat.Prosimy koniecznie przeczytać uważnie instrukcje obsługi przed uruchomieniem nowego zestawu stereofonicznego.Znajdziesz w niej wszystkie informacje...
Page 37 - Spis Treśi
2 P olski Spis Treśi Wstęp ............................................................................................................................ 1 Funkcje .............................................................................................................................................
Page 38 - Wprowadzenie; Wyposażenie; • Obchodź się właściwie z bateriami.; Używanie pilota
P olski 3 Wprowadzenie Wyposażenie Sprawdź, czy masz wszystkie elementy wyposażenia dołączone do zestawu. Antena pętlowa AM (MW/LW) (1)Pilot (1)Baterie (2)Antena kablowa FM (1) Jeżeli brakuje jakiegokolwiek elementu wyposażenia, natychmiast zwróć się do sprzedawcy. Wkładanie baterii do pilota Włóż b...
Page 39 - Podłączanie anteny FM; Używając dołączonej anteny kablowej
4 Wprowadzenie P olski OSTRZEŻENIE: • Przed podłączeniem zestawu do gniazdka zasilania należy wykonać wszystkie podłączenia. Podłączanie anteny FM Używając dołączonej anteny kablowej Używając złącza typu koncentrycznego (nie dołączone) Antena o impedancji 75 Ω ze złączem typu koncentrycznego (IEC lu...
Page 40 - Płyta tylna urządzenia; Podłączanie zestawów głośnikowych; Jeżeli to wystąpi, ustaw zestawy głośnikowe z dala od telewizora.
5 Wprowadzenie P olski Podłączanie anteny AM (MW/LW) Płyta tylna urządzenia • Pozostaw wewnętrzną antenę AM (MW/LW) podłączoną, nawet po podłączeniu zewnętrznej anteny AM (MW/LW). OSTRZEŻENIE: • Aby uniknąć zakłóceń, trzymaj anteny z daleka od zestawu, przewodu podłączeniowego i przewodu zasilania. ...
Page 41 - Podłączanie urządzeń zewnętrznych; Odtwarzanie COMPU; W urządzeniu; W pilocie
6 Wprowadzenie P olski Podłączanie urządzeń zewnętrznych Podłącz przewód przenoszący sygnały (nie dołączony) pomiędzy gniazdami AUX–IN zestawu a gniazdami wyjściowymi zewnętrznejnagrywarki MD, magnetofonu itp.Będziesz wtedy mógł słuchać źródła zewnętrznego poprzez niniejszy zestaw. Podłączanie do gn...
Page 42 - Operacje podstawowe; Włączanie i wyłączanie zasilania; Włączanie zestawu; Naciśnij przycisk; Wyłączanie zestawu; Naciśnij ponownie przycisk; Regulacja głośności; • NIE włączaj zestawu ani nie zaczynaj odtwarzania
P olski 7 CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / S...
Page 43 - W celu cichego słuchania
8 Operacje podstawowe P olski W celu cichego słuchania Podłącz parę słuchawek do gniazda PHONES. Z zestawówgłośnikowych nie będzie šochodził żaden dźwięk.Koniecznie zmniejsz głośność przed podłączeniem lub założeniemsłuchawek. S t o p n i o w e W y c i s z a n i e ( FA D EMUTING) Można wyciszyć dźwi...
Page 44 - Używanie tunera; Włączanie Radia Jednym Naciśnięciem Przycisku; Dostrajanie stacji; W y b i e r z s t a c j ę , p o s ł u g u j ą c s i ę j e d n ą z
P olski 9 CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / S...
Page 45 - Programowanie stacji; Przy pomocy urządzenia; Aby zmienić tryb odbioru FM
10 Używanie tunera P olski • Obracając antenę pętlową AM (MW/LW) można zmienićczułość odbioru audycji AM (MW/LW). Obróć antenę AM(MW/LW) tak, aby uzyskać najlepszy odbiór. Programowanie stacji Można zaprogramować do 30 stacji FM i 15 AM (MW/LW). • Zaprogramowane numery mogą być przed opuszczeniemfab...
Page 47 - Aby szukać programów posługując się kodami PTY; Naciśnij jeden raz przycisk PTY/EON podczas
12 Używanie tunera P olski Aby szukać programów posługując się kodami PTY Jedną z zalet usługi RDS (System Danych Radiowych) jest to, żemożliwe jest odnalezienie danego rodzaju programu poprzezpodanie kodu PTY. Aby szukać programów posługując się kodami PTY: PTY/EON PTY/EON SELECT PTY / EON PTY / EO...
Page 48 - Tymczasowe przełączenie na wybrany program; Naciśnij dwa razy przycisk PTY/EON podczas; Naciśnij ponownie w ciągu 10 sekund przycisk; • Kiedy odbierany jest na zmianę dźwięk ze stacji
13 Używanie tunera P olski Tymczasowe przełączenie na wybrany program EON (Enhanced Other Networks – rozszerzenie innych sieci) jestkolejną wygodną usługą Systemu Danych Radiowych, którapozwala na tymczasowe przełączenie na wybrany nadawanyprogram (NEWS, TA lub INFO) z aktualnie wybranej stacji, poz...
Page 49 - Używanie odtwarzacza CD; O wskaźniku płyty
14 P olski Używanie odtwarzacza CD FM MODE FM /AM AUX SLEEP STANDBY/ON CD 1 CD 2 CD 3 SOUND SELECT PTY/EON MODE DISPLAY MODE ACTIVE B ASS EX. FADE MUTING VOLUME PROGRAM/RANDOM REPEAT TAPE A/B TAPE CD CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORD...
Page 50 - Odtwarzanie Jednoprzyciskowe; Aby włożyć płyty CD; Aby wyjąć płyty CD
15 Używanie odtwarzacza CD P olski Przykład wskazania: Kiedy drzwi płyty CD otworzyły się i został wtedy naciśnietyprzycisk CD–1. (Wybrane jest DISC 1)Pokazuje, że wybrano ten numer płyty. 1 2 3 Pokazuje, że płyta wiruje. Odtwarzanie Jednoprzyciskowe Zasilanie włączy się, a operacje zostaną wykonane...
Page 51 - Aby odtwarzać płyty CD; o d p o w i a d a j ą c y p ł y c i e C D , k t ó r ą c h c e s z; Aby wybrać ścieżkę
16 Używanie odtwarzacza CD P olski Podstawy używania odtwarzacza CD –Odtwarzanie Normalne Aby odtwarzać płyty CD 1 Włóż płyty CD. 2 Naciśnij jeden z przycisków płyty (CD1–CD3), o d p o w i a d a j ą c y p ł y c i e C D , k t ó r ą c h c e s z odtwarzać. Wy b r a n y n u m e r p ł y t y ( n p . “ C D...
Page 52 - Aby stworzyć program; Aby odtworzyć wprowadzony program
17 Używanie odtwarzacza CD P olski P r o g r a m o w a n i e k o l e j n o ś c iodtwarzania ścieżek M o ż n a z a p r o g r a m o w a ć k o l e j n o ś ć o d t w a r z a n i a ś c i e ż e k n awszystkich płytach CD. Zwróć uwagę, że tworzyć program możnatylko, kiedy odtwarzacz CD jest zatrzymany. ❒ M...
Page 53 - Odtwarzanie Losowe; W trybie zatrzymania wprowadź odtwarzacz CD w tryb; Powtarzanie ścieżek; Zamykanie tacy; Włącz zestaw i wprowadź go w tryb CD.; Otwieranie tacy
18 Używanie odtwarzacza CD P olski Odtwarzanie Losowe Kiedy używa się tego trybu, ścieżki wszystkich płyt CD zostanąodtworzone w przypadkowej kolejności.• Aby stosować Odtwarzanie Wielokrotne dla Odtwarzania Losowego, naciśnij przycisk REPEAT, aby wybrać “ALL” lub“1”, przed rozpoczęciem odtwarzania....
Page 54 - Używanie magnetofonu kasetowego (słuchanie taśm); Odtwarzanie taśm; Aby przewinąć taśmę
P olski 19 Używanie magnetofonu kasetowego (słuchanie taśm) CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEA...
Page 55 - Używanie magnetofonu kasetowego (Nagrywanie); • Jeżeli w wykonanym nagraniu słychać nadmierne
20 P olski Używanie magnetofonu kasetowego (Nagrywanie) CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PA...
Page 56 - Nagrywanie Normalne; Aby nagrać dowolne źródło na taśmie; Nagrywanie stacji AM na taśmie (filtrowanie dudnienia); Zsynchronizowane Nagrywanie Płyt CD
21 Używanie magnetofonu kasetowego (Nagrywanie) P olski Nagrywanie Normalne Jest to podstawowa metoda nagrywania wszelkich źródeł. Zestaw posiadarównież specjalne sposoby przegrywania z płyty CD na taśmę i z taśmy nataśmę, które oszczędzają czasu i wysiłku i dają specjalne efekty. Jednak jeżelichces...
Page 57 - Używanie urządzeń zewnętrznych; Słuchanie urządzeń zewnętrznych; Ustaw poziom głośności w położeniu minimalnym.; Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
22 P olski Używanie urządzeń zewnętrznych CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TU...
Page 58 - Używanie timerów; Nastawianie zegara
P olski 23 Używanie timerów CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PH...
Page 59 - Polski
24 Używanie timerów Polski Nastawianie Timera DAILY (Codziennego) Po ustawieniu Timera Codziennego będzie on włączany codziennieo tej samej porze.Wskaźnik timera ( ) na wyświetlaczu pokazuje, że wykonanenastawienia Timera Codziennego działają.Timer Codzienny można nastawiać niezależnie od tego, czy ...
Page 60 - Włączanie i wyłączanie Timera Codziennego
25 Używanie timerów Polski Przygotowanie każdego źródła muzyki: Wykonaj poniższe czynności w zależności od wybranego źródłamuzyki. Następnie zestaw wejdzie w tryb ustawiania głośności. Kiedy wybrałeś TUNER FM lub TUNER AM: N a c i ś n i j p r z y c i s k 4 l u b ¢ , a b y w y b r a ć n u m e r zapro...
Page 62 - Podczas odtwarzania źródła, naciśnij przycisk; Nastaw długość czasu, przez który chcesz, aby; Pierwszeństwo timerów; Przykład 1; Przykład 2
27 Używanie timerów P olski Ustawianie Timera SLEEP (Wyłączającego) Używaj Timera SLEEP (Wyłączającego) aby wyłączyć zestaw,gdy jest on włączony, po upływie określonej liczby minut.Nastawiwszy Timer SLEEP (Wyłączający), możesz zasnąć przymuzyce i być pewnym, że zestaw wyłączy się automatycznie,zamia...
Page 63 - Obchodzenie się i konserwacja; Płyty kompaktowe; • Nie używaj żadnego rozpuszczalnika (na przykład; Uwagi ogólne
28 P olski Obchodzenie się i konserwacja Obchodź się ostrożnie z płytami CD i taśmami, a będą on długosłużyć. Płyty kompaktowe • W zestawie mogą być używane tylko płyty CD noszące następujące oznaczenia. Jednakdługie używanie płyt CD o nietypowych-kształtach (serca, ośmiokąta itp.) możedoprowadzić d...
Page 64 - Rozwiązywanie problemów
P olski 29 Rozwiązywanie problemów • Jeżeli masz problemy z zestawem, przed oddaniem sprzętu do naprawy, sprawdź poniższą listę, aby znaleźć możliwe rozwiązanie.• Jeżeli nie możesz rozwiązać problemu, posługując się zamieszczonymi tu wskazówkami, albo zestaw został fizycznie uszkodzony, zwróć się po...
Page 65 - Dane techniczne
30 P olski Dane techniczne Wzmacniacz Moc wyjściowa CA–MXK30R 60 W na kanał, minimalna śr. kw. waż.wysterowana na 6 Ω i 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne nie więcejniż 10% (IEC268–3)45 W na kanał, minimalna śr. kw. waż.wysterowana na 6 Ω i 1 kHz, całkowite zniekształcenia harmoniczne nie ...
Page 66 - Bevezetés; Jellemvonások; A Rendszer Beszerelése
Ma gy ar 1 Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC Compact Component Systemet.Reméljük, hogy ez, otthonának értékes részévé válik, élvezetes éveket adva Önnek.Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a leírást, mielőtt bekapcsolná az új sztereo rendszert.Ebben megtalálja az összes információt, amire s...
Page 67 - Előkészítés a Kezdéshez; Ma; Tartalomjegyzek
2 Előkészítés a Kezdéshez Ma gy ar Tartalomjegyzek Bevezetés ..................................................................................................................... 1 Jellemvonások ............................................................................................................
Page 68 - Tartozékok; • Kezelje az elemeket helyesen.; A Távkapcsoló Használata
Ma gy ar 3 Előkészítés a Kezdéshez Tartozékok Ellenőrizze, hogy megvannak e a következő tételek, melyekkel a Rendszer fel van szerelve. AM (MW/LW) Hurok Antenna (1)Távkapcsoló (1)Elem (2)FM Antennavezeték (1) Ha ezen tartozékok közül bármelyik hiányzik, rögtön szóljon a forgalmazónak. Hogyan Kell a ...
Page 69 - Az FM Antenna Bekötése; A Csatolt Antennavezeték Használatával
4 Előkészítés a Kezdéshez Ma gy ar FIGYELMEZTETÉS: • Végezzen el minden csatlakoztatást, mielőtt a Rendszert egy Hálózati Váltóáramú konnektorba becsatlakoztatja. Az FM Antenna Bekötése A Csatolt Antennavezeték Használatával A Koaxis Típusu Csatlakozót Használva (nem mellékelt) Egy 75 –ohmos antenná...
Page 70 - Az Egység Hátoldalán; Hálózati Váltóáramú áramvezetéket.; A Hangszórók Bekötése; a hangszórókat távol a TV–től.
5 Előkészítés a Kezdéshez Ma gy ar Az AM (MW/LW) Antenna Bekötése Az Egység Hátoldalán • Akkor is ha egy külső AM (MW/LW) antennát köt be, hagyja a belső AM (MW/LW) hurok antannát bekötve. FIGYELMEZTETÉS: • Zaj elkerülése érdekében tartsa távol a rendszertől az antennákat, az összekapcsoló vezetéket...
Page 71 - Külső Berendezéssel való Összekapcsolás; COMPU Lejátszás; Az Egységen
6 Előkészítés a Kezdéshez Ma gy ar Külső Berendezéssel való Összekapcsolás Csatlakoztasson egy összekötő vezetéket (nem mellékelt) a Rendszer AUX–IN csatlakozói és a külső MD lejátszó, szalag–deck, stb.kimenő csatlakozói közé.Igy hallgathatja a külső forrásból jövő hangot a Rendszeren keresztül. Fal...
Page 72 - Alapvető Működtetések; A Rendszer Be–és Kikapcsolása; A Rendszer Bekapcsolása; Nyomja meg a; A Rendszer Kikapcsolása; Nyomja meg újra a; A Hangerő Beállítása; • NE kapcsolja be a Rendszert és/vagy kezdje
Ma gy ar 7 CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / ...
Page 73 - Egyedüli hallgatáshoz
8 Alapvető Működtetések Ma gy ar Egyedüli hallgatáshoz Kapcsoljon egy fejhallgatót a PHONES csatlakozólyukába. Ahangszóróból nem jön ki hang.B i z o n y o s o d j o n m e g , h o g y l e v e g y e a h a n g e r ő t , m i e l ő t tcsatlakoztattja, Āvagyfelrakjaafejhallgatókat. Elnémítás (FADE MUTING)...
Page 74 - A Rádió Használata; Egyérintésű Rádió; Ráhangolás Egy Állomásra; V á l a s s z o n k i e g y á l l o m á s t a k ö v e t k e z ő
Ma gy ar 9 CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START / ...
Page 75 - Állomások Előre Beállítása; Az Egységet Használva; Az FM Vételi Mód Megváltoztatása
10 A Rádió Használata Ma gy ar • AM (MW/LW) adásban , a vétel érzékenysége változik azAM hurokantenna forgatásával. Fordítsa az AM (MW/LW)hurokantennát ahogy a legjobb a vétel. Állomások Előre Beállítása Be tud állítani összesen 30 FM és 15 AM (MW/LW) állomást. • Lehetséges, hogy a gyári frekvencia ...
Page 76 - FM Állomások Vétele RDS–el; Az RDS jelek kijelzőn való mutatásához
11 A Rádió Használata Ma gy ar FM Állomások Vétele RDS–el Használhatja az RDS–t (Radio Data System/Rádió Adat Rendszer)az Egység vagy a Távkapcsoló gombjait használva.Az RDS lehetővé teszi, hogy az FM állomások kiegészítőjelzéseket küldjenek a megszokott program jelekkel együtt.Például, az állomás e...
Page 77 - Program keresése PTY kódokkal; miközben egy FM állomást hallgat.
12 A Rádió Használata Ma gy ar Program keresése PTY kódokkal Az RDS szolgáltatás egyik előnye, hogy meg tud találni egyprogramot, a PTY kód meghatározásával. Program keresése PTY kódokat használva: PTY/EON PTY/EON SELECT PTY / EON PTY / EON SELECT 1 Nyomja meg egyszer a PTY/EON gombot, miközben egy ...
Page 78 - Ideiglenes átkapcsolás egy ön által kiválasztott rádióadásra
13 A Rádió Használata Ma gy ar Ideiglenes átkapcsolás egy ön által kiválasztott rádióadásra Az EON (Más Hálózatok Kiemelése)egy másik kényelmes RDSszolgáltatás, ami lehetővé teszi, hogy az egységet ideiglenesenátkapcsolja egy ön által kiválasztott rádióadásra (NEWS, TA vagyINFO) az éppen kiválasztot...
Page 79 - A CD Lejátszó Használata; A lemez kijelzőről
14 Ma gy ar Ma gy ar FM MODE FM /AM AUX SLEEP STANDBY/ON CD 1 CD 2 CD 3 SOUND SELECT PTY/EON MODE DISPLAY MODE ACTIVE B ASS EX. FADE MUTING VOLUME PROGRAM/RANDOM REPEAT TAPE A/B TAPE CD CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FUL...
Page 80 - Egyérintéses lejátszás; A CD–k betöltése; CD–k Kivétele
15 A CD Lejátszó Használata Ma gy ar Példa a kijelzésre: Amikor egyszer a CD ajtót kinyitotta, majd megnyomja a CD–1–et. (DISC1 lett kiválasztva)Mutatja, hogy ez a lemezszám van kiválasztva. 1 2 3 Mutatja, hogy forog a lemez. Egyérintéses lejátszás A készülék bekapcsol, és a működések automatikusan ...
Page 81 - CD–k Lejátszása; amit lejátszani kíván.; Kereső Lejátszás
16 A CD Lejátszó Használata Ma gy ar A CD Lejátszó Általános HasználataNormál Lejátszás CD–k Lejátszása 1 Töltse be a CD–ket. 2 Nyomja meg az egyik lemez gombot(CD1–CD3), amit lejátszani kíván. A kiválasztott lemezszám (pl. “CD–1”) megjelenik a kijelzőn.M e g k e z d ő d i k a l e j á t s z á s a a ...
Page 82 - Program Készítés; Az Ön Által Készített Program Lejátszása
17 A CD Lejátszó Használata Ma gy ar A Z e n e s z á m o k S o r r e n d j é n e kProgramozása Az összes CD–n be tudja programozni a zeneszámok sorrendjét.Jegyezze meg, hogy csak akkor tud programot készíteni, ha a CDLejátszó meg van állítva. ❒ Be tud programozni összesen 32 zeneszámig, bármilyen kí...
Page 83 - Véletlenszerű Lejátszás; Álló (stop) módban állítsa a CD Lejátszót; Tálca Lezáró Funkció; A Tálca Lezárása; Kapcsolja be a Rendszert, és kapcsoljon CD; A Tálca Kioldása
18 A CD Lejátszó Használata Ma gy ar Véletlenszerű Lejátszás Az összes CD számai véletlenszerű sorrendben lesznek lejátszva,amikor ezt a módot használja.• Ha a Véletlenszerű Lejátszást Ismétlő Lejátszásban kívánja használni, nyomja meg a REPEAT gombot, hogy kiválassza az“ALL” vagy az “1” kiírást, mi...
Page 84 - A Kazetta Deck Használata (Egy szalag meghallgatása); Egy Szalag Lejátszása; Egy szalag gyors–csévélése
Ma gy ar 19 CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START /...
Page 85 - Néhány Tudnivaló, Mielőtt Megkezdi A Felvételt; • Ha egy felvétel, amit készített túlságosan zajos,
20 Ma gy ar Ma gy ar CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES RE...
Page 86 - Bármilyen Hangforrás Felvételéhez a Szalagra; CD Szinkron Felvétel; Szalagról Szalagra Történő Felvétel (DUBBING)
21 A Kazetta Deck Használata (Felvétel) Ma gy ar Általános (Alap) Felvétel Ez az alapvető módszer, bármilyen hangforrásról történő felvételnek. ARendszernek is van sspeciális módja CD–ről szalagra, és szalagrólszalagra történő felvételhez, ami megspórol önnek időt és energiát,ráadásul különleges hat...
Page 87 - Egy Külső Berendezés Használata; Egy Külső Berendezés Hallgatása; Állítsa a hangszintet a minimum állásra.; Kezdje meg a külső berendezés lejátszását.
22 Ma gy ar Ma gy ar Egy Külső Berendezés Használata Egy Külső Berendezés Hallgatása Hallgathat egy külső berendezést, mint pl. egy MD lejátszót,kazettás magnót, vagy más kiegészítőket. ❒ E l ő s z ö r e l l e n ő r i z z e , h o g y a k ü l s ő b e r e n d e z é s h e l y e s e nkapcsolódik a Rends...
Page 88 - Az Időzítők Használata; Az Óra Beállítása
Ma gy ar 23 CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START /...
Page 89 - Magyar; Az Egység Használatával
24 Az Időzítők Használata Magyar A D A I LY ( M i n d e n n a p o s ) I d ő z í t őBeállítása Ha egyszer beállítja a mindennapos Időzítőt, az időzítő mindennap ugyanabban az időben bekapcsol.Az Időzítő kijelző ( ) a kijelzőn mutatja, hogy az ön által beállítottMindennapos Időzítő hatásban van.A Mind...
Page 90 - A Mindennapos Időzítő Be–és Kikapcsolása
25 Az Időzítők Használata Magyar A különböző zeneforrások előkészítése: Hajtsa végre a következő műveletet attól függően, hogy melyikforrást választja. Azután a Rendszer belép Hangerő Beállítómódba. Amikor TUNER FM, vagy TUNER AM–et választ: Nyomja meg a 4 vagy a ¢ gombot, hogy kiválassza a beállíto...
Page 91 - A REC (Felvételi) Időzítő Be–és Kikapcsolása
26 Az Időzítők Használata Ma gy ar Az Egységet használva U g y a n ú g y b e t u d j a á l l í t a n i a z i d ő t , m i n t a h o g y aDAILY(Mindennapos) Időzítőnél. 1 Helyezzen be egy üres, vagy egy letörölhető szalagot a Deck B–be, és tekercselje át a szalagvezetőt. 2 Nyomja a CLOCK/TIMER gombot,...
Page 92 - Nyomja meg a SLEEP gombot, miközben egy; Állítsa be az idő hosszát, amíg szeretné, hogy; Várjon 5 másodpercet.; Az Időzítő Elsődlegessége; Példa 1
27 Az Időzítők Használata Ma gy ar A SLEEP (Alvás)Időzítő Beállítása A z S L E E P ( A l v á s ) I d ő z ít ő h a s z n á l a t á v a l k a p c s o l j a k i aműködésben lévő Rendszert, egy bizonyos perc–szám eltelte után.Az SLEEP (Alvás) Időzítő beállításával azzal a tudattal tudelaludni, hogy a Re...
Page 93 - Kezelés és Karbantartás; • Ne használjon semmilyen vegyi anyagot (pl.; Általános Megjegyzések
28 Ma gy ar Ma gy ar Kezelés és Karbantartás Óvatosan bánjon a CD–kel és szalagokkal, és akkor azok sokáigeltartanak. Kompakt Diskek (CD–k) • Csak az itt látható jelzésekkel ellátott CD– ket lehet ezen a Rendszeren használni.Azonban a nem szokványos alakzatú CD–kh a s z n á l a t a ( s z í v a l a k...
Page 94 - Hibakeresés
Ma gy ar 29 Hibakeresés • Ha probléma adódik a Rendszerrel, elenőrizze ezt a listát egy lehetséegs megoldásért, mielőtt a szervizet hívná.• Ha az itt leírt lehetőségetből nem tudja a problémát megoldani, vagy a Rendszer fizikailag sérült meg, hívjon szakembert segítségül, mint pl. a forgalmazóját. T...
Page 95 - Miszaki adatok
30 Ma gy ar Ma gy ar Miszaki adatok Erősítő Kimenő Erő CA–MXK30R 60W csatornánként, min. RMS,1kHznél 6 Ω ,és nem több mint összesen 10%–os harmónikus torzítás.(IEC268–3)45W csatornánként, min. RMS,1kHznél 6 Ω ,és nem több mint összesen 0.9%–os harmónikus torzítás.(DIN) CA–MXK10R 30Wcsatornánként, mi...
Page 96 - Введение; Функции системы; Установка Системы
1 Ру сс кий Введение Спасибо Вам за приобретение компактной компонентной звуковой Системы JVC.Мы надеемся, что она станет ценным дополнением в Вашем доме и будет доставлять Вам радость многие годы.Перед пользованием Вашей новой стереосистемой, внимательно прочитайте эту Инструкцию по эксплуатации.В ...
Page 97 - Слюержание
2 Ру сс кий Слюержание Введение ..................................................................................................................... 1 Функции системы .......................................................................................................................................
Page 98 - Начало Работы; Принадлежности; Пользование пультом дистанционного управления (ДУ)
3 Ру сс кий Начало Работы Принадлежности Убедитесь в наличии всех нижеуказанных принадлежностей, входящих в комплект поставки Системы. Рамочная антенна AM (MW/LW) (1 шт.)Пульт дистанционного управления (1 шт.)Батарейки (2 шт.)Проводковая антенна FM (1 шт.) Если что-либо из этих принадлежностей отсу ...
Page 99 - Ру; Подсоединение антенны FM; Пользуясь входящей в комплект поставки проводковой антенной
Начало Работы 4 Ру сс кий ВНИМАНИЕ: • Выполните все подсоединения перед подключением Системы к электросети. Подсоединение антенны FM Пользуясь входящей в комплект поставки проводковой антенной Пользуясь коннектором коаксального типа (не входит в комплект поставки) Антенна 75 Ом с коннектором коаксал...
Page 100 - Задняя панель прибора; Подсоединение колонок
Начало Работы 5 Ру сс кий Подсоединение Антенны АМ (MW/LW) Задняя панель прибора • Даже если Вы подсоединяете внешнюю антенну АМ (MW/LW), оставьте внутреннюю антенну АМ (MW/LW) подсоединенной. ВНИМАНИЕ: • Чтобы избежать помех, расположите антенну в удалении от Системы, соединительного шнура и сетево...
Page 101 - Подсоединение внешнего оборудования; Режим COMPU; На приборе; На пульте дистанционного управления
Начало Работы 6 Ру сс кий Подсоединение внешнего оборудования Подсоедините сигнальный кабель (не входит в комплект поставки) к входным разъемам AUX-IN системы и выходным разъемам внешнегопроигрывателя мини-дисков MD, кассетного магнитофона и т.д.Таким образом Вы можете слушать внешнее оборудование ч...
Page 102 - Основные Опнрации; Включение и выключение питания; Включение системы; Нажмите на кнопку; Выключение Системы; Повторно нажмите на кнопку; Регулировка громкости
7 Ру сс кий CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START /...
Page 103 - Для персонального прослушивания; д и с т а н ц и о н н о г о
Основные Опнрации 8 Ру сс кий Для персонального прослушивания Подключите парные наушники к гнезду PHONES (наушники). Звукне будет выходить из колонок.Обязательно снизьте уровень громкости перед тем, как подсоединятьили надевать наушники. Приглушение звука (FADE MUTING) Вы можете приглушить выходящий...
Page 104 - Работа с тюнером; Включение радио одним нажатием; Настройка на станции; В ы б е р и т е с т а н ц и ю , п ол ь з у я с ь о д н и м и з
9 Ру сс кий Работа с тюнером CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL P...
Page 106 - Выведение сигналов RDS на дисплей
Работа с тюнером 11 Ру сс кий Прием станций FM с функциямиRDS Функция RDS (Radio Data System/Система Радиоинформации) можетбыть задействована с помощью кнопок на приборе или на пультедистанционного управления.RDS позволяет станциям FM посылать дополнительные сигналывме с те с их о бычными сигна лами...
Page 107 - Поиск программ по кодам PTY; Во время прослушивания станции FM, oдин раз
Работа с тюнером 12 Ру сс кий Поиск программ по кодам PTY Одно из преимуществ системы RDS является то, что Вы можете найтипрограмму определенного типа, задав код PTY. Поиск программ по заданным кодам PTY: PTY/EON PTY/EON SELECT PTY / EON PTY / EON SELECT 1 Во время прослушивания станции FM, oдин раз...
Page 108 - Дважды нажмите на кнопку PTY/EON во время; ВНИМАНИЕ
Работа с тюнером 13 Ру сс кий Кратковременное переключение навыбранную программу E O N ( E n h a n ce d O t h e r Ne t w o r k s / Ра с ш и р е н и е д р у г и м и с е тя м ив ещания)-еще одна удо бная функция RDS, которая позв оляе тприбору временно переключиться с текущей станции на выбраннуюВами ...
Page 109 - Работа с проигрывателем компакт-дисков; Об индикаторе диска
14 Ру сс кий FM MODE FM /AM AUX SLEEP STANDBY/ON CD 1 CD 2 CD 3 SOUND SELECT PTY/EON MODE DISPLAY MODE ACTIVE B ASS EX. FADE MUTING VOLUME PROGRAM/RANDOM REPEAT TAPE A/B TAPE CD CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGI...
Page 110 - Воспроизведение одним нажатием; Установка компакт-дисков; Выемка компакт-дисков
Работа с проигрывателем компакт-дисков 15 Ру сс кий Пример индикации: Когда крышка компакт-диска была открыта один раз и потом нажата кнопка CD-1 (выбран DISC 1). Показывает выбранный номер диска. 1 2 3 Показывает, что диск вращается. Воспроизведение одним нажатием Включается питание, и операции про...
Page 111 - Для воспроизведения компакт-дисков; Нажмите на одну из дисковых кнопок (CD1-; Выбор трека
Работа с проигрывателем компакт-дисков 16 Ру сс кий Основные сведения о пользованиипроигрывателем компакт-дисков-нормальное воспроизведение Для воспроизведения компакт-дисков 1 Загрузите диски. 2 Нажмите на одну из дисковых кнопок (CD1- C D 3 ) д л я т о го д и ск а . ко т о р ы й В ы хо т и т е вос...
Page 112 - Составление программы; Воспроизведение созданной программы
Работа с проигрывателем компакт-дисков 17 Ру сс кий Программирование порядкавоспроизведения треков Вы можете запрограммировать порядок воспроизведения треков навсех компакт-дисках. Обратите внимание на то, что программа можетбыть сделана только тогда, когда проигрыватель остановлен. ❒ Вы можете запр...
Page 113 - Произвольное воспроизведение; Повтор треков; Фиксирование дисковой тарелки
Работа с проигрывателем компакт-дисков 18 Ру сс кий Произвольное воспроизведение Когда Вы пользуетесь этим режимом, треки на всех дисках буду твоспроизводиться без какой-либо очередности.• Чтобы воспользоваться функцией повторного воспроизведения для произвольного воспроизведения, нажмите на кнопку ...
Page 114 - Пользование кассетной декой (прослушивание аудиокассет); Воспроизведение кассеты; Быстрая перемотка кассеты
19 Ру сс кий CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START ...
Page 115 - Что нужно знать перед началом записи
20 Ру сс кий CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START ...
Page 116 - Стандарная запись; Настройтесь на станцию АМ и начните запись.; Нажмите на кнопку ТАРЕ
Пользование кассетной декой (Запись) 21 Ру сс кий Стандарная запись Это базовый метод записи с любого источника звучания. У Системыимеются специальные способы записи с компакт-диска на кассету и скассеты на кассету, которые помогу т сберечь Ваше время и усилия, ат а к же п р ед о с т а в я т В а м н...
Page 117 - Работа с внешним оборудованием; У с т а н о в и т е у р о в е н ь г р о м ко с т и з в у к а н а; Н а ч н и т е в о с п р о и з в е д е н и е н а в н е ш н е м
22 Ру сс кий Работа с внешним оборудованием Прослушивание внешнегооборудования В ы м оже т е п р о с л у ш и в ат ь в н е ш н е е о б о р у д в а н и е , н а п р и м е р ,проигрыватель MD (мини-дисков), кассетную деку и прочее. ❒ П р еж д е в с е г о , у б ед и т е с ь в том , ч т о в н е ш н е е о ...
Page 118 - Работа с таймерами; Установка часов
23 Ру сс кий CD-R/RW PLAYBACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO RECORDING PLAY A FULL - LOGIC CONTROL AUX CD TAPE FM / AM CD 3 CD 2 CD 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM 1 BIT DUAL D/ACONVERTER PROGRAM SOUND MODE REPEAT PANDOM PRESET TUNING CANCEL PHONES REC START ...
Page 122 - В о в р е м я в о с п р о и з в е д е н и я и с т о ч н и к а; Установите промежуток времени, в течение; Приоритет таймеров
Работа с таймерами 27 Ру сс кий Ру сс кий У с т а н о в к а т а й м е р а S L E E P(СНА) Пользуйтесь таймером SLEEP (сна), чтобы отключить Систему послеопределенного периода работы. Установив этот таймер SLEEP (сна),В ы с може т е у с н у т ь п од з ву к и м у з ы к и и з н а т ь , ч то С и с т е м ...
Page 123 - Уход и обслуживание; Общие замечания; Аудиокассеты; Кассетная дека
28 Ру сс кий Уход и обслуживание Обращайтесь с компакт-дисками и кассетами осторожно, чтобы онислужили Вам долгое время. Компакт-диски • Только компакт-диски, помеченные указаннымиздесь значками, могу т быть использованы сданной системой. Регулярное применение дисковнеправильной формы (в ф орме серд...
Page 124 - Диагностика неисправностей
29 Ру сс кий Диагностика неисправностей • Если в работе Системы возникла неполадка, прежде чем обращаться в службу сервиса, попробуйте найти возможное решение Вашей проблемы в приведенном здесь перечне. • Если данные здесь рекомендации не помогу т Вам ус транить неисправность, или если Сис тема физи...
Page 125 - Усилитель
30 Ру сс кий Усилитель Выходная мощность CA-MXK30R 60 W/канал в мин. RMS в 6 Ω , 1 kHz, не более 10% общихгармонических искажений (IEC268-3).45 W/канал в мин. RMS в 6 Ω , 1 kHz, не более 0,9% общих гармоническихискажений (DIN). CA-MXK10R 30 W/канал в мин. RMS в 6 Ω , 1 kHz, не более 10%гармонических...
Page 127 - Instructi; MPON; MX
Instructi o n s C O M P A C T C O MPON E N T SYSTE M MX - K30R /MX-K 1 0R /MX - K1 5 R