Ingersoll Rand S120-EU - Manual

Ingersoll Rand S120-EU

Ingersoll Rand S120-EU – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
Page: / 62

Table of Contents:

  • Page 2 – WARNING LABEL IDENTIFICATION; FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.; SAW SPECIFIC WARNINGS
  • Page 3 – ADJUSTMENTS; OILER ADJUSTMENT; PLACING TOOL IN SERVICE; LUBRICATION; Ingersoll–Rand No. 50
  • Page 4 – CONTROLLER INFORMATION
  • Page 5 – Series S120–EU Circular Air Saw; DECLARATION OF CONFORMITY; declare under our sole responsibility that the product,; SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
  • Page 6 – MODE D’EMPLOI; ATTENTION; MISE EN SERVICE DE L’OUTIL; NOTE
  • Page 7 – SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENTS SPECIFIQUES AUX SCIES
  • Page 8 – AVERTISSEMENTS SPECIFIQUES AUX SCIES (suite); RÉGLAGES; RÉGLAGE DE L’HUILEUR; LUBRIFICATION
  • Page 9 – INFORMATIONS CONCERNANT; SPÉCIFICATIONS
  • Page 10 – Scie circulaire pneumatique de la Série S120–EU; CERTIFICAT DE CONFORMITÉ; ous; CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
  • Page 11 – BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR; ACHTUNG; HINWEIS
  • Page 12 – ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN; SÄGESPEZIFISCHE WARNHINWEISE; SÄGESPEZIFISCHE WARNHINWEISE (Fortsetzung)
  • Page 13 – EINSTELLUNGEN; ÖLEREINSTELLUNG; INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES; SCHMIERUNG; Ingersoll–Rand Nr. 50
  • Page 14 – REGLERANGABEN; TECHNISCHE DATEN
  • Page 15 – Kreissägen der Baureihe S120–EU; KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; ir
  • Page 16 – ISTRUZIONI PER; AVVERTENZA; MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO; AVVISO
  • Page 17 – IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA; Tenere l’area di lavoro ben illuminata.; AVVERTENZE SPECIFICHE PER SEGHE; Usare il corretto tipo di lama.
  • Page 18 – REGOLAZIONE DEL LUBRIFICATORE; LUBRIFICAZIONE
  • Page 19 – INFORMAZIONE SUL CONTROLLORE; SPECIFICA
  • Page 20 – La Sega Circolare ad Aria Modello S120–EU; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ; oi; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE.; componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
  • Page 21 – INSTRUCCIONES PARA; PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO; NOTA
  • Page 22 – ETIQUETAS DE AVISO; AVISO; UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA; AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS
  • Page 23 – AJUSTES; AJUSTE DE LUBRICADOR; LUBRICACIÓN; Ingersoll–Rand N
  • Page 24 – – INFORMACIÓN SOBRE EL REGULADOR –; ESPECIFICACIONES
  • Page 25 – Sierras Circulares Neúmaticas de las Series S120–EU; DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD; os abajo firmantes
  • Page 26 – INSTRUCTIES VOOR; LET WEL
  • Page 27 – LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES; WAARSCHUWING; SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN
  • Page 28 – SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN (vervolg); AFSTELLEN; AFSTELLING VAN DE OLIEHOUDER; INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP; DE SMERING
  • Page 29 – INFORMATIE OVER TOEBEGRENZER
  • Page 30 – Type S120–EU Cirkelzaag; SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT; ij
  • Page 32 – Trykt i USA; VEJLEDNING TIL; IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET; BEMÆRK
  • Page 33 – ADVARSELSMÆRKATER; SÆRLIGE ADVARSLER FOR SAVE
  • Page 34 – JUSTERINGER; JUSTERING AF SMØRENIPPEL; SMØRING; Ingersoll–Rand nr. 50
  • Page 35 – REGULATORINFORMATION
  • Page 36 – Rundsav, model S120–EU; FABRIKATIONSERKLÆRING; erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt,; komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
  • Page 37 – INSTRUKTIONER FÖR; VARNING; INNAN VERKTYGET ANVÄNDS; ) vid intaget och med en matarslang; VERKTYGETS ANVÄNDNING; Detta verktyg är ej isolerat mot elektrisk chock.
  • Page 38 – IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER; Se till att ha bra arbetsbelysning.; SPECIFIKA VARNINGAR FÖR SÅGAR; Använd inte sågen utan skydd.
  • Page 39 – JUSTERING AV OLJEPUMPEN; SMÖRJNING; INFORMATION OM REGULATORN
  • Page 40 – SPECIFIKATIONER
  • Page 41 – Cirkelsåg, modell S120–EU; FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE; som detta intyg avser, uppfyller kraven i
  • Page 42 – INSTRUKSJONER FOR; FØRSTEGANGS BRUK AV VERKTØY; Bruk tilbehør som er anbefalt av Ingersoll–Rand.; MERK
  • Page 43 – VARSELSYMBOLER; ADVARSEL; SPESIELLE ADVARSLER FOR SAGER
  • Page 44 – SPESIELLE ADVARSLER FOR SAGER (Fortsettelse); Ikke stans bladets rotasjon ved å påføre sidetrykk.; JUSTERING AV SMØREAPPARAT; FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY; Når en sag demonteres for vedlikehold, smør 3 til 4 cm; KONTROLLER INFORMASJON
  • Page 45 – SAGBLADER; Demontering av sagblad; Justering av kuttdybden; SPESIFIKASJONER
  • Page 46 – Serie S120–EU Luftsirkelsag; KONFORMITETSERKLÆRING; erklærer som eneansvarlig at produktet,; OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE. ØDELEGG DEM IKKE.
  • Page 47 – Painettu Amerikan Yhdysvalloissa; ILMAKÄYTTÖINEN PYÖRÖSAHA; TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO; Käytä Ingersoll–Randin suosittelemia lisälaitteita.; HUOMAA; FIN
  • Page 48 – VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA; Huolehdi riittävästä valaistuksesta.; SAHAKOHTAISIA VAROITUKSIA; Älä käytä sahaa ilman asianmukaisia suojuksia.
  • Page 49 – SÄÄDÖT; VOITELULAITTEEN SÄÄTÄMINEN; VOITELU
  • Page 50 – SÄÄTIMEEN LIITTYVÄÄ TIETOA; Poisto; Asennus; Leikkausuran syvyyden säätäminen; ERITTELY
  • Page 51 – S120–EU –sarjan paineilmalla toimivat pyörösahat; VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ; vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote
  • Page 52 – INSTRUÇÕES PARA; INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.
  • Page 53 – IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA; ADVERTÊNCIA; ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS DA SERRA
  • Page 54 – AJUSTE DO RESERVATÓRIO; COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO; LUBRIFICAÇÃO
  • Page 55 – INFORMAÇÃO DO; Não tente desmontar o controlador.; LÂMINAS DA SERRA; Remoção; Instalação; Ajustando a Profundidade do Corte
  • Page 56 – Visando e Serrando; ESPECIFICAÇÕES
  • Page 57 – Serra Pneumática Circular Modelo S120–EU; DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE; Nós; declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto,
Loading the manual

Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.

Ingersoll–Rand Company 1999

Printed in U.S.A.

03531456

Form P6566–EU
Edition 7
October, 1999

INSTRUCTIONS FOR

MODEL S120–EU CIRCULAR AIR SAW

The Model S120–EU Air Circular Saw, when used with the proper blade, can be used by contractors
to cut concrete, granite, heavy sections of aluminum, steel tubing, timbers, planking, etc. Because
there are no electrical cables, these saws are ideally suited for shipyard work and wet
environments.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.

READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.

IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION

IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.

FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.

PLACING TOOL IN SERVICE

Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.

For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 3/4” (19 mm) inside diameter air supply hose.

Operating at higher air pressure will result in
excessive speed and may result in injury.

Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.

Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.

Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.

Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes
and/or excessive moisture can ruin the motor of an air
tool and affect performance.

Use only lubricants recommended by Ingersoll–Rand.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.

Do not remove any labels. Replace any damaged label.

USING THE TOOL

Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.

Always wear hearing protection when operating this
tool.

Use other personal protective equipment such as
gloves, apron and helmet when necessary.

Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.

Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.

Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.

Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.

Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.

Always release throttle in case of energy supply
failure.

Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.

Do not use in explosive atmospheres or on explosive or
flammable materials.

Do not cut into electrical cables. This tool is not
insulated against contact with electric power sources.

This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.

This tool is not insulated against electric shock.

The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.

GB

TPD1214

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - WARNING LABEL IDENTIFICATION; FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.; SAW SPECIFIC WARNINGS

2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. Always wear eye protectionwhen operating or perform-ing maintenance on thistool. WARNING WARNING Always wear hearing protection when operatingthis tool. Always turn off the air sup-ply and disconnect the...

Page 3 - ADJUSTMENTS; OILER ADJUSTMENT; PLACING TOOL IN SERVICE; LUBRICATION; Ingersoll–Rand No. 50

3 SAW SPECIFIC WARNINGS (Continued) • Keep hands and clothing away from the blade. The blade of a Circular Saw will coast before stoppingafter the throttle is released. • Do not stop rotation of blade by putting lateralpressure on it. • Operate the Saw only when standing on a stableplatform and hold...

Page 4 - CONTROLLER INFORMATION

4 PLACING TOOL IN SERVICE CONTROLLER INFORMATION Do not attempt to disassemble the Controller. The Controller is available only as a unit and is guaranteedfor the life of the tool if it is not abused.Prior to assembly, carefully inspect the ControllerAssembly for nicks, gouges and dents. Replace it ...

Other Ingersoll Rand Models