Page 2 - Product overview; Intended use
Contents Introduction..................................................................... 2Safety..............................................................................3Operation........................................................................ 7Maintenance................................
Page 3 - Safety; Safety definitions
Symbols on the product Stop. Be careful and use the product correctly. This product can cause serious injury or death to the operator or others. Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use. Use approved hearing protection and approved eye protec...
Page 4 - Safety instructions for operation; Personal protective equipment
circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product. • Overexposure to vibration can lead to circulator...
Page 5 - Safety devices on the product
• Use approved hearing protection that provides adequate noise reduction. Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. • Use approved eye protection. If you use a visor, you must also use approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with the ANSI Z8...
Page 7 - Fuel safety; Safety instructions for maintenance; Operation; Introduction
4. Clean the spark arrester screen with a wire brush. To do a check of the blades and blade guardThe outer part of the blades has the function of a blade guard. The blade guard prevents cut injuries.1. Stop the engine and make sure that the blades stop.2. Remove the spark plug cap from the spark plu...
Page 8 - To fill the fuel tank
CAUTION: Incorrect type of fuel can result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil. Premixed fuel • Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of the engine life. This fuel contains less harmful chemicals compared to regular fuel, which decreases h...
Page 10 - To operate the product; Maintenance
To operate the product 1. Start near the ground and move the product up along the hedge when you cut the sides. Make sure that the body of the product does not touch the hedge. WARNING: Make sure that the front of the cutting equipment does not touch the ground. 2. Adjust the speed to align with the...
Page 13 - Transportation, storage and disposal; Transportation and storage; Technical data
2. Make sure that the blades move freely. Put the combination wrench in the gear housing and turn clockwise and counterclockwise. 3. Examine the edges of the blades for damages and deformation. 4. Use a file to remove burrs on the blades. Transportation, storage and disposal Transportation and stora...
Page 15 - Declaration of Conformity; EU Declaration of Conformity
Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Hedge trimmer Brand Husqvarna Type / Model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identification Serial numbers dating fr...
Page 16 - UK Declaration of Conformity
UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Hedge trimmer Brand Husqvarna Type / Model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards compli...
Page 17 - Общ преглед на продукта; Предназначение
Съдържание Въведение................................................................... 17Безопасност.................................................................18Операция..................................................................... 23Поддръжка..............................................
Page 18 - Безопасност; Дефиниции за безопасност
Символи върху продукта Спиране. Внимавайте и използвайте продукта правилно. Този продукт може да причини сериозно нараняване или смърт на оператора и други хора. Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате инструкциите, преди да използвате машината. Използвайте одобрен...
Page 22 - Безопасност при работа с гориво
2. Уверете се, че антивибрационните части не са повредени. За проверка на ауспуха ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не работете с продукта без ауспух или с повреден ауспух. Дефектният ауспух може да увеличи нивото на шума и опасността от пожар. Не използвайте продукта с повредена или липсваща искрогасителна мр...
Page 23 - Операция; Въведение; Предварително смесено гориво
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо, изпаренията са взривоопасни и могат да причинят телесни увреждания или смърт. • Не вдишвайте горивните изпарения, това може да доведе до телесни увреждания. Уверете се, че има достатъчен въздушен поток. • Не пушете близо до горивото или двигателя.• Не по...
Page 24 - Пълнене на резервоара за гориво
ВНИМАНИЕ: Не използвайте бензин с октаново число по-малко от 90 RON/87 AKI. Използването на по- ниско октаново число може да доведе до детонационно горене в двигателя, което предизвиква повреди в него. Масло за двутактов двигател• За постигане на най-добри резултати и работни характеристики използва...
Page 26 - Поддръжка
9. Уверете се, че двигателят работи плавно. За да стартирате продукта при топъл двигател 1. Дръжте корпуса на продукта на земята с лявата си ръка. Не стъпвайте върху продукта. 2. Дръпнете бавно дръжката на въжето за стартиране с дясната си ръка, докато не усетите съпротивление, след което дръпнете д...
Page 29 - Транспортиране, съхранение и изхвърляне
4. Отстранете излишното масло от въздушния филтър, докато е в найлоновата торбичка. За смазване на корпуса на скоростната кутия • Използвайте специална грес Husqvarna. Говорете с Вашия дистрибутор по обслужването за повече информация относно препоръчителна грес. • Добавете греста през смазочния нипе...
Page 30 - Технически данни; Технически характеристики
Технически данни Технически характеристики 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X Двигател Обем на цилиндъра, cm 3 21,7 21,7 21,7 Обороти на празния ход, об/мин 3000 3000 3000 Препоръчителни макс. обороти, об/мин 9200 9200 9200 Максимална мощност на двигателя, в съ- ответствие с ISO 8893, kW/hp @ об/мин 0,6/0...
Page 32 - Декларация за съответствие; Декларация за съответствие на ЕС
Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕС Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Ножици за кастрене на жив плет Марка Husqvarna Тип/модел 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Идентификация Сер...
Page 33 - Popis výrobku; Doporučené použití
Obsah Úvod............................................................................. 33Bezpečnost................................................................... 34Provoz...........................................................................39Údržba............................................
Page 34 - Bezpečnost; Definice týkající se bezpečnosti
Symboly na výrobku Stop. Buďte opatrní a výrobek používejte správně. Tento výrobek může způsobit obsluze a dalším osobám vážné zranění. Před použitím si pozorně prostudujte tento návod k používání a nepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte. Vždy používejte schválenou ochranu sluchu a schv...
Page 35 - Bezpečnostní pokyny pro provoz
okolností narušovat funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje....
Page 38 - Bezpečnost při manipulaci s palivem; Bezpečnostní pokyny pro údržbu
4. Vyčistěte sítko lapače jisker drátěným kartáčkem. Kontrola nožů a krytu nožůVnější části nožů mají funkci krytu nože. Kryt nože zabraňuje řezným poranění.1. Vypněte motor a přesvědčte se, že se nože zastavily. 2. Ze zapalovací svíčky vyjměte koncovku kabelu zapalovací svíčky. 3. Používejte ochran...
Page 39 - Provoz; Úvod; Předmíchané palivo; Doplňování paliva do palivové nádrže
Provoz Úvod VÝSTRAHA: Než začnete s výrobkem pracovat, přečtěte si důkladně kapitolu o bezpečnosti. Palivo Tento výrobek je vybaven dvoudobým motorem. VAROVÁNÍ: Používání nesprávného typu paliva může vést k poškození motoru. Používejte směs benzinu a oleje pro dvoudobé motory. Předmíchané palivo • P...
Page 41 - Údržba
Spouštění výrobku s teplým motorem 1. Přitiskněte celý výrobek k zemi levou rukou. Na výrobek nešlapejte. 2. Pomalu vytáhněte rukojeť startovací šňůry pravou rukou, než ucítíte odpor, a poté rychle silou zatáhněte za rukojeť startovací šňůry. Pokračujte, dokud motor nenastartuje. Povšimněte si: Dalš...
Page 42 - Úprava volnoběžných otáček
Údržba Před pro- vozem Po 40 h Po 100 h Odstraňte z tlumiče výfuku, výfukového potrubí a motoru listí, nečistoty a přeby- tečné mazivo. Po každém použití. Zkontrolujte, zda se střihací nástavec nepohybuje při chodu motoru na volnobě- žné otáčky. X Proveďte kontrolu vypínače. X Zkontrolujte, zda není...
Page 44 - Přeprava, skladování a likvidace; Přeprava a skladování
VÝSTRAHA: Používejte ochranné rukavice. Olej na vzduchový filtr může způsobit podráždění pokožky. 1. Vložte vzduchový filtr do plastového sáčku.2. Nalijte olej do plastového sáčku.3. Plastový sáček promněte, aby se olej rozprostřel po celém vzduchovém filtru. 4. Vytlačte přebytečný olej ze vzduchové...
Page 45 - Technické údaje
Technické údaje Technické údaje 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X Motor Zdvihový objem válce, cm 3 21,7 21,7 21,7 Volnoběžné otáčky, ot/min 3000 3000 3000 Doporučené maximální otáčky, ot/min 9200 9200 9200 Max. výkon motoru, dle normy ISO 8893, kW/hp při ot/min 0,6/0,8 při 7800 0,6/0,8 při 7800 0,6/0,8 p...
Page 47 - Prohlášení o shodě; Prohlášení o shodě EU
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Nůžky na živý plot Značka Husqvarna Typ/Model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 a dále ...
Page 48 - Produktoversigt; Anvendelsesformål
Indhold Indledning..................................................................... 48Sikkerhed...................................................................... 49Drift............................................................................... 54Vedligeholdelse.............................
Page 49 - Symboler på produktet; Sikkerhed; Sikkerhedsdefinitioner
Symboler på produktet Stop. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne, inden du bruger produktet. Brug godkendt høreværn og godk...
Page 50 - Sikkerhedsinstruktioner for drift; Personligt beskyttelsesudstyr
• Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producen...
Page 51 - Sikkerhedsanordninger på produktet
• Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr, når du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr. • ...
Page 53 - Brændstofsikkerhed; Sikkerhedsinstruktioner for
4. Rengør gnistfangerskærmen forsigtigt med en stålbørste. Sådan kontrolleres klinger og klingebeskyttelserDen yderste del af klingerne fungerer som klingebeskyttelse. Klingebeskyttelsen forhindrer snitsår.1. Stop motoren, og sørg for, at klingerne stopper.2. Fjern tændhætten fra tændrøret.3. Tag be...
Page 54 - Drift; Indledning; Forblandet brændstof; Sådan fyldes brændstoftanken
Drift Indledning ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du bruger produktet. Brændstof Dette produkt har en totaktsmotor. BEMÆRK: Forkert brændstof kan medføre beskadigelse af motoren. Brug en blanding af benzin og totaktsolie. Forblandet brændstof • Brug Husqvarna forblandet alkylatbenz...
Page 56 - Vedligeholdelse
2. Træk langsomt i startsnorens håndtag med højre hånd, indtil du mærker modstand, og træk derefter hurtigt og kraftigt i startsnorens håndtag. Fortsæt, indtil motoren starter. Bemærk: For yderligere oplysninger om, hvordan du starter produktet, se Sådan startes produktet med en kold motor på side 5...
Page 59 - Transport, opbevaring og bortskaffelse; Transport og opbevaring; Tekniske data
• Tilsæt fedt gennem fedtniplen. BEMÆRK: Fyld ikke gearhuset helt op. Sådan rengøres og smøres klingerne 1. Rengør knivene for uønskede materialer før og efter brug af produktet. 2. Smør klingerne før længere tids opbevaring. Bemærk: Spørg serviceforhandleren for at få yderligere oplysninger om anbe...
Page 61 - Overensstemmelseserklæring; EU-overensstemmelseserklæring
Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Hækkeklipper Varemærke Husqvarna Type / model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifikation Serienumrene fra 2...
Page 62 - Produktübersicht; Verwendungszweck
Inhalt Einleitung...................................................................... 62Sicherheit...................................................................... 63Betrieb.......................................................................... 68Wartung.......................................
Page 63 - Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen
Symbole auf dem Gerät Stopp. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem In...
Page 64 - Sicherheitshinweise für den Betrieb
gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder p...
Page 67 - Sicherer Umgang mit Kraftstoff
2. Stellen Sie sicher, dass die Antivibrationseinheiten korrekt angebracht sind. So prüfen Sie den Schalldämpfer WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät niemals ohne oder mit defektem Schalldämpfer. Ein defekter Schalldämpfer kann den Geräuschpegel und die Brandgefahr erhöhen. Verwenden Sie das Gerät nicht...
Page 68 - Sicherheitshinweise für die Wartung; Betrieb; Einleitung; Vorgemischter Kraftstoff
• Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, denn sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf ausreichende Belüftung. • Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder des Motors. • Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe des Kraftstoffs oder Motors ab. • Füllen Sie keinen Kraftstoff n...
Page 71 - Inbetriebnahme des Geräts; Wartung
Inbetriebnahme des Geräts 1. Beginnen Sie in Bodennähe und bewegen Sie das Gerät dann nach oben, wenn Sie die Seiten scheiden. Passen Sie auf, dass das Gerätegehäuse nicht die Hecke berührt. WARNUNG: Passen Sie auf, dass die Vorderseite der Schneidausrüstung nicht den Boden berührt. 2. Passen Sie da...
Page 74 - Transport, Lagerung und Entsorgung; Transport und Lagerung; Technische Angaben
• Geben Sie das Fett über die Schmiernippel zu. ACHTUNG: Füllen Sie das Getriebegehäuse nicht vollständig. So reinigen und schmieren Sie die Klingen 1. Reinigen Sie die Klingen vor und nach dem Betrieb des Geräts von unerwünschten Materialien. 2. Schmieren Sie vor der Langzeitaufbewahrung die Klinge...
Page 76 - Konformitätserklärung; EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Heckenschere Marke Husqvarna Typ/Modell 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folg...
Page 77 - Επισκόπηση προϊόντος
Περιεχόμενα Εισαγωγή...................................................................... 77Ασφάλεια.......................................................................78Λειτουργία..................................................................... 83Συντήρηση......................................
Page 78 - Ασφάλεια; Ορισμοί για την ασφάλεια
Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν χρησιμοποιείται για την κοπή κλαδιών και κλωναριών. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες. Σύμβολα στο προϊόν Διακοπή. Να είστε προσεκτικοί και να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά. Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλ...
Page 82 - Ασφάλεια καυσίμου
Για τον έλεγχο του συστήματος απόσβεσης κραδασμώνΤο σύστημα απόσβεσης κραδασμών μειώνει τους κραδασμούς στις λαβές. Οι μονάδες απόσβεσης κραδασμών λειτουργούν ως διαχωριστικό ανάμεσα στο κυρίως σώμα του προϊόντος και τη μονάδα της λαβής.1. Πραγματοποιήστε έναν οπτικό έλεγχο για παραμόρφωση και ζημιά...
Page 83 - Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση; Λειτουργία; Εισαγωγή; Προαναμεμειγμένο καύσιμο
• Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το ανεπιθύμητο καύσιμο/λάδι και αφήστε το προϊόν να στεγνώσει. • Εάν χύσετε καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα αμέσως. • Μην χύσετε καύσιμο στο σώμα σας, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Αν χύσετε κ...
Page 84 - Ανάμειξη του καυσίμου; Γέμισμα ντεπόζιτου καυσίμου
Ανάμειξη του καυσίμου Βενζίνη• Χρησιμοποιήστε αμόλυβδη βενζίνη καλής ποιότητας με μέγιστο ποσοστό αιθανόλης 10%. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη με αριθμό οκτανίων κάτω από 90 RON/87 AKI. Η χρήση βενζίνης χαμηλότερου αριθμού οκτανίων μπορεί να προκαλέσει κτύπο ("πειράκια") και ζημιά στον...
Page 86 - Συντήρηση
8. Πιέστε τη σκανδάλη γκαζιού σταδιακά, για να αυξήσετε τις στροφές ανά λεπτό (σ.α.λ) του κινητήρα. 9. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας λειτουργεί ομαλά. Για να ξεκινήσετε το προϊόν με ζεστό κινητήρα 1. Κρατήστε το σώμα του προϊόντος στο έδαφος με το αριστερό σας χέρι. Μην πατάτε επάνω στο προϊόν. 2. Τρα...
Page 89 - Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη; Μεταφορά και αποθήκευση
Λίπανση του περιβλήματος γραναζιών • Χρησιμοποιήστε ειδικό γράσο Husqvarna. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το συνιστώμενο γράσο. • Προσθέστε το γράσο μέσω του γρασαδόρου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην γεμίζετε εντελώς το περίβλημα γραναζιών. Καθαρισμός και λίπανση των λε...
Page 90 - Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 3 21,7 21,7 21,7 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 3000 3000 3000 Μέγ. συνιστώμενες στροφές, σ.α.λ 9200 9200 9200 Μέγιστη ισχύς κινητήρα κατά ISO 8893, kW/hp σε σ.α.λ. 0,6/0,8 στις 7800 0,6/0,8 στις 7...
Page 92 - Δήλωση Συμμόρφωσης; Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Μπορντουροψάλιδο Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από...
Page 93 - Descripción del producto; Uso previsto
Contenido Introducción.................................................................. 93Seguridad..................................................................... 94Funcionamiento............................................................ 99Mantenimiento.........................................
Page 94 - Seguridad; Definiciones de seguridad
Símbolos que aparecen en el producto Parar. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar ...
Page 98 - Seguridad en el uso del combustible
Comprobación del silenciador ADVERTENCIA: No utilice el producto sin un silenciador ni con uno defectuoso. Un silenciador defectuoso puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo de incendio. No utilice el producto sin un apagachispas ni con uno roto. Si el apagachispas sufre desperfectos, cámbielo. ...
Page 99 - Funcionamiento; Introducción; Combustible premezclado
• No llene el depósito de combustible por completo. El calor hace que el combustible se expanda. Deje espacio en la parte superior del depósito de combustible. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto....
Page 102 - Mantenimiento
Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Mantenimiento Antes del uso Después de 40 h Después de 100 h Limpie la superficie externa. Después de cada uso. Limpi...
Page 105 - Transporte, almacenamiento y eliminación; Transporte y almacenamiento; Datos técnicos
3. Examine los bordes de las cuchillas en busca de daños y deformaciones. 4. Utilice una lima para retirar las rebabas de las cuchillas. Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento • Deje siempre que se enfríe el producto antes de almacenarlo. • Para el transporte y almacena...
Page 107 - Declaración de conformidad; Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Cortasetos Marca Husqvarna Tipo/Modelo 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identificación Númer...
Page 108 - Seadme tutvustus; Kasutusotstarve
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 108Ohutus........................................................................ 109Töö..............................................................................113Hooldamine.......................................
Page 109 - Ohutus; Ohutuse määratlused
Sümbolid tootel Stop. Olge ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti. Toode võib tekitada kasutajale või teistele raske või surmava kehavigastuse. Enne toote kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad. Kasutage heakskiidetud kõrvaklappe ja ka...
Page 110 - Ohutusjuhised kasutamisel; Isikukaitsevahendid
meditsiiniliste implantaatide tööd. Raskete või surmaga lõppevate kahjustuste ohu vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate kasutavatel inimestel pidada enne selle toote kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi valmistajaga. • Tugeva vibratsiooniga töötamine võib põhjustada vereringe- või nä...
Page 111 - Toote ohutusseadised
ANSI Z87.1 USA-s või EN 166 Euroopa Liidu riikides. • Vajaduse korral kandke kaitsekindaid, näiteks lõikeosa kinnitades, kontrollides või puhastades. • Kandke vastupidavaid, mittelibisevaid jalatseid. • Kandke vastupidavast materjalist riideid. Kandke alati pikki raskeid pükse ja pikki varrukaid. Ho...
Page 113 - Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel; Ohutusjuhised hooldamisel; Töö; Sissejuhatus; Eelsegatud kütus
1. Seisake mootor ja veenduge, et lõiketera oleks täielikult peatunud. 2. Eemaldage süüteküünla kate süüteküünlalt.3. Pange kätte kaitsekindad.4. Veenduge, et lõikeketas ja lõikeketta kaitse ei oleks kahjustatud ega väändunud. Vahetage kahjustunud ja paindunud lõikeketas või kahjustunud lõikeketta k...
Page 114 - Kütuse segamine; Kütusepaagi täitmine
Kütuse segamine Bensiin• Kasutage kvaliteetset kuni 10% etanoolisisaldusega pliivaba bensiini. ETTEVAATUST: Ärge kasutage bensiini, mille oktaaniarv on alla 90 RON (87 AKI). Madalama oktaaniarvuga bensiini kasutamine võib põhjustada mootori kloppimist, mis omakorda kahjustab mootorit. Kahetaktiõli• ...
Page 116 - Toote kasutamine; Hooldamine
Toote kasutamine 1. Kui lõikate heki külgi, alustage maapinna lähedalt ja liigutage toodet mööda hekki ülespoole. Jälgige, et toote korpus ei puudutaks hekki. HOIATUS: Jälgige, et lõikeosa ots ei puudutaks maad. 2. Reguleerige kiirust vastavalt töökoormusele.3. Stabiilse tööasendi hoidmiseks hoidke ...
Page 119 - Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine; Transportimine ja hoiustamine; Tehnilised andmed
2. Veenduge, et lõiketerad saavad vabalt liikuda. Pange lehtsilmusvõti ülekandesse ning keerake päripäeva ja vastupäeva. 3. Kontrollige lõiketerade servasid kahjustuste ja deformatsiooni suhtes. 4. Eemaldage viiliga lõiketeradelt kraadid. Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine Transportimine ...
Page 121 - Vastavusdeklaratsioon; EÜ vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Hekilõikur Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast vastab täielikult ...
Page 122 - Laitteen kuvaus; Käyttötarkoitus
Sisällys Johdanto..................................................................... 122Turvallisuus.................................................................123Käyttö..........................................................................128Huolto............................................
Page 123 - Laitteen symbolit; Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät
Laitteen symbolit Pysähdy. Ole varovainen ja käytä laitetta oikein. Tämä laite voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat käyttää laitetta. Käytä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia ja suojal...
Page 124 - Turvallisuusohjeet käyttöä varten; Henkilökohtainen suojavarustus
häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä....
Page 125 - Tuotteen turvalaitteet
• Käytä hyväksyttyjä silmäsuojaimia. Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset. • Käytä käsineitä tarvittaessa esimerkiksi terävarustuksen as...
Page 127 - Polttoaineturvallisuus; Turvaohjeet huoltoa varten
2. Tarkista silmämääräisesti, onko vaurioita tai vääntymiä. 3. Varmista, että äänenvaimennin on kiinnitetty oikein laitteeseen. 4. Puhdista kipinänsammutusverkko teräsharjalla. Terien ja teränsuojuksen tarkistaminenTerien ulkoreuna toimii teränsuojuksena. Teränsuojus estää viiltovammoja.1. Sammuta m...
Page 128 - Käyttö; Johdanto; Valmis polttoainesekoitus; Polttoainesäiliön täyttö
Käyttö Johdanto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen käyttöä. Polttoaine Tässä laitteessa on kaksitahtimoottori. HUOMAUTUS: Vääräntyyppinen polttoaine voi vaurioittaa moottoria. Käytä bensiinin ja kaksitahtiöljyn seosta. Valmis polttoainesekoitus • Käytä valmiiksi...
Page 130 - Huolto
Laitteen käynnistäminen moottorin ollessa kuuma 1. Paina laitteen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä. Älä astu laitteen päälle. 2. Vedä käynnistysnarun kahvaa hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen. Vedä sitten käynnistysnarun kahvaa nopeasti ja voimakkaasti. Jatka, kunnes moottori k...
Page 133 - Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen; Kuljetus ja säilytys; Tekniset tiedot
Terien puhdistaminen ja voiteleminen 1. Puhdista terät ylimääräisistä materiaaleista ennen laitteen käyttöä ja käytön jälkeen. 2. Voitele terät ennen pidempiaikaista säilytystä. Huomautus: Lisätietoja suositelluista puhdistus- ja voiteluaineista saat huoltoliikkeestä. Terien tarkistaminen 1. Irrota ...
Page 135 - Vaatimustenmukaisuusvakuutus; EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Pensasleikkuri Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen vastaavat täysin...
Page 136 - Aperçu du produit; Utilisation prévue
Sommaire Introduction................................................................. 136Sécurité.......................................................................137Utilisation.................................................................... 142Entretien.......................................
Page 137 - Sécurité; Définitions de sécurité
Symboles concernant le produit Arrêtez la machine. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions a...
Page 141 - Sécurité carburant
2. Vérifiez que les dispositifs anti-vibrations sont correctement fixés. Pour contrôler le silencieux AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un produit sans silencieux ou avec un silencieux défectueux. Un silencieux en mauvais état peut augmenter le niveau sonore et le risque d'incendie. N'utilisez jamais...
Page 142 - Consignes de sécurité pour l'entretien; Utilisation; Carburant prémélangé
• Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante. • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur. • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur. • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur ...
Page 145 - Pour utiliser le produit; Entretien
Pour utiliser le produit 1. Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le long de la haie lorsque vous taillez. Assurez-vous que le corps du produit ne touche pas la haie. AVERTISSEMENT: Assurez- vous que l'avant de l'équipement de coupe ne touche pas le sol. 2. Réglez la vitesse afin qu'ell...
Page 148 - Transport, entreposage et mise au rebut; Transport et stockage; Caractéristiques techniques
REMARQUE: Ne remplissez pas entièrement le carter d'engrenage. Pour nettoyer et lubrifier les lames 1. Nettoyez les lames afin d'enlever les matériaux indésirables avant et après l'utilisation du produit. 2. Lubrifiez les lames avant les périodes de remisage prolongées. Remarque: Pour davantage d'in...
Page 150 - Déclaration de conformité; Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Taille-haie Marque Husqvarna Type/Modèle 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identification Les numéros de s...
Page 151 - Pregled proizvoda; Namjena
Sadržaj Uvod........................................................................... 151Sigurnost.....................................................................152Rad............................................................................. 157Održavanje.....................................
Page 152 - Sigurnost; Sigurnosne definicije
Simboli na proizvodu Stop. Budite oprezni i pravilno upotrebljavajte ovaj proizvod. Ovaj proizvod može izazvati teške ozljede ili smrt rukovatelja ili drugih osoba. Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i prije upotrebe dobro usvojite sadržaj. Upotrebljavajte odobrenu zaštitu sluha i odobrenu zaš...
Page 153 - Sigurnosne upute za rad; Oprema za osobnu zaštitu
ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Za smanjenje opasnosti od uvjeta koji mogu uzrokovati ozljede ili smrt, osobama s medicinskim implantatima prije korištenja ovog uređaja preporučujemo obraćanje liječniku i proizvođaču medicinskog implantata. • Preveliko izlaganje vibracijama može u...
Page 154 - Sigurnosne upute za proizvod
• Upotrebljavajte odobrenu zaštitu sluha koja osigurava odgovarajuće prigušenje zvuka. Dugotrajno izlaganje buci može uzrokovati trajne povrede sluha. • Koristite odobrenu zaštitu za oči. Ako nosite vizir, morate nositi i odobrene zaštitne naočale. Odobrene zaštitne naočale moraju ispunjavati standa...
Page 156 - Sigurnost pri rukovanju s gorivom; Sigurnosne upute za održavanje
4. Žičanom četkom očistite mrežicu za hvatanje iskri. Provjera noževa i štitnika noževaVanjski dijelovi noževa funkcioniraju kao štitnik noževa. Štitnik noževa sprječava porezotine.1. Zaustavite motor i provjerite jesu li se noževi zaustavili. 2. Skinite lulicu svjećice sa svjećice.3. Navucite zašti...
Page 157 - Rad; Uvod; Prethodno izmiješano gorivo; Punjenje spremnika za gorivo
Rad Uvod UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda pročitajte i usvojite poglavlje o sigurnosti. Gorivo Proizvod ima dvotaktni motor. OPREZ: Neispravna vrsta goriva može uzrokovati oštećenje motora. Upotrebljavajte mješavinu benzina i ulja za dvotaktne motore. Prethodno izmiješano gorivo • Upotrebljavajt...
Page 159 - Održavanje
2. Ručicu užeta pokretača povlačite polako desnom rukom dok ne osjetite otpor, a potom je povucite brzo i snažno. Ponavljajte radnju dok se motor ne pokrene. Napomena: Dodatne informacije o pokretanju proizvoda potražite u odjeljku Pokretanje proizvoda s hladnim motorom na stranici 158. Zaustavljanj...
Page 162 - Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje; Prijevoz i skladištenje
3. Protrljajte plastičnu vrećicu kako biste omogućili ravnomjeran raspored ulja u filtru za zrak. 4. Izgurajte višak ulja iz filtra za zrak dok je još u plastičnoj vrećici. Podmazivanje kućišta mjenjača • Koristite posebno mazivo poduzeća Husqvarna. Za više informacija o preporučenoj masti razgovara...
Page 163 - Tehnički podaci
Tehnički podaci Tehnički podaci 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X Motor Zapremnina cilindara, cm 3 21,7 21,7 21,7 Broj okretaja u praznom hodu, o/min 3000 3000 3000 Preporučeni maks. broj okretaja, o/min 9200 9200 9200 Maksimalna snaga motora prema ISO 8893, kW/ks na o/min 0,6/0,8 na 7800 0,6/0,8 na 7800...
Page 165 - Izjava o sukladnosti; EU izjava o sukladnosti
Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Škare za živicu Marka Husqvarna Vrsta/model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji u potpun...
Page 166 - A termék áttekintése; Rendeltetésszerű használat
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..................................................................... 166Biztonság.................................................................... 167Üzemeltetés................................................................ 172Karbantartás..................................
Page 167 - Biztonság; Biztonsági meghatározások
A terméken található jelzések Stop. Körültekintően járjon el, és megfelelően használja a terméket. A gép a kezelő és mások súlyos sérülését és halálát is okozhatja. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és győződjön meg arról, hogy megértette azt, mielőtt a terméket használatba veszi. Haszn...
Page 171 - Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság; Biztonsági utasítások
VIGYÁZAT: Ha a szikrafogó háló gyakran eltömődik, ez annak lehet a jele, hogy csökkent a katalizátor teljesítménye. A hangfogó ellenőrzésével kapcsolatban forduljon a szakszervizhez. Egy eltömődött szikrafogó háló a termék túlmelegedéséhez, valamint a henger és a dugattyú sérüléséhez vezet. FIGYELME...
Page 172 - Üzemeltetés; Bevezető; Előkevert üzemanyag
• A motorból származó kipufogógázok szén- monoxidot tartalmaznak. A szén-monoxid egy szagtalan, mérgező, rendkívül veszélyes gáz, amely halált okozhat. Ne működtesse a járművet beltérben vagy zárt helyen. • A motor kipufogógázai forróak, a gázokkal együtt akár szikrák is távozhatnak a motorból. Ne m...
Page 175 - Karbantartás
Karbantartás Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása előtt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet. Karbantartási terv Karbantartás Működte- tés előtt 40 üze- móra után 100 üze- móra után Tisztítsa meg a külső felületeket. Minden használat után. Tisztítsa meg a hangfogót...
Page 178 - Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás; Szállítás és raktározás; Műszaki adatok
2. Ellenőrizze, hogy a pengék szabadon forognak-e. Helyezze a kombinált kulcsot a sebváltóházba, majd fordítsa el az óramutató járásával egyező és ellentétes irányba. 3. Ellenőrizze, hogy nem található-e sérülés vagy deformáció a kések élein. 4. A késeken lévő sorjákat reszelő segítségével távolítha...
Page 180 - Megfelelőségi nyilatkozat; EU megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Sövénynyíró Márka Husqvarna Típus/modell 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok teljes mé...
Page 181 - Panoramica del prodotto
Sommario Introduzione................................................................ 181Sicurezza.................................................................... 182Utilizzo........................................................................ 187Manutenzione.....................................
Page 182 - Sicurezza; Definizioni di sicurezza
Simboli riportati sul prodotto Stop. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone. Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni. Utilizzare cuffie prot...
Page 183 - Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo prodotto. • La sovraesposizione alle vibrazioni...
Page 186 - Sicurezza nell'uso del carburante; Istruzioni di sicurezza per la
ATTENZIONE: Se la retina si ostruisce spesso, le prestazioni del convertitore catalitico potrebbero essere calate. Per un'ispezione della marmitta, contattare l'assistenza. Una retina parascintille ostruita provoca il surriscaldamento della macchina con conseguenti danni a cilindro e pistone. AVVERT...
Page 187 - Utilizzo; Introduzione; Carburante premiscelato
• Arrestare il motore e assicurarsi che l'attrezzatura di taglio si arresti. Attendere che il prodotto si raffreddi prima di eseguire la manutenzione. • Rimuovere il cappuccio dalla candela prima di eseguire la manutenzione. • I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas ino...
Page 190 - Manutenzione
Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire la manutenzione del prodotto. Programma di manutenzione Manutenzione Prima dell'utiliz- zo Dopo 40 ore Dopo 100 ore Pulire la superficie esterna. Dopo ogni utilizzo. Rimuovere foglie, sporcizia e...
Page 193 - Trasporto, stoccaggio e smaltimento; Trasporto e rimessaggio; Dati tecnici
3. Esaminare i bordi delle lame per rilevare eventuali danni o deformazioni. 4. Usare una lima per rimuovere le irregolarità sulle lame. Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto e rimessaggio • Fare raffreddare sempre il prodotto prima del rimessaggio. • Per trasportare e conservare il prodotto...
Page 195 - Dichiarazione di conformità; Dichiarazione di conformità UE
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Tagliasiepi Marchio Husqvarna Tipo / Modello 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identificazio...
Page 196 - Gaminio apžvalga; Naudojimas
TURINYS Įvadas......................................................................... 196Sauga......................................................................... 197Naudojimas................................................................. 202Techninė priežiūra.................................
Page 197 - Sauga; Saugos ženklų reikšmės
Simboliai ant gaminio Sustabdyti. Būkite atsargūs ir tinkamai naudokite gaminį. Šis gaminys gali rimtai sužeisti arba pražudyti operatorių arba aplinkinius. Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad viską gerai supratote. Naudokite patvirtintas apsaugines aus...
Page 198 - Naudojimo saugos instrukcijos; Asmeninės apsauginės priemonės
veiklą. Kad sumažėtų sunkaus ar netgi mirtino sužeidimo pavojus, medicininių implantų turintiems asmenims rekomenduojame prieš naudojant šį gaminį pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju. • Ilgalaikė vibracija gali pakenkti silpnesnės sveikatos žmonių kraujo apytakai ir nervų sistemai. Pajutę so...
Page 199 - Gaminio apsauginės priemonės
• Naudokite patvirtintas akių apsaugos priemones. Jei naudojamas apsauginis skydelis, turi būti nešiojami ir patvirtinti apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai akiniai yra tie, kurie atitinka JAV ANSI Z87.1 standartą arba ES EN 166 standartą. • Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba vala...
Page 201 - Degalų naudojimo sauga; Priežiūros saugos instrukcijos
3. Pasirūpinkite, kad duslintuvas būtų tinkamai pritvirtintas prie įrenginio. 4. Nuvalykite kibirkščių gesinimo tinklelį vieliniu šepetėliu. Peilių ir peilių apsaugos patikraIšorinė peilių briaunos atlieka ir peilio apsaugos funkciją. Peilio apsauga saugo nuo įsipjovimo.1. Išjunkite variklį ir įsiti...
Page 202 - Įvadas; Iš anksto sumaišyti degalai; Kuro bakelio užpildymas
Naudojimas Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą. Degalai Įrenginys turi dvitaktį variklį. PASTABA: Naudojant netinkamo tipo degalus gali būti sugadintas variklis. Naudokite benzino ir dvitakčių variklių alyvos mišinį. Iš anksto sumaišyti degalai • ...
Page 204 - Techninė priežiūra
2. Lėtai dešiniąja ranka traukite starterio virvės rankenėlę, kol pajusite nedidelį pasipriešinimą, tada trūktelėkite starterio virvės rankenėlę. Kartokite, kol variklis užsives. Pasižymėkite: Jei reikia daugiau informacijos, kaip užvesti gaminį, žr. Norėdami paleisti šaltą variklį psl. 203 Gaminio ...
Page 207 - Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas; Gabenimas ir laikymas; Techniniai duomenys
• Įspauskite alyvos pro tepimo antgalį. PASTABA: Nepripildykite sklidinai pavaros korpuso. Peilių valymas ir tepimas 1. Prieš naudodami gaminį ir jį panaudoję nuvalykite pašalines medžiagas nuo peilių. 2. Jeigu ketinate ilgą laiką nenaudoti, sutepkite peilius. Pasižymėkite: Dėl išsamesnės informacij...
Page 209 - Atitikties deklaracija; ES atitikties deklaracija
Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Gyvatvorių žirklės Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifikavimas Serijos numeriai nuo šios datos...
Page 210 - Izstrādājuma pārskats; Paredzētā lietošana
Saturs Ievads......................................................................... 210Drošība....................................................................... 211Lietošana.................................................................... 216Apkope............................................
Page 211 - Drošība; Drošības definīcijas
Simboli uz izstrādājuma Apturēt. Esiet uzmanīgi un lietojiet izstrādājumu pareizi. Šis izstrādājums var izraisīt smagas vai nāvējošas traumas operatoram vai citām personām. Rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un pirms izstrādājuma lietošanas pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas. Izmantojiet...
Page 212 - Norādījumi par drošu darbu
pirms lietošanas izlasīt un izprast šīs rokasgrāmatas saturu. • Šis izstrādājums darbības laikā rada elektromagnētisko lauku. Noteiktos apstākļos šis lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā medicīniskā implantāta darbību. Lai samazinātu risku nokļūt apstākļos, kad var tikt gūtas smagas vai letālas traum...
Page 215 - Drošības norādījumi, rīkojoties ar degvielu; Norādījumi par drošu apkopi
pārbaudītu slāpētāju, sazinieties ar izplatītāju, kas nodrošina apkopi. Aizsērējis dzirksteļu uztvērēja siets izraisīs pārkaršanu, kas, savukārt, radīs cilindra un virzuļa bojājumus. BRĪDINĀJUMS: Slāpētāja iekšējās virsmas satur ķīmiskas vielas, kas var izraisīt vēzi. Esiet piesardzīgs, lai nepieska...
Page 216 - Lietošana; Ievads; Iepriekš sajaukta degviela
• Piederumi un pārveidojumi izstrādājumā, kurus ražotājs nav apstiprinājis, var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi. Nepārveidojiet izstrādājumu. Vienmēr izmantojiet oriģinālos piederumus. • Ja apkope netiek veikta pareizi un regulāri, palielinās traumu gūšanas risks un bojājumu izstrādājumam risks....
Page 218 - Apkope
5. Turpiniet vilkt startera auklas rokturi, līdz dzinējs iedarbojas, pēc tam paspiediet gaisa vārsta vadību tās sākotnējā pozīcijā. BRĪDINĀJUMS: Kad dzinējs ir iedarbināts, asmeņi sāk kustēties. 6. Turpiniet vilkt startera auklas rokturi, līdz dzinējs sāk darboties. 7. Lai iestatītu dzinēja brīvgait...
Page 221 - Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana; Pārvadāšana un uzglabāšana
3. Paberzējiet plastmasas maisiņu plaukstās, lai eļļa tiek vienmērīgi uzklāta uz gaisa filtra. 4. Izspiediet eļļas pārpalikumu no gaisa filtra, kamēr tas ir maisiņā. Pārnesumkārbas (reduktora) kartera ieeļļošana • Lietojiet īpašo Husqvarna smērvielu. Lai iegūtu plašāku informāciju par ieteicamo smēr...
Page 222 - Tehniskie dati
Tehniskie dati Tehniskie dati 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X Dzinējs Cilindra darba tilpums, cm 3 21,7 21,7 21,7 Brīvgaitas apgriezienu skaits, apgr./min. 3000 3000 3000 Ieteicamais maksimālais apgriezienu skaits, apgr./min. 9200 9200 9200 Maksimālā dzinēja jauda saskaņā ar ISO 8893, kW/zp (apgr./min....
Page 224 - Atbilstības deklarācija; ES atbilstības deklarācija
Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Dzīvžogu šķēres Zīmols Husqvarna Tips/modelis 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2...
Page 225 - Productoverzicht; Gebruik
Inhoud Inleiding...................................................................... 225Veiligheid.................................................................... 226Werking.......................................................................231Onderhoud.........................................
Page 226 - Symbolen op het product; Veiligheid; Veiligheidsdefinities
Symbolen op het product Stop. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. Dit product kan ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt. Gebruik...
Page 227 - Veiligheidsinstructies voor bediening
uiterst belangrijk dat u de inhoud van deze bedieningshandleiding doorleest en begrijpt. • Dit product produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of fataal l...
Page 230 - Brandstofveiligheid
Geluiddemper controleren WAARSCHUWING: Gebruik het product nooit zonder geluiddemper of met een defecte geluiddemper. Wanneer de geluiddemper defect is, stijgt het geluidsniveau en neemt het risico op brand toe. Gebruik het product niet zonder vonkenscherm of met een beschadigd vonkenscherm. Een besc...
Page 231 - Veiligheidsinstructies voor onderhoud; Werking; Inleiding; Voorgemengde brandstof
• Vul de brandstoftank niet volledig. Door hitte zet de brandstof uit. Zorg ervoor dat er ruimte overblijft aan de bovenkant van de brandstoftank. Veiligheidsinstructies voor onderhoud WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. • Stop de motor en zorg dat de s...
Page 234 - Onderhoud
Onderhoud Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren. Onderhoudsschema Onderhoud Voor ge- bruik na 40 uur na 100 uur Reinig het externe oppervlak. Na elke activiteit. Verwijder bladeren, vuil en overtoll...
Page 237 - Vervoer, opslag en verwerking; Transport en opslag; Technische gegevens
Vervoer, opslag en verwerking Transport en opslag • Laat het product voor opslag altijd afkoelen.• Controleer voor opslag en vervoer van het product en de brandstof of er geen lekken of dampen zijn. Vonken of open vuur, bijvoorbeeld van elektrische apparaten of ketels, kunnen tot brand leiden. • Gebrui...
Page 239 - Verklaring van overeenstemming; EU-verklaring van overeenstemming
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Heggenschaar Merk Husqvarna Type / model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identificatie Serien...
Page 240 - Produktoversikt; Bruksområder
INNHOLD Innledning................................................................... 240Sikkerhet..................................................................... 241Drift............................................................................. 246Vedlikehold...................................
Page 241 - Sikkerhet; Sikkerhetsdefinisjoner
Symboler på produktet Stopp. Vær forsiktig, og bruk produktet riktig. Dette produktet kan føre til alvorlig personskade eller død for operatøren eller andre. Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at du har forstått instruksjonene før bruk. Bruk godkjent hørselsvern og godkjent øyevern. Bruk...
Page 242 - Sikkerhetsinstruksjoner for drift; Personlig verneutstyr
For å redusere faren for forhold som kan føre til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før dette produktet tas i bruk. • Overeksponering for vibrasjoner kan føre til blodkar- eller...
Page 243 - Sikkerhetsutstyr på produktet
• Bruk godkjent hørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning. Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. • Bruk godkjent øyevern. Ved bruk av visir skal det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA ...
Page 245 - Drivstoffsikkerhet; Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
4. Rengjør gnistfangernettet med en stålbørste. Slik sjekker du bladet og bladbeskyttelsenDen ytre delen av bladet fungerer som en bladbeskyttelse. Bladbeskyttelsen hindrer kuttskader.1. Stopp motoren, og kontroller at bladet stopper.2. Fjern tennplugghetten fra tennpluggen.3. Ta på deg vernehansker...
Page 246 - Innledning; Forhåndsblandet drivstoff; Slik fyller du drivstofftanken
Drift Innledning ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du bruker produktet. Drivstoff Dette produktet har en totaktsmotor. OBS: Feil type drivstoff kan føre til skader på motoren. Bruk en blanding av bensin og totaktsolje. Forhåndsblandet drivstoff • Bruk Husqvarna forhåndsblandet alky...
Page 248 - Vedlikehold
2. Dra forsiktig i startsnoren med høyre hånd til du føler litt motstand. Dra deretter raskt i startsnoren med kraft. Fortsett til motoren starter. Merk: Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du starter produktet, kan du se Slik starter du produktet når motoren er kald på side 247. Slik stopper ...
Page 251 - Transport, oppbevaring og avhending; Transport og oppbevaring
• Påfør fett gjennom smørenippelen. OBS: Ikke fyll girhuset helt. Slik rengjør og smører du bladet 1. Rengjør uønsket materiale fra bladet før og etter bruk av produktet. 2. Smør bladet før lang tids oppbevaring. Merk: Ta kontakt med serviceforhandleren din for å få mer informasjon om anbefalt rengj...
Page 253 - Samsvarserklæring
Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Hekksaks Merke Husqvarna Type/modell 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X ID Serienumre datert 2022 og senere fullstendig overholder følgende EU-dir...
Page 254 - Przegląd produktu; Przeznaczenie
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................254Bezpieczeństwo.......................................................... 255Przeznaczenie............................................................ 260Przegląd................................................
Page 255 - Bezpieczeństwo; Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Symbole znajdujące się na produkcie Stop. Należy zachować ostrożność i prawidłowo korzystać z produktu. Produkt może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji ...
Page 259 - Zasady bezpieczeństwa dotyczące paliwa
2. Sprawdzić, czy elementy amortyzujące są prawidłowo zamontowane. Sprawdzanie tłumika OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać produktu bez tłumika lub z uszkodzonym tłumikiem. Uszkodzony tłumik zwiększa poziom hałasu oraz ryzyko pożaru. Nie używać produktu bez siatki przeciwiskrowej lub z uszkodzoną siatką. ...
Page 260 - Wstęp; Wstępnie wymieszane paliwo
• Nie wdychać oparów paliwa, ponieważ może to być groźne dla zdrowia lub życia. Zapewnić odpowiednią wentylację. • Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika.• Nie umieszczać gorących przedmiotów w pobliżu paliwa lub silnika. • Nie dolewać paliwa podczas pracy silnika.• Przed tankowaniem upewnić...
Page 263 - Przegląd
OSTRZEŻENIE: Uważać, aby nie dotykać ziemi przodem osprzętu tnącego. 2. Dostosować prędkość do obciążenia. 3. Trzymać urządzenie w pobliżu ciała, aby mieć pewną pozycję przy pracy. 4. Należy zachować ostrożność i prawidłowo korzystać z produktu. Przegląd Wstęp OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do ko...
Page 266 - Transport, przechowywanie i utylizacja; Transport i przechowywanie; Dane techniczne
2. Sprawdzić, czy noże obracają się swobodnie. Włożyć klucz płasko-oczkowy w osłonę przekładni i obrócić w lewo, a następnie w prawo. 3. Sprawdzić końcówki noży pod kątem uszkodzeń i odkształceń. 4. Za pomocą pilnika usunąć zadziory na nożach. Transport, przechowywanie i utylizacja Transport i przec...
Page 268 - Deklaracja zgodności; Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Nożyce do żywopłotów Marka Husqvarna Typ/model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze...
Page 269 - Vista geral do produto; Finalidade
ÍNDICE Introdução................................................................... 269Segurança.................................................................. 270Funcionamento........................................................... 275Manutenção..................................................
Page 270 - Segurança; Definições de segurança
Símbolos no produto Parar. Seja cuidadoso e utilize o produto corretamente. Este produto pode provocar ferimentos graves ou a morte do utilizador ou terceiros. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto. Utilize protetores acús...
Page 274 - Segurança no manuseamento do combustível
Verificar o silenciador ATENÇÃO: Não utilize o produto sem o silenciador ou com um silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso pode aumentar o nível de ruído e o risco de incêndio. Não utilize o produto sem uma rede retentora de faíscas ou com uma que esteja danificada. A rede retentora de faí...
Page 275 - Funcionamento; Introdução; Combustível previamente misturado
• Desloque o produto a uma distância mínima de 3 m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito antes de começar. • Não encha totalmente o depósito de combustível. O calor provoca a expansão do combustível. Mantenha um espaço na parte superior do depósito de combustível. Instruções de segurança par...
Page 278 - Utilizar o produto; Manutenção
Utilizar o produto 1. Comece perto do chão e eleve o produto ao longo da sebe ao cortar as laterais. Certifique-se de que o corpo do produto não toca na sebe. ATENÇÃO: Certifique-se de que a dianteira do equipamento de corte não toca no chão. 2. Ajuste a velocidade de forma a alinhar com a carga de ...
Page 281 - Examinar as lâminas; Transporte, armazenamento e eliminação; Transporte e armazenamento; Especificações técnicas
2. Lubrifique as lâminas antes de longos períodos de armazenamento. Nota: Para mais informações sobre os lubrificantes e os agentes de limpeza recomendados, contacte o seu revendedor com assistência técnica. Examinar as lâminas 1. Retire a tampa na caixa de engrenagem.2. Certifique-se de que as lâmi...
Page 283 - Declaração de conformidade; Declaração UE de conformidade
Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Corta-sebes Marca Husqvarna Tipo/Modelo 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identificação Números de série referen...
Page 284 - Prezentarea generală a produsului
CUPRINS Introducere..................................................................284Siguranţă.................................................................... 285Funcţionarea............................................................... 290Între ț inerea.........................................
Page 285 - Siguranţă
Simbolurile de pe produs Oprire. Ac ț iona ț i cu grijă ș i utiliza ț i corect produsul. Acest produs poate cauza vătămări corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane. Citi ț i cu aten ț ie manualul operatorului ș i asigura ț i-vă că în ț elege ț i instruc ț iunile înainte de util...
Page 289 - Instruc
ATENŢIE: Dacă sita parascântei se înfundă frecvent, acesta poate fi un semn că performan ț a convertorului catalitic este afectată. Contacta ț i atelierul de service pentru a examina amortizorul de zgomot. O sită parascântei înfundată va duce la supraîncălzire ș i la deteriorarea cilindrului ș i a p...
Page 290 - Funcţionarea; Introducere; Carburant preamestecat
• Deconecta ț i pipa bujiei înainte de a efectua opera ț ii de între ț inere. • Gazele de e ș apament ale motorului con ț in monoxid de carbon, un gaz inodor, toxic ș i deosebit de periculos, care poate cauza decesul. Nu porni ț i produsul în interior sau în spa ț ii închise. • Gazele de e ș apament...
Page 296 - Transportul, depozitarea şi eliminarea; Transportul; Date tehnice
Transportul, depozitarea şi eliminarea Transportul ș i depozitarea • Lăsa ț i întotdeauna produsul să se răcească înainte de a-l depozita. • Pentru depozitarea ș i transportul produsului ș i a carburantului, asigura ț i-vă că nu există scurgeri ș i gaze. Scânteile sau flăcările deschise, de exemplu ...
Page 298 - Declara
Declara ț ie de conformitate Declara ț ie de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Trimmer de gard viu Marcă Husqvarna Tip/Model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identificare Numere de serie începând ...
Page 299 - Обзор изделия; Назначение
Содержание Введение................................................................... 299Безопасность............................................................. 300Эксплуатация............................................................ 306Техническое обслуживание....................................
Page 300 - Безопасность; Инструкции по технике безопасности
Символы на изделии Остановка. Соблюдайте осторожность и правила эксплуатации изделия. Изделие может стать причиной тяжелой травмы или смерти оператора и окружающих. Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь, что понимаете приведенные в нем инструкции. Исполь...
Page 302 - Средства индивидуальной защиты
• После остановки двигателя держите руки и ноги на безопасном расстоянии от режущего блока до тех пор, пока он полностью не остановится. • Следите за ветками, которые могут быть отброшены в сторону при резании. • При использовании защитных наушников обращайте внимание на предупреждающие сигналы или ...
Page 303 - Защитные устройства на изделии
Защитные устройства на изделии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Запрещается использовать изделие с неисправными защитными устройствами. • Регулярно выполняйте проверку защитных устройств. Е...
Page 305 - Инструкции по технике
Правила безопасного обращения с топливом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • Запрещается запускать изделие, если на него попало топливо или моторное масло. Удалите постороннее топливо/масло и ...
Page 306 - Эксплуатация; Введение; Предварительно смешанное топливо
Эксплуатация Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед эксплуатацией изделия внимательно изучите раздел техники безопасности. Топливо Данное изделие оборудовано двухтактным двигателем. ВНИМАНИЕ: Заправка неподходящим типом топлива может привести к повреждению двигателя. Используйте смесь бензина и масла для дв...
Page 308 - Техническое обслуживание
ВНИМАНИЕ: Не вытягивайте шнур стартера полностью и не выпускайте ручку шнура стартера. 5. Продолжайте тянуть ручку шнура стартера, пока двигатель не запустится, после чего переведите заслонку в исходное положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При запуске двигателя ножи приходят в движение. 6. Продолжайте тянуть ...
Page 312 - Транспортировка, хранение и утилизация; Транспортировка и хранение; Технические данные
2. Убедитесь, что ножи свободно перемещаются. Вставьте комбинированный ключ в картер редуктора и поверните его по часовой и против часовой стрелки. 3. Проверьте края ножей на наличие повреждений и деформации. 4. Удалите заусенцы на ножах с помощью напильника. Транспортировка, хранение и утилизация Т...
Page 314 - Декларация о соответствии; Декларация соответствия
Декларация о соответствии Декларация соответствия требованиям ЕС Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляем, что изделие: Описание Ножницы для живой изгороди Марка Husqvarna Тип / Модель 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Идентификация...
Page 315 - Prehľad výrobku; Plánované použitie
Obsah Úvod........................................................................... 315Bezpečnosť.................................................................316Prevádzka................................................................... 321Údržba..................................................
Page 316 - Bezpečnosť; Bezpečnostné definície
Symboly na výrobku Stop. Postupujte opatrne a používajte výrobok správnym spôsobom. Tento výrobok môže spôsobiť vážne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Skôr než začnete produkt používať, pozorne si prečítajte návod na obsluhu a dôsledne sa oboznámte s pokynmi. Použ...
Page 317 - Bezpečnostné pokyny pre prevádzku; Osobné ochranné prostriedky
• Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo pasívnych implantovaných lekárskych prístrojov. Zníženie rizika podmienok, ktoré môžu viesť k vážnemu alebo aj smrteľnému poraneniu, si vyžaduje, aby sa osoby s imp...
Page 318 - Bezpečnostné zariadenia na výrobku
• Pri používaní produktu vždy používajte schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nedokážu úplne vylúčiť riziko, ale môžu znížiť vážnosť zranenia v prípade nehody. Váš predajca vám pomôže pri výbere správnych prostriedkov. • Používajte schválené chrániče sluchu, ktoré zaruč...
Page 320 - Bezpečnosť paliva; Bezpečnostné pokyny pre údržbu
4. Pomocou drôtenej kefy vyčistite sitko lapača iskier. Kontrola čepelí a chrániča čepelíVonkajšia časť čepelí plní funkciu chrániča čepelí. Chránič čepelí zabraňuje poraneniam v dôsledku porezania.1. Zastavte motor a skontrolujte, či sa čepele zastavia.2. Odmontujte kryt zapaľovacej sviečky od svie...
Page 321 - Prevádzka; Namiešané palivo; Dopĺňanie paliva do palivovej nádrže
Prevádzka Úvod VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Palivo Tento výrobok má dvojtaktný motor. VAROVANIE: Nesprávny typ paliva môže poškodiť motor. Používajte zmes benzínu a dvojtaktného oleja. Namiešan...
Page 326 - Preprava, skladovanie a likvidácia; Preprava a uskladnenie
• Doplňte mazivo cez maznicu. VAROVANIE: Skriňu prevodovky nenapĺňajte mazivom na maximum. Čistenie a mazanie čepelí 1. Pred použitím a po použití výrobku odstráňte z nožov nežiaduci materiál. 2. Pred uskladnením na dlhé obdobia nože namažte. Poznámka: Ak potrebujete ďalšie informácie o odporúčaných...
Page 328 - Vyhlásenie o zhode; Vyhlásenie o zhode EÚ
Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Krovinorez Značka Husqvarna Typ/model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie plne s...
Page 329 - Pregled izdelka; Namen uporabe
VSEBINA Uvod........................................................................... 329Varnost....................................................................... 330Delovanje.................................................................... 335Vzdrževanje......................................
Page 330 - Varnost; Varnostne definicije
Simboli na izdelku Ustavitev. Bodite previdni in uporabljajte izdelek pravilno. Ta izdelek lahko povzroči hude poškodbe oziroma smrt upravljavca ali drugih. Pred začetkom uporabe izdelka natančno preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli. Uporabljajte odobreno zaščito za s...
Page 331 - Varnostna navodila za uporabo; Osebna zaščitna oprema
delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. Uporabnikom medicinskih vsadkov svetujemo, da se pred uporabo tega izdelka posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka, s čimer zmanjšajo nevarnost resnih ali smrtnih poškodb. • Pri ljudeh, ki imajo težave s krvnim obtokom, lahk...
Page 332 - Varnostne naprave na izdelku
• Nosite homologirano zaščito za sluh, ki ustrezno zmanjšuje hrup. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroči trajne okvare sluha. • Uporabljajte odobreno zaščito oči. Tudi če uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi homologirana zaščitna očala. Homologirana zaščitna očala morajo biti ...
Page 334 - Varnost pri delu z gorivom; Varnostna navodila za vzdrževanje
4. Lovilnik isker očistite z žično ščetko. Pregled rezil in ščitnika rezilaZunanji deli rezil delujejo kot ščitnik rezila. Ščitnik rezila ščiti pred urezninami.1. Zaustavite stroj in se prepričajte, da so se rezila ustavila. 2. Pokrov svečke odstranite s svečke.3. Nadenite si zaščitne rokavice.4. Pr...
Page 335 - Delovanje; Predhodno zmešano gorivo; Polnjenje posode za gorivo
Delovanje Uvod OPOZORILO: Preden začnete uporabljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Gorivo Ta izdelek ima dvotaktni motor. POZOR: Če uporabite neustrezno vrsto goriva, lahko poškodujete motor. Uporabite mešanico bencina in olja za dvotaktne motorje. Predhodno zmešano goriv...
Page 337 - Vzdrževanje
2. Počasi z desno roko povlecite ročico zaganjalne vrvice, dokler ne začutite nekoliko upora, nato ročico zaganjalne vrvice hitro in močno povlecite. Ponavljajte, dokler ne zaženete motorja. Opomba: Za dodatne informacije o načinu zagona motorja glejte Zagon izdelka s hladnim motorjem na strani 336....
Page 340 - Transport skladiščenje in odstranitev; Prevoz in skladiščenje; Tehnični podatki
• Mast dodajte prek mazalnega mesta. POZOR: Ohišja menjalnika ne napolnite do konca. Čiščenje in mazanje rezila 1. Odstranite neželene materiale z rezila pred in po uporabi izdelka. 2. Pred daljšim skladiščenjem rezila namažite. Opomba: Če potrebujete več informacij o priporočenih čistil in mazivih,...
Page 342 - Izjava o skladnosti; Izjava EU o skladnosti
Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Obrezovalnik žive meje Znamka Husqvarna Vrsta/model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 d...
Page 343 - Produktöversikt; Avsedd användning
Innehåll Introduktion................................................................. 343Säkerhet..................................................................... 344Drift............................................................................. 348Underhåll.....................................
Page 344 - Symboler på produkten; Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner
Symboler på produkten Stopp. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt. Den här produkten kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan användning. Använd godkända hörselskydd och god...
Page 345 - Säkerhetsinstruktioner för drift; Personlig skyddsutrustning
omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för omständigheter som kan leda till allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna ...
Page 346 - Säkerhetsanordningar på produkten
• Använd godkända hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt. Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. • Använd godkänt ögonskydd. Används visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Godkända skyddsglasögon måste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA eller SS-EN 166 i EU- län...
Page 348 - Bränslesäkerhet; Säkerhetsinstruktioner för underhåll; Introduktion
4. Rengör gnistskyddet med en stålborste. Kontrollera knivarna och klingskyddetKnivarnas yttre kanter fungerar som klingskydd. Klingskyddet förhindrar skärskador.1. Stäng av motorn och se till att knivarna stannar.2. Avlägsna tändhatten från tändstiftet.3. Ta på skyddshandskar.4. Se till att klingan...
Page 349 - Fylla på bränsletanken
OBSERVERA: Motorn kan skadas om du fyller på med fel typ av bränsle. Använd en blandning av bensin och tvåtaktsolja. Förblandat bränsle • Använd förblandat alkylatbränsle från Husqvarna för bästa prestanda och förlängning av motorns livslängd. Det här bränslet innehåller mindre skadliga kemikalier j...
Page 351 - Använda produkten; Underhåll
Använda produkten 1. Börja nära marken och flytta produkten upp längs häcken när du klipper sidorna. Se till att produktens chassi inte vidrör häcken. VARNING: Se till att skärutrustningens spets inte vidrör marken. 2. Justera hastigheten för att passa arbetsbelastningen. 3. Håll produkten nära krop...
Page 354 - Transport, förvaring och kassering; Transport och förvaring; Tekniska data
2. Se till att knivarna kan röra sig fritt. Placera kombinyckeln i växelhuset och vrid medurs och moturs. 3. Undersök om knivarnas eggar har skador och deformeringar. 4. Använd en fil för att ta bort grader på knivarna. Transport, förvaring och kassering Transport och förvaring • Låt alltid produkte...
Page 356 - Försäkran om överensstämmelse; EU-försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Häcksax Varumärke Husqvarna Typ/Modell 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt...
Page 357 - Ürüne genel bakış; Kullanım amacı
İçindekiler Giriş............................................................................ 357Güvenlik...................................................................... 358Çalışma.......................................................................363Bakım......................................
Page 358 - Güvenlik; Güvenlik tanımları
Ürün üzerindeki semboller Dur. Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın. Bu ürün, sürücü ya da başkaları açısından ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve kullanımdan önce talimatları anladığınızdan emin olun. Onaylı kulak koruma ekipmanı ve onaylı koruyucu...
Page 359 - Kullanım için güvenlik talimatları; Kişisel koruyucu ekipman
Yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi implantı olan kişilerin, siz bu ürünü çalıştırmadan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine danışmalarını öneririz. • Titreşime aşırı ölçüde maruz kalmak, dolaşım bozukluğu olan kişilerde dolaşım vey...
Page 360 - Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri
maruz kalınması sürekli işitme bozukluğuna yol açabilir. • Onaylı koruyucu gözlük kullanın. Vizör kullanıyorsanız onaylı koruma gözlüğü de kullanmanız gerekir. Onaylı koruma gözlükleri ABD'de ANSI Z87.1, AB ülkelerinde EN 166 standardıyla uyumlu olmalıdır. • Kesme donanımını takma, kontrol etme veya...
Page 362 - Yakıt güvenliği; Bakım için güvenlik talimatları
4. Kıvılcım önleyici siperliği tel fırçayla temizleyin. Bıçakları ve bıçak siperliğini kontrol etmeBıçakların dış kısmı, bıçak siperliği işlevi görür. Bıçak siperliği, kesme sonucu yaralanmaları önler.1. Motoru durdurun ve bıçakların durduğundan emin olun. 2. Buji kapağını bujiden çıkartın.3. Koruyu...
Page 363 - Çalışma; Giriş; Hazır yakıt karışımı; Yakıt tankını doldurma
Çalışma Giriş UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Yakıt Bu üründe iki zamanlı motor bulunur. DİKKAT: Yanlış tür yakıtın kullanımı motor hasarına neden olabilir. Benzin ve iki zamanlı motor yağı karışımı kullanın. Hazır yakıt karışımı • Motorun en iyi performansı göstermes...
Page 365 - Bakım
2. Çalıştırma ipi tutma yerini sağ elinizle, direnç hissedinceye kadar yavaşça, daha sonra hızlı ve kuvvetli bir şekilde çekin. Motor çalışana kadar devam edin. Not: Ürünün nasıl çalıştırılacağı hakkında daha fazla bilgi için bkz. Ürünü motor soğukken çalıştırma sayfada: 364. Ürünü durdurma • Motoru...
Page 366 - Rölantinin ayarlanması
Bakım Çalıştır- madan önce 40 saat sonra 100 saat sonra Durdurma anahtarını kontrol edin. X Kesme donanımında ve kesme donanımı siperliğinde hasar ve çatlak olup olma- dığını kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin. X El koruyucusunda hasar ve çatlak olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa de- ğiştirin...
Page 368 - Taşıma, depolama ve atma; Taşıma ve saklama
3. Yağın, hava filtresinin her yerine eşit olarak yayıldığından emin olmak için plastik torbayı ovuşturun. 4. Plastik torbadayken istenmeyen yağı hava filtresinden itin. Dişli kovanını yağlama • Husqvarna özel gresini kullanın. Önerilen gres hakkında daha fazla bilgi için servis bayinizle görüşün. •...
Page 369 - Teknik veriler
Teknik veriler Teknik veriler 522HD60X 522HDR60X 522HDR75X Motor Silindir hacmi, cm 3 21,7 21,7 21,7 Rölanti, dev/dak 3.000 3.000 3.000 Önerilen maksimum devir, dev/dak 9200 9200 9200 ISO 8893'e göre maksimum motor gücü, dev/ dak'da kW/hp 7800 dev/dak'da 0,6/0,8 7800 dev/dak'da 0,6/0,8 7800 dev/dak'...
Page 371 - Uyumluluk Bildirimi; AB Uyumluluk Bildirimi
Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Çit düzeltici Marka Husqvarna Tip/Model 522HD60X, 522HDR60X, 522HDR75X Kimlik 2022 ve sonrası tarihli se...