Page 3 - Description of the appliance; Installation; Positioning; see
3 GB Description of the appliance Control panel The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. When using the touch control pannel panel: Do not use gloves Use a clean finger Touch the glass smoothly 1 INCREASE POWER/...
Page 4 - Installation of the safety washer
4 GB Installation of the safety washer 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFETY DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60
Page 5 - Electrical connection; Fix the hob as follows:
5 GB Electrical connection ! The electrical connection for the hob and for any built- in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier. Single-phase connection The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed ...
Page 6 - Loock button; Setting the Power Management
6 GB ays „FL” error and the calibration is suspended. The error will disappear when satisfactory ambient ligh-ting is detected and the touch control calibration pro-cedure will now complete satisfactorily After connecting the hob to the electricity mains, the touch pannel might be automatically lock...
Page 7 - Starting Timer countdown.; Control panel lock
7 GB Switching on the cooking zones Each cooking zone is controlled using a selector button and a power adjustment device consisting of a double(-) and (+) button. • To begin operating a cooking zone, press the corresponding control button and set the desired power level (between 0 and 9) using the ...
Page 8 - Practical advice on using the appliance; Safety devices; Pan sensor; Switching off the hob
8 GB Practical advice on using the appliance ! U s e c o o k w a r e m a d e f r o m m a t e r i a l s w h i c h a r e compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. U...
Page 9 - Practical cooking advice
9 GB Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Maximum operating time in hours 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Practical cooking advice ª Pressure cookingPressure cooker Frying Grilling Boiling Very high-flame cooking High-flame cooking Medium-flame cooking Low-flame cooking Very low-flame cooking •• ¶ Crêpes Cooking on a hi...
Page 10 - Precautions and tips; General safety; • Do not let children play with the appliance.; The appliance is not intended to be operated by; Disposal
10 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006...
Page 11 - Care and maintenance; Switching the appliance off; Stainless steel frame; Disassembling the hob; T e c h n i c a l d e s c r i p t i o n o f t h e
11 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers...
Page 13 - Description de l'appareil; Positionnement
13 FR Description de l'appareil Bandeau de commande Le bandeau de commande décrit dans le présent manuel n'est qu'un exemple représentatif : il peut ne pas correspondre exactement au bandeau de votre appareil. Lorsque vous utilisez le bandeau de commande tactile : N'utilisez pas les gants Utilisez u...
Page 14 - Installation de la rondelle de sécurité
14 FR Installation de la rondelle de sécurité 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 DIMENSIONS DE L'ARMOIRE Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE 30mm 30mm 60
Page 15 - Raccordement électrique; Raccordement monophasé; ixez la plaque comme suit :; Mise en marche et utilisation; B o u r d o n n e m e n t :
15 FR Raccordement électrique ! Le raccordement de la plaque de cuisson et celui d'un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité et pour un démontage plus facile du four. Raccordement monophasé La plaque est équipée d'un câble d'alimentation prévu pour ...
Page 16 - Activation de la plaque de cuisson; dernier; Réglage de gestion d'énergie; Siffl ement intense :; Conditions initiales d'éclairage
16 FR Activation de la plaque de cuisson Lorsque l'alimentation est d'abord appliquée à la sur-face de cuisson, le bandeau de commande tactile effectue un processus d'étalonnage pour les touches tactiles, ce qui nécessite un faible niveau de lumière ambiante dans la zone des touches tactiles. Si l'é...
Page 17 - in du minuteur programmateur.
17 FR 7 200W. Lorsque le niveau de puissance est à 7 200W, si vous pressez les touches [+] ou [-], alors le niveau de puis-sance devient 2 800W.Pour achever l'enregistrement de la nouvelle limite de puis-sance de la table de cuisson :·Appuyez simultanément sur les touches Chauffage 1 et Chauffage 3·...
Page 18 - Dispositifs de sécurité; Détection de récipient; Verrouillage du bandeau de commande; plaques métalliques sur les zones de cuisson est
18 FR Conseils d'utilisation de l'appareil ! Utilisez des récipients dont le matériau est compatible avec l'induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l'utilisation des casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial induction. Pour vous assurer de la compatibilité d'un récipient, ...
Page 19 - 0 secondes sur le bandeau de commande.; Erreurs et alarmes; Conseils utiles pour la cuisson
19 FR La table de cuisson est désactivée lorsque tous les foyers sont à la position zéro pendant 10 sec. Si la désactivation résulte d'une erreur d'activation des touches, le bandeau de commande tactile agit comme ci-dessus. Signal sonore Cette application indique également de multiples anomalies :•...
Page 20 - Précautions et conseils; Sécurité générale; voir Mise en marche et Utilisation; Avis à toute personne portant un pacemaker ou; • S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.; Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre; Mise au rebut
20 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 ...
Page 21 - Nettoyage et entretien; Mise hors tension; Cadre en acier inox; (uniquement pour les modèles avec; Démontage de la table
21 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et d...
Page 23 - Descripción del aparato; Instalación; Posicionamiento
23 ES Descripción del aparato Panel de control ES Instalación 1 2 3 4 5 6 El panel de control que se describe en este manual es solo un ejemplo representativo: puede no coincidir exactamente con el panel en su aparato. Cuando se utiliza el panel de control del panel táctil: No utilice guantes Use un...
Page 24 - Instalación de la arandela de seguridad
24 ES Instalación de la arandela de seguridad 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 MEDIDAS DEL EQUIPO Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES 30mm 30mm 60
Page 25 - Puesta en marcha y uso; Conexión eléctrica; Conexión monofásica; Otros tipos de conexión; Conexión del cable de alimentación a la red eléctrica
25 ES Puesta en marcha y uso Conexión eléctrica ! La conexión eléctrica de la encimera y para cualquier horno empotrado debe llevarse a cabo por separado, tanto por motivos de seguridad como para hacer más fácil la extracción del horno. Conexión monofásica Voltaje y frecuencia de red Cable eléctrico...
Page 26 - afectará el funcionamiento del control táctil.; Conexión de encimera; trol; durante aproximadamente un; Ruido del ventilador:; un ventilador es necesario para; Condiciones de luz inicial
26 ES la estufa cuando la energía se aplique inicialmente a la estufa.-Después de que el control táctil ha realizado su proce-so de calibración inicial, (3s aprox) cualquier campana o iluminación se pueden activar de forma normal y no afectará el funcionamiento del control táctil. Conexión de encime...
Page 27 - Los botones; El temporizador empieza cuenta regresiva.
27 ES lentador 1 y Calentador 3 ·Una vez hecho esto, suena un pitido y el límite actual de potencia de la superfi cie de cocción se mostrará en las pantallas del calentador.Para seleccionar un nuevo límite de potencia:·Con las teclas (+) y (-), el límite de potencia se incre-menta. Los poderes son s...
Page 28 - Sensor de cacerola; Final de la cuenta regresiva del temporizador.; Bloqueo del panel de control
28 ES Consejos prácticos sobre el uso del aparato ! Use utensilios de cocina hechos de materiales que son compatibles con el principio de inducción (material ferromagnético). Recomendamos especialmente sartenes hechos de: hierro fundido, acero revestido o acero inoxidable especial adaptados para la ...
Page 29 - Consejos prácticos para la cocción; protección contra sobrecalentamiento; el panel de control durante más de 10 segundos.; Errores y Alarmas
29 ES Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Límite de duración de funcionamento en horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presiónOlla a presión Freído Asado Ebullición Cocción a fuego muy fuerte Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego medio Cocción a fuego bajo Cocción a...
Page 30 - Precauciones y consejos; Seguridad general; ver; A d v e r t e n c i a p a r a l a s p e r s o n a s q u e p o s e e n; Eliminación
30 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/9...
Page 31 - Mantenimiento y cuidados; Limpiar el aparato; Estructura de acero inoxidable; (sólo en los modelos con; Desmontar la encimera
31 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanc...
Page 33 - Descrição do aparelho; “Iniciar e usar”; Instalação; Posicionamento; consultar Precauções e dicas
33 PT Descrição do aparelho Painel de controlo O painel de controlo descrito neste manual é apenas u m e x e m p l o r e p r e s e n t a t i v o : p o d e n ã o c o r r e s p o n d e r exactamente ao painel do seu aparelho. Quando utilizar o painel de controlo: Não usar luvas Deve ter os dedos limpo...
Page 34 - Instalação da anilha de segurança
34 PT Instalação da anilha de segurança 1 2 4 3 5 490 560 Mín. 30/Máx. 50 DIMENSÕES DO ARMÁRIO Mín 5mm Mín 20mm Mín 20mm Mín 5mm DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS MÓVEIS 30mm 30mm 60
Page 35 - Ligação eléctrica; Ligação fase única; Ligar o cabo de alimentação eléctrica à electricidade; Usar parafusos pequenos de fundo plano para; Início e utilização; Tipos de ruído durante o funcionamento normal da placa:; fl
35 PT Ligação eléctrica ! A ligação eléctrica para a placa e para qualquer forno de encastrar deve ser realizada separadamente, tanto para efeitos de segurança como para que a extracção do forno seja mais fácil. Ligação fase única A placa está equipada com um cabo de alimentação de electricidade pré...
Page 36 - Ligar a placa; tão de Bloqueio do Painel de Controlo; Defi nir a Gestão de Potência
36 PT Ligar a placa Quando é inicialmente aplicada potência à Placa de cozedura, o controlo táctil realiza um processo de calibração para as teclas tácteis, que exige um nível de iluminação ambiente reduzido na zona das teclas táctis. Se for detectada uma iluminação ambiente ex-cessiva, o Interface ...
Page 37 - Se os botões; Contagem decrescente do temporizador de início; nido e quando é tocada qualquer tecla de zona; Fim da contagem regressiva do temporizador.
37 PT Premir ao mesmo tempo as teclas de selecção do Quei-mador 1 e do Queimador 3Depois desta operação, o novo Limite de Potência da Placa de Cozedura e há uma reinicialização do sistema. Para concluir sem gravar as alterações:Se não houver nenhuma acção durante 60 segundos, as mudanças são gravada...
Page 38 - Conselhos práticos para usar o aparelho; Dispositivos de segurança; Sensor da panela; Bloqueio do painel de controlo
38 PT Conselhos práticos para usar o aparelho !Usar utensílios de cozinha feitos de material que seja compatível com o princípio de indução (material ferromagnético). Recomendamos especialmente panelas feitas em: ferro fundido, aço revestido ou aço inoxidável especialmente adaptado para indução. Uti...
Page 39 - Campainha; o painel de controlo durante mais de 10 segundos.; Erros e alarmes; Conselhos práticos para a cozedura
39 PT Quando são activadas uma ou mais teclas durante mais de 10 segundos, o controlo táctil, desliga-se. Será emitido um bip de aviso em cada 10segundos, enquanto a tecla/s está/ão activada/s.Com todos os queimadores com potência zero du-rante 10 segundos, a placa de cozedura é desligada. Se o desl...
Page 40 - Precauções e conselhos; Segurança geral; veja Início e; O aparelho não é destinado a ser colocado em; Eliminação
40 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europe...
Page 41 - Manutenção e cuidados; Desligar a corrente eléctrica; Quadro em aço inoxidável; Desmontar o plano
41 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra fer...
Page 43 - Installeren; Beschrijving van het apparaat
43 NL NL Installeren 1 2 3 4 5 6 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Het bedieningspaneel beschreven in deze handleiding is enkel een representatief voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenstemt met het panel op uw apparaat. Wanneer u het aanraak bedieningspaneel gebruikt: Ge...
Page 44 - Installatie van de veiligheid afstandsring
44 NL Installatie van de veiligheid afstandsring 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60
Page 45 - Opstart en gebruik; Elektrische aansluiting; Enkel-fasige aansluiting; Overige types aansluiting; Het netsnoer aansluiten op het elektrisch net
45 NL Opstart en gebruik Elektrische aansluiting ! De elektrische verbinding voor de kookplaat en voor een ingebouwde oven moet afzonderlijk worden uitgevoerd, zowel uit veiligheidsoverwegingen en om het verwijderen van de oven te vereenvoudigen. Enkel-fasige aansluiting De kookplaat is uitgerust me...
Page 46 - De kookplaat inschakelen; houd u de Bedieningspaneel vergrendelen knop; Het Energiebeheer instellen
46 NL - Wanneer de aanraakbediening de initiële kalibrering-procedure heeft uitgevoerd (ca. 3s) kan de dampkap of andere verlichting normaal worden ingeschakeld. Dit zal de werking van de aanraakbediening niet beïnvloeden. De kookplaat inschakelen Wanneer het vermogen aanvankelijk wordt toegepast op...
Page 47 - De timer aftelling starten.
47 NL plaat energielimiet wordt weergegeven op de schermen van de kookplaten.Een nieuwe energielimiet selecteren:·Met de (+) en (-) knoppen kunt u de limiet verhogen. De selecteerbare vermogen niveaus zijn: 2800W, 3500W, 6000W of 7200W. Als het vermogen 7200W is en de [+] of [-] toets wordt aangeraa...
Page 48 - Pansensor; inde van de timer aftelling.; Bedieningspaneel vergrendeling; ! Gebruik geen adapters, verstuivers of metalen platen
48 NL Praktisch advies over het gebruik ! Gebruik potten en pannen uit materiaal dat compatibel is met het inductieprincipe (ferromagnetisch materiaal). We raden in bijzonder pannen aan van: gietijzer, verzinkt staal of speciaal roestvrij staal aangepast voor inductie. Gebruik een magneet om de comp...
Page 49 - Praktische kooktips; wijten is aan een ongewenste activering van de knop-; dan 10 seconden op het bedieningspaneel geplaatst.; Fouten en alarmen
49 NL Vermogensniveau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Begrenzing van de werkingsduur in uren 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Koken met een snelkookpanSnelkookpan Frituren Grillen Koken VKoken op zeer hoog vuur Koken op hoog vuur Koken op middelmatig vuur Koken op laag vuur Koken op zeer laag vuur •• ¶ Crêpes Koken op hoog vu...
Page 50 - Algemene veiligheidsmaatregelen; zie Starten en gebruik; H e t a p p a r a a t i s n i e t g e s c h i k t o m t e w o r d e n; Afvalverwijdering
50 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/9...
Page 51 - Onderhoud en verzorging; De elektrische stroom afsluiten; Raamwerk van roestvrij staal; De kookplaat verwijderen
51 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende pro...
Page 53 - Beschreibung des Gerätes; Positionierung
53 DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Das in diesem Handbuch beschriebene Bedienfeld ist nur ein repräsentatives Beispiel: und möglicherweise stimmt es nicht vollständig mit dem Bedienfeld von Ihrem Gerät. Bei der Verwendung des Touch-Control Bedienfeldes: Benutzen Sie keine Handschuhe Immer sau...
Page 54 - Installation der Sicherungsscheibe
54 DE Installation der Sicherungsscheibe 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60
Page 55 - Elektrische Verbindung; Andere Klassen von Verbindungen; Befestigen Sie den Herd wie folgt:; Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab wenn diese
55 DE Elektrische Verbindung ! Die elektrische Anschlüsse für den Herd und für jeden Eingebauten-Backofen müssen getrennt werden, aus Sicherheitsgründen und um das Extrahieren des Ofens leichter zu machen. Einphasen-Verbindung Der Herd ist mit einem vorgeschalteten Stromversorgung Kabel ausgestattet...
Page 56 - Kochherd Einschalten; Sie die Bedienfeld-Sperrtaste gedrückt; Einstellen des Power Management
56 DE -We recommend that the user switches off all cooker hood lighting and lighting directed towards the cooktop when power is initially applied to the cooktop.-Nachdem das Touch Control die erste Kalibrierung, (ca. 3s) durchgeführt hat, kann die Dunstabzugshaube oder andere Beleuchtung auf normal ...
Page 57 - Die
57 DE · Sobald das gemacht wird, ertönt ein Piepton und die aktuelle Kochfeld Leistungsgrenze wird auf den Hei-zung-Displays gezeigt.Auswahl einer neuen Leistungsgrenze:·Mit den (+) und (-) Tasten wird die Leistungsgrenze er-höht. Die verfügbare Leistungen sind: 2.800W, 3.500W, 6.000W oder 7.200W. W...
Page 58 - Sicherheitseinrichtungen; Pfanne Sensor; Ende des Countdowns des Timers.; Bedienfeldsperre
58 DE Praktische Ratschläge zum Gebrauch des Gerätes ! Verwenden Sie Kochgeschirr aus Materialien, die mit dem Prinzip der Induktion (ferromagnetischem Material) hergestellt sind. Wir empfehlen besonders Pfannen aus: Gusseisen, Stahl oder rostfreiem Edelstahl für Induktion geeignet. Verwenden Sie ei...
Page 59 - Überhitzungsschutz; Bedienfeld für mehr als 10 Sekunden platziert worden.; Fehler und Warnsignale
59 DE Nach 10 sek. ohne Pfanne auf der Heizstelle, eine Warnungertönt. Nach 60 sek. ohne Pfanne auf der Heizstelle, der Heizkörper schaltet sich aus. Überhitzungsschutz Wenn elektronische Elemente überhitzen, die Zahl dass die Leistungsstufe signalisiert fängt zu blinken an, und der Buchstabe "c...
Page 61 - Allgemeine Sicherheit; siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch; Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger; • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.; Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer; Entsorgung
61 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien...
Page 62 - Reinigung und Pflege; Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz; Edelstahlrahmen; Demontage des Kochfeldes
62 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel,...
Page 64 - Panel kontrolny; żą; Instalacja; Umiejscowienie; patrz Środki ostrożności i wskazówki; Urz; ść; Monta; ść
64 PL Opis urz ą dzenia Panel kontrolny The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. Podczas u ż ywania dotykowego panelu kontrolnego: Nie u ż ywaj r ę kawiczek U ż ywaj czystego palca Dotykaj szk ł a równomiernie 1...
Page 66 - ęż; Uruchamianie i
66 PL Po łą czenia elektryczne ! Po łą czenia elektryczne p ł yty i jakiegokolwiek piekarnika do zabudowy musz ą by ć poprowadzone oddzielnie, z a r ó w n o z e w z g l ę d ó w b e z p i e c z e ń s t w a , j a k i d l a ł atwiejszego wyjmowania piekarnika. Po łą czenie jednofazowe P ł yta jest wypo...
Page 68 - Wy; Jednoczesne dotkni; Blokada panelu kontrolnego
68 PL Aby zako ń czy ć bez zapisywania zmian: -Je ś li nic si ę nie zrobi przez 60 sekund, zmiany nie zostan ą zapisane, a system zostanie zresetowany. . W łą czanie stref grzejnych Ka ż da strefa grzania jest kontrolowana przyciskiem wyboru i podwójnym przyciskiem wyboru mocy (-) i (+). • Aby rozpo...
Page 70 - Porady praktyczne dotycz; Brz; łę
70 PL Poziom mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Graniczny czas działania w godzinach 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Gotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowy Smażenie Grilowanie Gotowanie Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na średnim ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na bardzo wolnym ogni...
Page 71 - Ogólne zasady bezpiecze; p a t r z; Utylizacja
71 PL Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa. Poni ż sze ostrze ż enia dotycz ą zasad bezpiecze ń stwa i nale ż y je uwa ż nie przeczyta ć . Niniejsze urz ą dzenie jest zgodne z nast ę puj ą cy...
Page 72 - Konserwacja i utrzymanie; Rama ze stali nierdzewnej
72 PL Konserwacja i utrzymanie Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ć stosowania ś rodków czyszcz ą cych o w ł a ś ciwo ś ciach ś ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w ...
Page 73 - ВНИМАНИЕ
73 RU ВНИМАНИЕ ! • В Н И М А Н И Е : Д а н н о е и з д ел и е и е г о д о с т у п н ы е к о м п л е к т у ю щ и е с и л ь н о нагреваются в процессе эксплуатации . • Б у д ьт е о с т о р о ж н ы и н е к а с а й т е с ь нагревательных элементов . • Н е р аз р е ш а й те д ет я м м л а д ш е 8 л ет пр...
Page 74 - COOKING ZONE SELECTOR (; Установка; с м
74 RU Описание устройства Панель управления Панель управления , описание которой приведено в данном руководстве , является лишь типичным п р и м е р ом : о н а может отл и ч а т ь с я от п а н е л и управления вашего устройства . При использовании сенсорной панели : Не используйте перчатки . С л е д...
Page 76 - Порядок; Включение
76 RU Электрическое подключение ! Электрическое подключение варочной панели и возможного встраиваемого духового шкафа должно выполняться раздельно по причинам безопасности , а так же для легкого съема духового шкафа . Монофазное соединение В а р о ч н а я п а н е л ь о с н а щ е н а с е т е в ы м к ...
Page 77 - Control Panel Loock; Power Management; Heater 3; Громкий; „FL”
77 RU Включение варочной панели Когда в варочную панель первоначально поступает электроэнергия , сенсорная панель осуществляет процесс градуировки сенсорных клавиш , при этом требуется низкий уровень внешнего освещения в области сенсорных клавиш . Если будет обнаружено избыточное внешнее освещение ,...
Page 82 - Общие; Утилизация
82 RU Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности . Н е о бх о д и м о в н и м а т ел ь н о п р о ч и т а т ь н а с т о я щ и е п р е д у п р е ж д е н и я , с о с т а в л е н н ы е в ц ел я х в а ш е и безопаснос...
Page 83 - Структура
83 RU Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания П е р е д н а ч а л о м к а к о и - л и б о о п е р а ц и и п о обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания . Чистка изделия ! Н е с л ед ует п ол ь зо ват ь с я а б р аз и в н ы м и и л и коррозивными чистящими ср...
Page 84 - Условные; XEROX FABRIANO
84 RU Техническое описание моделей Условные обозначения : I = варочная зона с простой индукцией B = вольтодобавочное устройство : индукционная в а р о ч н а я з о н а м о ж ет и м ет ь д о п о л н и т ел ь н о е электропитание Ɇɨɞɟɥɢ ɜɚɪɨɱɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ ȼɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨɧɵ Ɂɚɞɧɹɹ ɥɟɜɚɹ Ɂɚɞɧɹɹ ɩɪɚɜɚɹ ɉɟɪɟɞɧɹɹ...