Page 3 - Conseils et recommandations; Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
3 Conseils et recommandations • Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice c a r e l l e c o n t i e n t d e s i n s t r u c t i o n s t r è s i m p o r t a n t e sconcernant la sécur...
Page 4 - Installation; Fixation; MONTAGE DES RESSORTS DE FOND; Installation et fixation
4 Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretien technique le plus correctementpossible et dans le respect des normes en vigueur.Important : avant toute opération, débranchez la tablede cuisson. In...
Page 5 - Caractéristiques techniques; Raccordement électrique; Avant toute intervention, déconnectez l’appareil.; Important
5 Caractéristiques techniques C e t a p p a r e i l e s t c o n f o r m e a u x D i r e c t i v e sCommunautaires suivantes:- 7 3 / 2 3 / C E E d u 1 9 / 0 2 / 7 3 ( B a s s e Te n s i o n ) e tmodifications successives; - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électroma-gnétique) et modifications su...
Page 6 - Description des foyers; Description de la table de cuisson
6 Description des foyers TABLES MK 64 R Foyers Puissance (en W) Diametré (en mm) Arrière gauche (ARG) R 1800 180 Avant gauche (AVG) R 1200 140 Arrière droit (ARD) R 1400 160 Avant droit (AVD) R 1800 180 Puissance totale 6200 R = radiant simple Description de la table de cuisson A Zones de chauffe B ...
Page 7 - Les différentes fonctions de la table
7 Description des éléments chauffants Les éléments radiants sont formés par des résistances circulaires. Après allumage, ils deviennentrouges après quelques dizaines de secondes. Les éléments halogènes mixtes. La table utilise des éléments composés par deux lampes halogènes et unerésistance circulai...
Page 8 - Ne jamais utiliser des détergents abrasifs ou; Maintenance et entretien; Conseils pour l’utilisation de votre appareil
8 Entretien de la table de cuisson Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffanteest lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiquesainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditionsnor males d’utilisation. Pour lui conser ver toutes sespropriétés, nous vous conseillons de l’entreten...
Page 9 - Consigli e raccomandazioni; Questo apparecchio è stato concepito per un uso
9 Consigli e raccomandazioni • Questo apparecchio è stato concepito per un uso non professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quantoforniscono impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezzadi...
Page 10 - Installazione; Fissaggio; MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE; Installazione e fissaggio
10 Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret-to e secondo le norme in vigore.Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elet-tricamente il piano cottura. Insta...
Page 11 - Caratteristiche Tecniche; Collegamento elettrico
11 Caratteristiche Tecniche Questo apparecchio è stato costruito in conformitàalle seguenti normative comunitarie:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successi-ve modifiche; - 89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilità elettromagne-tica) e successive modifiche; - 93/68/CEE del 22.07.93 (Bassa Ten...
Page 12 - Descrizione delle zone di cottura; Descrizione del piano di cottura; Zone di cottura
12 Descrizione delle zone di cottura PIANI COTTURA MK 64 R Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore sx R 1800 180 Anteriore sx R 1200 140 Posteriore dx R 1400 160 Anteriore dx R 1800 180 Potenza totale 6200 R = radiante singolo Descrizione del piano di cottura A Zone di cottura B S...
Page 13 - Le diverse funzioni presenti nel piano
13 Descrizione degli elementi riscaldanti Gli elementi radianti sono composti da resistenze circolari. Diventano rossi solo dopo alcune decine disecondi dalla loro accensione. Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elementi composti da due lampade alogene e da unaresistenza circolare. G...
Page 14 - Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abra-; Pulizia e manutenzione; Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
14 Manutenzione del piano di cottura Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal-dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inoltre, nel-le normali condizioni di impiego, è resistente sia agli ur titermici, sia agli urti meccanici. Ai fini del corretto manteni-mento di tutte l...
Page 15 - Ratschläge und Empfehlungen; Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
15 Ratschläge und Empfehlungen • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam durch. Sieenthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit beid e r I n s t a ...
Page 16 - Befestigung; MONTAGE DER KLAMMERN AN DER UNTERSEITE; UNTERSEITE DES KOCHFELDES; Installation und Befestigung
16 Die nachstehend aufgeführ ten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Einstellung undWar tung gemäß den geltenden Richtlinien.Wichtig: Vor jeder Reinigung und Pflege muss dasKochfeld vom Stromnetz getrennt werden. Installa...
Page 17 - Technische Eigenschaften; Stromanschluss; Wichtig
17 Technische Eigenschaften Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/EWG vom 19.02.1973 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen; - 89/336/EWG vom 03.05.1989 (elektromagnetischeVerträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen; - 93/68/EWG vom 22.07.1993 (Niederspannung) undnachf...
Page 18 - Beschreibung der Kochzonen; Geräteansicht; Kochzonen
18 Beschreibung der Kochzonen KOCHFELDER MK 64 R Kochzonen Leistung (in W) Durchmesser (in mm) Hinten links R 1800 180 Vorne links R 1200 140 Hinten rechts R 1400 160 Vorne rechts R 1800 180 Gesamtleistung 6200 R = einfache Strahlerkochzone Geräteansicht A Kochzonen B Kontrolleuchte C Schaltknöpfe D...
Page 19 - Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde
19 Beschreibung der Heizelemente Bei den Strahlerelementen handelt es sich um kreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten inwenigen Sekunden glühend werden. Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die Kochmulde ausgestattet ist, bestehen aus 2 Halogenlampen undeinemkreisförmigen Heizwiderstand. Da...
Page 20 - Wichtige Empfehlungen; Die Verwendung von Scheuermitteln sowie; Reinigung und Pflege; Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
20 S c h o c k s b e s t ä n d i g . D a m i t i h r e u r s p r ü n g l i c h e nEigenschaften erhalten bleiben, empfehlen wir folgendePflege: • Zur täglichen Pflege genügt es, die Platte mit einem fe u c h t e n S c h w a m m a b z u w i s c h e n u n d m i tKüchenpapier abzutrocknen.• Bei besonde...
Page 21 - Advice and recommendations; This appliance was designed for non-professional,
Advice and recommendations • This appliance was designed for non-professional, household use.• Before using the appliance, read the instructions in the owner’s manual carefully since it contains all the instruc-tions you require to ensure safe installation, use and main-tenance. Keep this owner’s ma...
Page 22 - Fastening; REAR SPRING ASSEMBLY; Installation and fastening
22 The following instructions are intended for a qualified fit-ter to guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedures as correctly as possi-ble and in full compliance with the applicable norms inforce.Important : unplug the hob before all operations. Installation...
Page 23 - Technical characteristics; Electrical connection
Technical characteristics This appliance conforms with the following EuropeanCommunity Directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequentamendments; - 8 9 / 3 3 6 / E E C o f 0 3 / 0 5 / 8 9 ( E l e c t r o m a g n e t i ccompatibility) and subsequent amendments; - 93/68/EEC of 22/07/93...
Page 25 - The different functions of the hob
Description of the heating elements The heating elements are circular in shape and turn red in colour only 20-30 seconds after they have beenturned on. Combined halogen and electrical heating elements. The cooktop utilises heating elements which are madeup of two halogen lamps and a circular heating...
Page 26 - Never use abrasive or corrosive substances,; Maintenance and care; Advice on using your appliance
26 Hob care The vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks under normal condi-tions of use. In order to preserve these proper ties, werecommend you care for your hob as follows: • for ordinary maintenance, ...
Page 27 - Consejos y recomendaciones; E s t e a p a r a t o f u e p e n s a d o p a r a u n u s o n o
27 Consejos y recomendaciones • E s t e a p a r a t o f u e p e n s a d o p a r a u n u s o n o profesional, en el interior de una vivienda.• Antes de utilizar el aparato leer con atención las instrucciones contenidas en el presente manual, en cuantoproveen importantes advertencias respecto a la seg...
Page 28 - Instalación; Fijación; COLOCACIÓN DE LAS PINZAS EN LA PARTE INFERIOR; ENCIMERA VOLCADA; Instalación y fijación
28 Las siguientes instrucciones están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones dei n s t a l a c i ó n , r e g u l a c i ó n y m a n t e n i m i e n t o t é c n i c o,correctamente y conforme con las normas vigentes.Importante: antes de realizar cualquier operación,...
Page 29 - Características Técnicas; Conexión eléctrica; Importante
29 Características Técnicas Este aparato ha sido construido de conformidad conlas siguientes Normas Comunitarias:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Baja Tensión) y sucesivasmodificaciones; - 8 9 / 3 3 6 / C E E d e l 0 3 . 0 5 . 8 9 ( C o m p a t i b i l i d a delectromagnética) y sucesivas modificaciones; -...
Page 30 - Descripción de las zonas de cocción; Descripción de la encimera
30 Descripción de las zonas de cocción ENCIMERA MK 64 R Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro( en mm) Posterior izquierda R 1800 180 Delantera izquierda R 1200 140 Posterior derecha R 1400 160 Delantera derecha R 1800 180 Potencia total 6200 R = radiante individual Descripción de la encimera A Z...
Page 31 - Las distintas funciones presentes en la encimera
31 Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes están compuestos por resistencias circulares. Se vuelven rojos solo despuésde algunos segundos de su encendido. Los elementos halógenos mixtos. La encimera utiliza elementos compuestos por dos lámparas halógenas ypor una resistenci...
Page 32 - Importantes recomendaciones; Evite estrictamente el uso de deterg entes; Limpieza y mantenimiento; Consejos prácticos para el uso del aparato
32 mantenimiento del siguiente modo: • para un mantenimiento ordinario, es suficiente la- varla con una esponja húmeda, secándola luego conun papel absorbente para cocina.• S i l a e n c i m e r a e s t á p a r t i c u l a r m e n t e s u c i a , refriéguela con un producto específico para la limpie...
Page 33 - Conselhos e recomendações; Este aparelho foi concebido para uso não profis-
33 Conselhos e recomendações • Este aparelho foi concebido para uso não profis- sional no interior de uma morada.• Antes de utilizar o aparelho ler cuidadosamente as adver tências contidas neste folheto que fornecem indica-ções importantes a respeito da segurança de instalação,uso e manutenção. Guar...
Page 34 - Instalação e fixação
34 As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações de ins-talação, regulação e manutenção técnica do modo maiscorrecto e em conformidade com as normas em vigor.Importante: antes de quaisquer operações, desligue oplano de cozedura da electricidade...
Page 35 - Características técnicas; Ligação eléctrica
35 Características técnicas E s t e e q u i p a m e n t o é e m c o n fo r m i d a d e c o m a sseguintes normas da comunidade europeia:- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e modificaçõessucessivas; - 8 9 / 3 3 6 / C E E d e 0 3 . 0 5 . 8 9 ( c o m p a t i b i l i d a d eelectromagnética) e modifi...
Page 36 - Descrição das zonas de cozedura; Descrição da placa de cozedura
36 Descrição das zonas de cozedura PLANOS COZEDURA MK 64 R Zonas de cozedura Potência (em W) Diâmetro (em mm.) Traseiro esq. R 1800 180 Dianteiro esq. R 1200 140 Traseiro dir. R 1400 160 Dianteiro dir. R 1800 180 Potência total 6200 R = irradiante único Descrição da placa de cozedura A Zona de aquec...
Page 37 - As diferentes funções da placa
37 Descrição dos elementos de aquecimento Os elementos radiantes são formados por resistênciascirculares. Uma vez acesos, ficam vermelhos após umadezena de segundos. Os elementos halogénios mistos.A placa utiliza elementos compostos por duas lâmpa-das halogénias e uma resistência circular. Graças ae...
Page 38 - Limpeza e manutenção
38 Manutenção do plano de cozedura O plano de vidro cerâmica utilizado como superfície de aque-cimento é perfeitamente liso e isento de porosidade; paramais, nas condições normais de emprego, é resistente quera choques térmicos, quer a batidas mecânicas. Para umacorrecta manutenção de todas as propr...
Page 39 - Raadgevingen en tips; Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
39 Raadgevingen en tips • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver- zocht de gebruiksaanwijzingen in deze handleiding aan-dachtig te lezen aangezien zij belangrijke gegevens be-vatten betreffende de veiligheid van de ...
Page 40 - Installeren; Bevestigen; MONTEREN VAN DE KLEMMEN AAN DE ONDERKANT; KOOKPLAAT OMGEKEERD; Installeren en bevestigen
40 Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoer t en volgens de geldende normen.Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u over-gaat tot onderhoud. Installeren • De kookplaat is bedoeld voor inbouw in een ke...
Page 41 - Technische gegevens; Elektrische aansluiting; Belangrijk
41 Elektrische aansluitingen Spanning Frequentie Zekeringen Doorsneden Zekeringen Doorsneden KBT 6323 IO FR-AT-BE-DE-GP-- ES-IE-IL-IS-IT-LU- RE-FI-GB-GR-PT-- SE-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz 25 A* 2,5 mm² 32 A 4 mm² FR-BE-NO 230V-2~50 Hz 25 A* 2,5 mm² 32 A 4 mm² FR-BE-CH-DE-AT-- ES-IL-IT-NZ-PT- MA- LU-SE-IS-...
Page 43 - De verschillende kookvlakfuncties
43 Beschrijving van de verwarmings-elementen De stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstan- den. Zij worden slechts rood na enkele tientallen secon-den na het aanschakelen. De gemengde halogeenplaten. Het kookvlak gebruikt elementen die zijn samengesteld uit twee halogeen-lampen en een cirke...
Page 44 - Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bij-; Reinigen en onderhoud
44 Onderhoud kookplaat De glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak isperfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normalegebruikscondities bestand tegen hitte en stoten. Voor cor-rect onderhoud van alle onderdelen van de kookplaat ra-den wij aan als volgt te werk te gaan: • voor normaal...
Page 48 - Merloni Elettrodomestici
Piani di cottura da incasso VTC con comandi 09/03 - 195040562.02 - Xero x Business Ser vices - Docutech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 662501www.merloni.com