Page 2 - ENGLISH; FRANÇAIS; TABLE OF CONTENTS
2 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING 4 RADIO INTERFERENCE 4 SAFETY 5FOOD PACKAGING & UTENSILS 5 SETTING UP YOUR OVEN 7 USING YOUR MICROWAVE OVEN 8 OPERATIONAL INSTRUCTIONS 9 SETTING THE CLOCK 9 TIME FUNCTION 9 +30 SEC. 9 MIC...
Page 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGYDo not attempt to operate this oven with the door open; this can result in harmful exposure to micro- wave energy. Do not override or tamper with the internal safety protections.Do not ...
Page 4 - IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING; RADIO INTERFERENCE
4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS LY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DIS- TURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS IN- SERTED INTO THE LIQUID. 1. Do not overheat the liquid.2. Stir the liquid both before and halfway through heating it. 3. Do not use straight-sided containers with narrow necks. 4. After hea...
Page 5 - SAFETY; FOOD PACKAGING & UTENSILS
5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL SAFETY 1. The oven must be on a leveled surface.2. The turntable and turntable roller rest must be in the oven during cooking. Place the cookware gen- tly on the turntable and handle it carefully to avoid possible breakage. 3. Incorrect use of browning dish may cause the ...
Page 7 - SETTING UP YOUR OVEN
7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and remove all accessories from the box and inside the oven cavity. Your oven comes with the following accessories: • Glass tray• Turntable ring• Instruction Manual• Bake Plate• Air Fry Kit 1. Door L...
Page 8 - USING YOUR MICROWAVE OVEN
8 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Control Panel Operation 1. DISPLAY Cooking time, power, indicators and present time are dis-played here. 2. BAKE / AIR FRY / ROAST Use Bake, Air Fry, and Roast functions to cook food. 3. MICRO. Press to select microwave power level. 4. CONV. Press to set Convection Cooking...
Page 9 - OPERATIONAL INSTRUCTIONS; SETTING THE CLOCK; MICROWAVE COOKING
9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL OPERATIONAL INSTRUCTIONS • When the oven is first plugged in, the unit will beep and the display will show “CLOCK” and “12:00”.• While cooking, press the STOP/CANCEL button to pause the program, then press the START button to resume. Press STOP/CANCEL twice to cancel prog...
Page 10 - CONVECTION
10 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Skip this step and enter the time directly to begin with 100% power. 2. Press the number pad to enter cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.3. Press START to confirm.4. During microwave cooking, you can check the power by pressing the MICRO. button. ...
Page 11 - TIME DEFROST
11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL NOTE: During cooking, you can check combination temperature by pressing MICRO.+CONV. Pad. TIME DEFROST The defrosting power is adjusted automatically once the cooking time is programmed. 1. In standby mode, Press DEFROST/TIME/WEIGHT button once.2. Press number pad to ent...
Page 12 - AIR FRY
12 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS .16 to .21 3 .72 to .78 12 .22 to .27 4 .79 to .84 13 .28 to .34 5 .85 to .90 14 .35 to .40 6 .91 to .97 15 .41 to .46 7 Above .97 Round poundage up .47 to .53 8 AIR FRY For auto air fry menu: 3. In standby mode, press AIR FRY button twice, when “AF-1” displays, press it ...
Page 13 - BAKE
13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL AF-6 Mozzarella Sticks 8 12:00 400°F 10 12:30 12 13:00 14 13:30 16 14:00 18 15:00 AF-7 French Fries 8 22:00 400°F 10 24:00 12 26:00 14 28:00 For other foods: 1. In standby mode, press AIR FRY button once.2. Press number pad (0-9) to select temperature.3. Press START once...
Page 14 - ROAST
14 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 5. Press START button to begin program.6. When designated temperature is reached, beep will sound. Open the oven door, and then place food into the oven. 7. Press START button to begin program. NOTE: For BAKE function, preheat is required. When the designated temperature ...
Page 15 - AUTO COOK
15 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL MULTI-STAGE COOKING Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. Suppose you want to set the fol- lowing cooking program. 1. In standby mode, place food into the oven.2. Input the first microwave cooking program. Do not press START button.3. Input...
Page 16 - PROTECTION; HOW TO TEST FOR A MICROWAVE-SAFE DISH
16 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PROTECTION Overheating Protection When the system enters into super high temperature protection status, the digital display shows “E03” and continues to beep. After pressing STOP/CANCEL, the system comes back to normal standby mode. Low Temperature Protection When the sys...
Page 17 - MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
17 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING Find problem in chart below and use the appropriate solution for each issue. If the microwave oven still does not work properly, contact Impecca technical support for further assistance. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Oven will n...
Page 18 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; number ready and call us between 9:00am and 6:00p
18 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Source: 120V~60Hz Power Consumption (Microwave): 1500W Power Consumption (Convection): 1450W Maximum Output: 1000W Oven Capacity: 1.3 cu. Ft. Turntable Diameter: 12.8 inches External Dimensions: 11.8 x 21.2 x 19.9 inches Net Weight: 41.2 lbs...
Page 20 - TABLA DE CONTENIDO
20 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TABLA DE CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 21 IMPORTANTE: PUESTA A TIERRA ELÉCTRICA 22 INTERFERENCIA DE RADIO 23 SEGURIDAD 23ENVASES Y UTENSILIOS ALIMENTARIOS 24 CONFIGURACIÓN DE SU HORNO 26 INSTRUCCIONES OPERATIVAS 28 CONFIGURAR EL RELOJ 28 FUNCIÓN DE TIEM...
Page 21 - ESP
21 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: CUIDADO CON LA EXPOSICIÓN EX- CESIVA A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS No intente operar este horno con la puerta abierta; esto puede resultar en una exposición dañina a la energía de microondas. No anule ni manipule las prot...
Page 22 - IMPORTANTE: PUESTA A TIERRA ELÉCTRICA
22 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostradorCuando limpie la puerta del horno y las superficies, use solo jabones o detergentes suaves, no abrasi- vos, aplicados con una esponja o un paño húmedo. Los líquidos, como el agua, el café o el té, se pueden sob...
Page 24 - ENVASES Y UTENSILIOS ALIMENTARIOS
24 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 15. Cuando el aparato funciona en el modo combinado, los niños solo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas. 16. No mantener el horno en condiciones limpias podría provocar un deterioro que podría afectar negativamente ...
Page 26 - CONFIGURACIÓN DE SU HORNO
26 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CONFIGURACIÓN DE SU HORNO Nombres de piezas y accesorios del horno Retire el horno y todos los accesorios de la caja y del interior de la cavidad del horno. Su horno viene con los siguientes accesorios: • Bandeja de vidrio• Anillo giratorio• Manual de instrucciones 1. Sis...
Page 27 - FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
27 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL 1. PANTALLA Aquí se muestran el tiempo de cocción, la potencia, los indica-dores y la hora actual. 2. BAKE / AIR FRY / ROAST Use las funciones Bake (Hornear), Air Fry (Freidora de Aire) y Roast (Asar) para cocinar alimentos. 3. MICRO. Presione para seleccionar el nivel d...
Page 28 - INSTRUCCIONES OPERATIVAS
28 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS INSTRUCCIONES OPERATIVAS • Cuando el horno se enchufa por primera vez, la unidad emitirá un pitido y la pantalla mostrará "CLOCK" y "12:00". • Mientras cocina, presione el botón STOP/CANCEL para pausar el programa, luego presione el botón START para reanud...
Page 30 - MICROONDAS + CONVECCIÓN
30 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MICROONDAS + CONVECCIÓN Este horno tiene cuatro configuraciones pre programadas que facilitan la cocción automática con calor por convección y microondas. Hay cuatro temperaturas: 225°F, 275°F, 350°F, 400°F. 1. En el modo de espera, presione MICRO. + CONV. repetidamente p...
Page 32 - HORNEAR
32 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS AF-3 Alitas de pollo 8 27:00 400°F 16 30:00 24 33:00 32 36:00 AF-4 Nuggets de pollo 8 17:00 400°F 10 18:00 12 19:00 16 21:00 20 23:00 AF-5 Palomitas de pollo 8 18:00 400°F 10 19:00 12 20:00 16 22:00 20 25:00 AF-6 Palos de mozzarella 8 12:00 400°F 10 12:30 12 13:00 14 13:3...
Page 34 - COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
34 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Menú de asado automático: Código Alimento Peso (oz.) Tiempo de cocción (min.) Ar-1 Filete De Salmón 4 21:00 8 24:00 12 27:00 16 30:00 20 33:00 Ar-2 Pollo entero 4 60:00 Ar-5 Papas asadas 4 23:00 6 24:00 8 25:00 10 26:00 12 27:0030:00 Para otros alimentos: 5. En el modo de...
Page 36 - CÓMO DETERMINAR SI UN PLATO ES APTO PARA MICROONDAS
36 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Protección de adhesión de botones En cualquier estado, si se presiona cualquier botón en el panel de control durante 60 segundos, el progra- ma deja de funcionar inmediatamente, la pantalla mostrará "FALLA" y el sistema emitirá un pitido. Si el botón continúa pres...
Page 38 - ESPECIFICACIONES TECNICAS
38 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ESPECIFICACIONES TECNICAS Fuente de alimentación: 120V~60Hz Consumo de energía (microondas): 1500W Consumo de energía (convección): 1450W Salida máxima: 1000W Capacidad del horno: 1.3 Pies Cúbicos Diámetro del plato giratorio: 12,8 pulgadas Dimensiones externas: 11,8 x 21...
Page 39 - GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
39 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a con- tinuación. PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el pro- ducto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de ...
Page 40 - ANÇAIS; TABLE DES MATIÈRES
40 ENGLISH ESPAÑOL FR ANÇAIS TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 41 IMPORTANT: MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE 42 RADIO INTERFÉRENCES 43 SÉCURITÉ 43 EMBALLAGES ET USTENSILES ALIMENTAIRES 44 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR 46 FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE 47 INSTRUCTIONS OPÉRATIONNELL...
Page 41 - CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
41 ENGLISH FR ANÇAIS ESP AÑOL CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte; cela peut entraîner une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. Ne passez pas outre ou ne modifiez pas les protections de sécurité internes.Ne placez aucun obj...
Page 42 - IMPORTANT: MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
42 ENGLISH ESPAÑOL FR ANÇAIS Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à l'extérieur.N'utilisez pas ce four près de l'eau, par exemple, près d'un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou dans des endroits similaires.Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l'eau. Maintenez le...
Page 43 - RADIO INTERFÉRENCES; SÉCURITÉ
43 ENGLISH FR ANÇAIS ESP AÑOL puissance électrique de l'appareil. • La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec mise à la terre ; et• Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas tomber sur le comptoir ou le dessus de la table où les enfants pourraient le tirer ou trébucher involon...
Page 47 - FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE
47 ENGLISH FR ANÇAIS ESP AÑOL 1. AFFICHAGE Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et l'heure actu-elle sont affichés ici. 2. BAKE / AIR FRY / ROAST Utilisez les fonctions Bake, Air Fry et Roast pour cuire les aliments. 3. MICRO. Appuyez pour sélectionner le niveau de puissance des mi-cro...
Page 50 - TEMPS DE DÉCONGÉLATION; DÉGIVRAGE PAR POIDS
50 ENGLISH ESPAÑOL FR ANÇAIS 4. Appuyez sur la touche START pour lancer le programme. MICRO-ONDES + CONVECTION Ce four possède quatre réglages préprogrammés qui facilitent la cuisson automatique par convection et par micro-ondes. Il existe quatre températures : 225°F, 275°F, 350°F, 400°F. 1. En mode...
Page 51 - FRITEUSE À AIR
51 ENGLISH FR ANÇAIS ESP AÑOL NOTE : 1. Pendant le programme de décongélation, le système fait une pause et émet un signal sonore pour vous rappeler de retourner les aliments, après quoi, appuyez sur START pour continuer. 2. Le poids doit être exprimé en livres et en onces. Si l'étiquette indique le...
Page 53 - TOAST
53 ENGLISH FR ANÇAIS ESP AÑOL 3. Lorsque la température désignée est atteinte, un signal sonore retentit. Ouvrez la porte du four, puis placez les aliments dans le four. 4. Appuyez sur la touche START pour lancer le programme. Menus de cuisson automatiques : Código Alimento La temperatura Tiempo de ...
Page 54 - CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
54 ENGLISH ESPAÑOL FR ANÇAIS Ar-2 Pollo entero 4 60:00 Ar-5 Papas asadas 4 23:00 6 24:00 8 25:00 10 26:00 12 27:0030:00 Pour les autres aliments : 1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche ROAST.2. Appuyez sur le clavier numérique (0-9) pour sélectionner la température.3. Appuyez une fois su...
Page 55 - MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUES :; COMMENT DÉTERMINER SI UN PLAT EST ADAPTÉ À L'UTILISATION DES MI-
55 ENGLISH FR ANÇAIS ESP AÑOL MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUES : Menú Nota Palomitas de maíz (1.75/ 3/ 3.5 oz.) El resultado de la cocción con sensor depende de factores como la fluctuación de voltaje, la forma y el tamaño de los alimentos, su preferencia personal en cuanto a la cocción de ciertos alim...
Page 57 - SPÉCIFICATIONS
57 ENGLISH FR ANÇAIS ESP AÑOL SPÉCIFICATIONS Alimentation électrique : 120V~60Hz Consommation électrique (micro-ondes) : 1500W Consommation électrique (convection) : 1450W Puissance maximale : 1000W Capacité du four : 1,3 pied cubes Diamètre de la table tournante : 12,8 pouces Dimensions extérieures...
Page 58 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
58 ENGLISH ESPAÑOL FR ANÇAIS Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication tel que spécifié ci-dessous. PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que l’appa- reil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une...