Page 2 - WARNING LABEL IDENTIFICATION; FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.; SAW SPECIFIC WARNINGS
2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. Always wear eye protectionwhen operating or perform-ing maintenance on thistool. WARNING WARNING Always wear hearing protection when operatingthis tool. Always turn off the air sup-ply and disconnect the...
Page 3 - ADJUSTMENTS; OILER ADJUSTMENT; PLACING TOOL IN SERVICE; LUBRICATION; Ingersoll–Rand No. 50
3 SAW SPECIFIC WARNINGS (Continued) • Keep hands and clothing away from the blade. The blade of a Circular Saw will coast before stoppingafter the throttle is released. • Do not stop rotation of blade by putting lateralpressure on it. • Operate the Saw only when standing on a stableplatform and hold...
Page 4 - CONTROLLER INFORMATION
4 PLACING TOOL IN SERVICE CONTROLLER INFORMATION Do not attempt to disassemble the Controller. The Controller is available only as a unit and is guaranteedfor the life of the tool if it is not abused.Prior to assembly, carefully inspect the ControllerAssembly for nicks, gouges and dents. Replace it ...
Page 5 - Series S120–EU Circular Air Saw; DECLARATION OF CONFORMITY; declare under our sole responsibility that the product,; SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Series S120–EU Circular Air Saw October, 1999 October, 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → 98/37/EC 5 DECLARATION OF CONFORMITY W e (supplier ’s name) (address) declare under our sole responsibility that the product, to which this declaratio...
Page 6 - MODE D’EMPLOI; ATTENTION; MISE EN SERVICE DE L’OUTIL; NOTE
Adressez toutes vos communications au BureauIngersoll–Rand ou distributeur le plus proche. Ingersoll–Rand Company 1999 Imprimé aux É.U. 03531456 Manuel P6566-EURévision 7Octobre, 1999 MODE D’EMPLOI SCIE CIRCULAIRE PNEUMATIQUE MODÈLE S120-EU NOTE La scie circulaire pneumatique Modèle S120-EU, lorsq...
Page 7 - SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENTS SPECIFIQUES AUX SCIES
7 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. Porter toujours des lunettesde protection pendantl’utilisation et l’entretien decet outil. ATTENTION ATTENTION Porter toujours uneprotection acoustiquependant l’utilisation ...
Page 8 - AVERTISSEMENTS SPECIFIQUES AUX SCIES (suite); RÉGLAGES; RÉGLAGE DE L’HUILEUR; LUBRIFICATION
8 AVERTISSEMENTS SPECIFIQUES AUX SCIES (suite) • Tenir les mains et les vêtements éloignés de la lame. Lalame d’une scie circulaire continue à tourner pendantun certain temps après le relâchement de la gâchette. • Ne jamais arrêter la rotation de la lame en appliquantune pression latérale sur celle-...
Page 9 - INFORMATIONS CONCERNANT; SPÉCIFICATIONS
9 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL INFORMATIONS CONCERNANT LE CONTROLEUR ATTENTION Ne jamais essayer de démonter le contrôleur. Ce dernier est fourni seulement comme un ensemble et estgaranti pendant toute la durée de vie de l’outil s’il est utilisécorrectement.Avant l’assemblage, vérifier que le contrôle...
Page 10 - Scie circulaire pneumatique de la Série S120–EU; CERTIFICAT DE CONFORMITÉ; ous; CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. NE PAS LES DÉTRUIRE.
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Octobre, 1999 (1994 → ) XUA XXXXX → ISO8662 Scie circulaire pneumatique de la Série S120–EU Octobre, 1999 98/37/CE 10 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ N ous (nom du fournisseur) (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit obj...
Page 11 - BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR; ACHTUNG; HINWEIS
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll–Rand– Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. Ingersoll–Rand Company 1999 Gedruckt in den U.S.A. 03531456 Form-Nr. P6566-EUAusgabe 7Oktober, 1999 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR KREISSÄGEN DER BAUREIHE S120-EU HINWEIS Kreissägen der Baureih...
Page 12 - ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN; SÄGESPEZIFISCHE WARNHINWEISE; SÄGESPEZIFISCHE WARNHINWEISE (Fortsetzung)
12 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. Beim Betreiben oder Wartendieses Werkzeuges stetsAugenschutz tragen. ACHTUNG Beim Betreiben diesesWerkzeuges stetsGehörschutz tragen. Druckluftbetriebene Werkzeugekönnen während des Betriebs...
Page 13 - EINSTELLUNGEN; ÖLEREINSTELLUNG; INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES; SCHMIERUNG; Ingersoll–Rand Nr. 50
13 • Hände und Kleidung vom Sägeblatt fernhalten. DasSägeblatt der Kreissäge wird sich nach Loslassen derDrossel eine Zeit lang weiterdrehen. • Sägeblattrotation nicht durch seitliches Andrückenstoppen. • Beim Arbeiten mit der Säge auf stabilem Boden stehenund die Säge stets mit beiden Händen halten...
Page 14 - REGLERANGABEN; TECHNISCHE DATEN
14 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES REGLERANGABEN ACHTUNG Den Drehzahlregler nicht demontieren. Der Drehzahlregler wird nur als vollständige Einheitgeliefert, und seine Funktion ist für die Standzeit desWerkzeuges garantiert, sofern dieses nicht falsch behandeltwird.Vor der Montage den Drehzahlregler s...
Page 15 - Kreissägen der Baureihe S120–EU; KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; ir
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Oktober, 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → Kreissägen der Baureihe S120–EU Oktober, 1999 98/37/EG 15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG W ir (Name des Herstellers) (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: auf ...
Page 16 - ISTRUZIONI PER; AVVERTENZA; MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO; AVVISO
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicinoconcessionario od ufficio Ingersoll–Rand. Ingersoll–Rand Company 1999 Stampato in U.S.A. 03531456 Modulo P6566–EUEdizione 7Ottobre, 1999 ISTRUZIONI PER LA SEGA CIRCOLARE AD ARIA MODELLO S120–EU AVVISO La sega circolare ad aria modello S120–EU, quando...
Page 17 - IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA; Tenere l’area di lavoro ben illuminata.; AVVERTENZE SPECIFICHE PER SEGHE; Usare il corretto tipo di lama.
17 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. Indossare sempre degliocchiali protettivi quando siadopera questo attrezzo o sene esegue la manutenzione. AVVERTENZA Indossare sempre dellecuffie protettive quando...
Page 18 - REGOLAZIONE DEL LUBRIFICATORE; LUBRIFICAZIONE
18 AVVERTENZE SPECIFICHE PER SEGHE (continuazione) • Tenere le mani e gli indumenti distanti dalla lama.La lama di una sega circolare rallenta prima diarrestarsi dopo che viene rilasciata l’immissionedell’aria. • Non arrestare la ruotazione delle lama applicandovidella pressione laterale. • Azionare...
Page 19 - INFORMAZIONE SUL CONTROLLORE; SPECIFICA
19 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO INFORMAZIONE SUL CONTROLLORE AVVERTENZA Non tentare di smontare il controllore.Il controllore viene fornito soltanto in una sola unità ed ègarantito per tutta la durata dell’attrezzo se non viene usatomale.Prima del montaggio, esaminare attentamente ilcomplessivo d...
Page 20 - La Sega Circolare ad Aria Modello S120–EU; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ; oi; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE.; componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Ottobre, 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → La Sega Circolare ad Aria Modello S120–EU Ottobre, 1999 98/37/CE 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ N oi (nome del fornitore) (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodot...
Page 21 - INSTRUCCIONES PARA; PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO; NOTA
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o aldistribuidor Ingersoll–Rand más próximo. Ingersoll–Rand Company 1999 Impreso en EE. UU. 03531456 Formulario P6566–EUEdición 7Octubre, 1999 INSTRUCCIONES PARA SIERRA CIRCULAR NEUMATICA MODELO S120–EU NOTA La Sierra Circular Neumática Modelo S120–...
Page 22 - ETIQUETAS DE AVISO; AVISO; UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA; AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS
22 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticaspueden vibrar durante el uso.La vibración, los movimientosrepetitivos o las posicionesincómodas podrían dañarle losbrazos y las manos. En casode incomodidad, sen...
Page 23 - AJUSTES; AJUSTE DE LUBRICADOR; LUBRICACIÓN; Ingersoll–Rand N
23 AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS (continúa) • Mantenga las manos y ropa fuera de la hoja. La hoja de laSierra Circular rodará por un tiempo antes de pararcompletamente al soltar el estrangulador. • No presione sobre el costado de la hoja para detenerla. • Use solamente la Sierra cuando esté sobre un...
Page 24 - – INFORMACIÓN SOBRE EL REGULADOR –; ESPECIFICACIONES
24 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO – INFORMACIÓN SOBRE EL REGULADOR – AVISO No trate de desmontar el regulador. El regulador está disponible solamente como unidad y estágarantizado por toda la vida útil de la herramienta, siempreque se utilice como es debido.Antes del montaje, inspeccione cuid...
Page 25 - Sierras Circulares Neúmaticas de las Series S120–EU; DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD; os abajo firmantes
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Octubre, 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → Sierras Circulares Neúmaticas de las Series S120–EU Octubre, 1999 98/37/CE 25 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD L os abajo firmantes (nombre del proveedor) (domicilio) declaramos que, bajo nuestra respon...
Page 26 - INSTRUCTIES VOOR; LET WEL
Richt al uw communicatie tot het dichtstbijzijndeIngersoll–Rand Kantoor of Wederverkoper. Ingersoll–Rand Company 1999 Gedrukt in U.S.A. 03531456 Form P6566–EUVersie 7Oktober, 1999 INSTRUCTIES VOOR TYPE S120–EU CIRKELZAAG LET WEL Het Type S120–EU Cirkelzaagmachine kan, wanneer het juiste zaagblad w...
Page 27 - LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES; WAARSCHUWING; SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN
27 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. U moet te allen tijde oog–beschermers dragen wanneeru dit gereedschap bedient ofer onderhoudswerkzaamhedenaan uitvoert. Altijd oorbeschermersdragen wann...
Page 28 - SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN (vervolg); AFSTELLEN; AFSTELLING VAN DE OLIEHOUDER; INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP; DE SMERING
28 SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR CIRKELZAGEN (vervolg) • Een beschadigde, verbogen of versleten beveiliging moet teallen tijde worden vervangen. • U moet altijd schone, scherpe zaagbladen gebruiken. Eenbot blad en/of een blad met een aanzetting van harsen enhard geworden pek zal niet efficiënt zage...
Page 29 - INFORMATIE OVER TOEBEGRENZER
29 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP INFORMATIE OVER TOEBEGRENZER WAARSCHUWING U mag niet proberen de Toerenbegrenzer te demonteren. De Toerenbegrenzer is uitsluitend als een eenheidverkrijgbaar en wordt, wanneer niet verkeerd gebruikt,gegarandeerd voor de levensduur van het gereedschap.Voordat me...
Page 30 - Type S120–EU Cirkelzaag; SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT; ij
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Oktober, 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → Type S120–EU Cirkelzaag Oktober, 1999 98/37/EG 30 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT W ij (naam leverancier) (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: w...
Page 32 - Trykt i USA; VEJLEDNING TIL; IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET; BEMÆRK
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll–Randsnærmeste kontor eller distributør. Ingersoll–Rand Company 1999 Trykt i USA 03531456 Formular P6566–EU27. UdgaveOktober, 1999 VEJLEDNING TIL RUNDSAV, MODEL S120–EU BEMÆRK Rundsav model S120–EU kan med den rette klinge bruges til savning i beton, gra...
Page 33 - ADVARSELSMÆRKATER; SÆRLIGE ADVARSLER FOR SAVE
2 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. Der skal altid brugesbeskyttelsesbriller underbetjening eller vedlige-holdelse af værktøjet. Der skal altid brugeshøreværn under betjeningaf dette værktøj. Der skal altid lukkes forlufttilførslen, og ...
Page 34 - JUSTERINGER; JUSTERING AF SMØRENIPPEL; SMØRING; Ingersoll–Rand nr. 50
3 SÆRLIGE ADVARSLER FOR SAVE (fortsat) • Hænder og tøj skal holdes i sikker afstand fra klingen.Klingen i en rundsav vil fortsætte med at rotere et stykketid, efter man har sluppet håndtaget. • Stop ikke klingens rotation ved at lægge tryk på den. • Saven må kun bruges, mens man står på en stabilpla...
Page 35 - REGULATORINFORMATION
4 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET REGULATORINFORMATION ADVARSEL! Man må aldrig forsøge at demontere regulatoren. Regulatoren fås kun som en samlet enhed og garanteres atholde lige så længe som værktøjet, forudsat at denbehandles ordentligt.Før montage, skal regulatoren efterses grundigt for eventu-elle te...
Page 36 - Rundsav, model S120–EU; FABRIKATIONSERKLÆRING; erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt,; komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (1994 → ) XUA XXXXX → ISO8662 Oktober, 1999 Rundsav, model S120–EU Oktober, 1999 98/37/EF 5 FABRIKATIONSERKLÆRING V i (leverandørens navn) (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, som denne erklæring vedrører, overholde...
Page 37 - INSTRUKTIONER FÖR; VARNING; INNAN VERKTYGET ANVÄNDS; ) vid intaget och med en matarslang; VERKTYGETS ANVÄNDNING; Detta verktyg är ej isolerat mot elektrisk chock.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll–Rand kontor eller distributör. Ingersoll–Rand Company 1999 Tryckt in U.S.A. 03531456 Blankett P6566–EU2Utgåva 7Oktober, 1999 INSTRUKTIONER FÖR MODELL S120–EU LUFTDRIVEN CIRKELSÅG OBS! Modell S120–EU luftdriven cirkelsåg kan med lämplig klinga anvä...
Page 38 - IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER; Se till att ha bra arbetsbelysning.; SPECIFIKA VARNINGAR FÖR SÅGAR; Använd inte sågen utan skydd.
7 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. Använd alltid skydds-glasögon när du användereller utför service på dettaverktyg. VARNING VARNING Använd alltid hörselskyddnär du använder dettaverktyg. Stäng alltid av lufttillförselno...
Page 39 - JUSTERING AV OLJEPUMPEN; SMÖRJNING; INFORMATION OM REGULATORN
8 SPECIFIKA VARNINGAR FÖR SÅGAR (forsättning) • Håll händer och kläder ur vägen för bladet. Bladetfortsätter att rotera en stund after det att pådragetstäppts. • Stoppa inte klingans rotation genom att anbringaett sidotryck på det. • Använd endast sågen när du står på ett stabiltunderlag och håller ...
Page 40 - SPECIFIKATIONER
9 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SÅGKLINGA Avlägsnande 1. För in en skruvmejsel i klingans 9,5 mm (3/8 tum)hål, för att hindra axeln från att vridas. OBS! I nedanstående moment, har klingans flänsbultvänstergående gängor. Vrid skiftnyckeln medsolsför att lossa bulten. 2. Använd en skiftnyckel på bultens pl...
Page 41 - Cirkelsåg, modell S120–EU; FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE; som detta intyg avser, uppfyller kraven i
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Oktober, 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → Cirkelsåg, modell S120–EU Oktober, 1999 98/37/EG 10 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE V i (leverantörens namn) (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, som dett...
Page 42 - INSTRUKSJONER FOR; FØRSTEGANGS BRUK AV VERKTØY; Bruk tilbehør som er anbefalt av Ingersoll–Rand.; MERK
Henvendelser skal rettes til nærmesteIngersoll–Rand avdeling eller forhandler. Ingersoll–Rand Company 1999 Trykt i USA 03531456 Formular P6566–EU27. utgaveOktober, 1999 INSTRUKSJONER FOR MODELL S120–EU LUFTSIRKELSAG MERK Modell S120–EU luftsirkelsag kan, når den brukes med riktig blad, brukes avby...
Page 43 - VARSELSYMBOLER; ADVARSEL; SPESIELLE ADVARSLER FOR SAGER
12 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. Bruk alltid vernebriller underarbeid med, eller vedlikeholdav dette verktøy. ADVARSEL ADVARSEL Bruk alltid hørselvern un-der arbeid med detteverktøy. Steng alltid av lufttilførselenog koble...
Page 44 - SPESIELLE ADVARSLER FOR SAGER (Fortsettelse); Ikke stans bladets rotasjon ved å påføre sidetrykk.; JUSTERING AV SMØREAPPARAT; FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY; Når en sag demonteres for vedlikehold, smør 3 til 4 cm; KONTROLLER INFORMASJON
13 SPESIELLE ADVARSLER FOR SAGER (Fortsettelse) • Hold klær og hender unna bladet. Bladet på ensirkelsag vil rotere litt før det stanser etter atmotoren er slått av. • Ikke stans bladets rotasjon ved å påføre sidetrykk. • Bare bruk sagen når du står på et stabilt underlagog holder sagen med to hende...
Page 45 - SAGBLADER; Demontering av sagblad; Justering av kuttdybden; SPESIFIKASJONER
14 FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SAGBLADER Demontering av sagblad 1. Sett en skrutrekker inn i det 9,5 mm (3/8 tomme)sperrehullet på sagbladet for å forhindre akselen i årotere. MERK I følgende trinn, er flensbolten på sagbladetvenstregjenget. Roter nøkkelen med urviseren forå fjerne bolten. 2. Bruk en...
Page 46 - Serie S120–EU Luftsirkelsag; KONFORMITETSERKLÆRING; erklærer som eneansvarlig at produktet,; OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE. ØDELEGG DEM IKKE.
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → Serie S120–EU Luftsirkelsag Oktober, 1999 Oktober, 1999 98/37/CE 15 KONFORMITETSERKLÆRING V i (leverandørens navn) (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, som denne erklæringen gjelder for, oppfyller ...
Page 47 - Painettu Amerikan Yhdysvalloissa; ILMAKÄYTTÖINEN PYÖRÖSAHA; TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO; Käytä Ingersoll–Randin suosittelemia lisälaitteita.; HUOMAA; FIN
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpäänIngersoll–Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle. Ingersoll–Rand Company 1999 Painettu Amerikan Yhdysvalloissa 03531456 Kaavake P6566–EU2Versio 7Lokakuu, 1999 ILMAKÄYTTÖINEN PYÖRÖSAHA S120–EU OHJEET HUOMAA Pyörösaha S120–EU soveltuu oikealla terällä varuste...
Page 48 - VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA; Huolehdi riittävästä valaistuksesta.; SAHAKOHTAISIA VAROITUKSIA; Älä käytä sahaa ilman asianmukaisia suojuksia.
17 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. Paineilmatyökalut voivattäristä toimiessaan. Tärinä,toistuvat liikesarjat tai epämiel-lyttävät asennot saattavat ollavahingollisia käsillesi ja käsi-varsillesi. Lopeta työkalunkäyttö jos alat tun...
Page 49 - SÄÄDÖT; VOITELULAITTEEN SÄÄTÄMINEN; VOITELU
18 SAHAKOHTAISIA VAROITUKSIA (jatkuu) • Estä käsien ja vaatetuksen joutuminen terään.Pyörösahan terä jatkaa pyörimistään, kuntehonsäätövipu on vapautettu. • Älä pysäytä terää painamalla sitä sivuttain jotainkappaletta vasten. • Kun käytät sahaa, seiso tukevalla alustalla japidä sahasta kiinni kahdel...
Page 50 - SÄÄTIMEEN LIITTYVÄÄ TIETOA; Poisto; Asennus; Leikkausuran syvyyden säätäminen; ERITTELY
19 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO SÄÄTIMEEN LIITTYVÄÄ TIETOA VAROITUS Älä yritä purkaa kierrosluvun säädintä. Säädin toimitetaan ainoastaan valmiiksi kokoonpantunayksikkönä ja sen toiminta on taattu työkalun eliniänajaksi, ellei käytetä väärin. Ennen kuin asennat uudensäätimen, tarkasta säädin huolellisesti ...
Page 51 - S120–EU –sarjan paineilmalla toimivat pyörösahat; VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ; vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Lokakuu, 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → S120–EU –sarjan paineilmalla toimivat pyörösahat Lokakuu, 1999 98/37/EY 20 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ M e (toimittajan nimi) (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tu...
Page 52 - INSTRUÇÕES PARA; INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.
TPD1214 Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor ouEscritório da Ingersoll–Rand Mais Próximo. Ingersoll–Rand Company 1999 Impresso nos E.U.A. 03531456 Formulário P6566–EUEdição 7Outubro de 1999 INSTRUÇÕES PARA SERRA PNEUMÁTICA CIRCULAR MODELO S120–EU AVISO A Serra Pneumática Circular Modelo ...
Page 53 - IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA; ADVERTÊNCIA; ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS DA SERRA
22 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. Rótulo de Advertência Inter-nacional No. de Referênciapara Pedido ______________ Use sempre óculos deprotecção quando estiveroperando ou executando algumserviço de manutenç...
Page 54 - AJUSTE DO RESERVATÓRIO; COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO; LUBRIFICAÇÃO
23 ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS DA SERRA • Use sempre proteção para os olhos ou uma máscaraprotectora quando estiver operando uma Serra.Também, use mascára para proteção do rosto oucontra pó se a operação de corte produz umaquentidade de pó excessiva. • Reponha sempre um protector danificado, torto ouse...
Page 55 - INFORMAÇÃO DO; Não tente desmontar o controlador.; LÂMINAS DA SERRA; Remoção; Instalação; Ajustando a Profundidade do Corte
24 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DAENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA PARA SISTEMA DE AR PARAFERRAMENTAPNEUMÁTICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA RAMIFICADA2 VEZES O TAMANHODA ENTRADA DAFERRAMENTAPNEUMÁTICA DRENE REGULARMENTE COMPRESSOR (Desenho TPD905...
Page 56 - Visando e Serrando; ESPECIFICAÇÕES
25 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO Visando e Serrando 1. Abra a válvula de regulagem de pressãocompletamente ao apertar a Alavanca de Regulagem dePressão no Punho. 2. Alinhe a marca para ser seguida com um ponteiro, eempurre a Serra para frente. O Protector de Balanço iráretrair no Protector...
Page 57 - Serra Pneumática Circular Modelo S120–EU; DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE; Nós; declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto,
Ingersoll–Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ Outubro de 1999 ISO8662 (1994 → ) XUA XXXXX → Outubro de 1999 Serra Pneumática Circular Modelo S120–EU 98/37/CE 26 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós (nome do fornecedor) (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, a...