Page 2 - * Certain models only, accessories may vary according to model
2 * Certain models only, accessories may vary according to model 1 1 a b a b 2 F G DE C A* B M AG* N O P QS R U V W T W H AB* AH* Y* Z* AA* AC* AD* AE* AF* I K J* L
Page 3 - ‘push’
3 4 6 8 5* 6* T UR BO MODE STA NDARD MO DE X1 X1 ‘push’ ‘push’ S T AN DA RD MO DE T UR BO M O D E AU TO MODE X1 X1 X1 2.5Hrs
Page 7 - INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
1 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the appliance or any mainte...
Page 9 - Assemble the tube to the nozzle until you hear it “click” into place.; USING yOUR CLEANER; There are three working modes; * Certain Models Only
PRODUCT COMPONENTS 3 PREPARING yOUR CLEANER 1. Assemble the tube to the nozzle until you hear it “click” into place. [1a] 2. Assemble the main body unit to the tube until you hear it “click” into place. [1b] 3. Fully charge the appliance battery by connecting the charger jack plug to the battery pac...
Page 10 - to the lowest power setting and turn on the Auto Led light.; BATTERy USAGE; If this happens, simply switch off your; CLEANER MAINTENANCE; Emptying the Dust Cup; Press the handheld release button and remove the tube.
4 * Certain Models Only • AUTO MODE: When the main motorized nozzle or Mini-turbo nozzle are removed, the product will automatically adapt to the lowest power setting and turn on the Auto Led light. [6] If more power is required for a harder cleaning task, press the touch power regulation on the mai...
Page 11 - Hold the agitator release flap and remove the agitator.; TROUBLE SHOOTING
5 * Certain Models Only Cleaning the Dust Cup and filter 1. Press the tube release button and remove the tube. [1b] 2. Press the dust cup flap release button to release the dust cup flap and empty the contents. [8] 3. Close dust cup flap, you will hear a click when fully locked.4. Press the battery ...
Page 12 - customer is liable for the cost of a new battery.
6 HOOVER SPARES AND CONSUMABLES Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. yOUR GUARANTEE The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representativ...
Page 13 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeu...
Page 14 - Électricité statique :
8 Électricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des brosses rotatives.Ne débranchez pas l’appareil en tiran...
Page 15 - Montez le tube sur la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.; REMARQUE; UTILISATION DE L’APPAREIL; Il existe trois modes de fonctionnement; * Sur certains modèles uniquement
COMPOSANTS DU PRODUIT 9 PREPARATION DE L’APPAREIL 1. Montez le tube sur la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. [1a] 2. Montez l’unité de corps principal sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. [1b] 3. Chargez pleinement la batterie de l’appareil en connectant la prise jack du ...
Page 16 - produit en vue des tâches de nettoyage difficiles.; UTILISATION DE LA BATTERIE; chargeur fourni avec votre nettoyeur.; SySTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ; comporte un système de protection de sécurité intégré.; OUTIl DE RADIATEUR * et BROSSE DE NETTOyAgE SOIgNÉ*
10 * Sur certains modèles uniquement • MODE TURBO : Appuyez sur la régulation tactile de la puissance sur le corps principal pour alimenter complètement le produit en vue des tâches de nettoyage difficiles. [5] • MODE AUTOMATIQUE : Lorsque la brosse motorisée principale ou la mini turbobrosse est re...
Page 17 - ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
11 * Sur certains modèles uniquement ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR vider le bac à poussière 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [1b] 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du clapet du bac à poussière pour libérer le clapet du bac à poussière et vider le contenu. [8...
Page 18 - Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.; PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER; est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
12 retiré. Une fois que cela est fait, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt, le produit recommencera à fonctionner. Videz le bac à poussière et lavez le filtre pré-moteur et le séparateur à cyclone. Retirez la brosse et le tube pour vérifier s’il y a des blocages dans le conduit. C. Aspirat...
Page 19 - HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
13 HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollstä...
Page 20 - Statische Aufladung:
14 die von Hoover empfohlen oder geliefert werden. Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden Bürsten fernhalten.Ziehen...
Page 21 - Schieben Sie das Rohr auf die Düse bis es hörbar einrastet.; GEBRAUCH DES GERÄTES; Es gibt drei Betriebsarten; * Geräteausstattung ist modellabhängig
PRODUKTBESTANDTEILE 15 VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS 1. Schieben Sie das Rohr auf die Düse bis es hörbar einrastet. [1a] 2. Schieben Sie den Gerätekorpus auf das Rohr bis er hörbar einrastet. [1b] 3. Laden Sie den Akku des Geräts vollständig auf. Stecken Sie hierzu den Stecker des Ladegeräts in den ...
Page 22 - AKKUVERBRAUCH; das mit dem Staubsauger mitgelieferte Ladegerät.; SICHERHEITSSCHUTZSySTEM; Wenn dies geschieht, schalten; HEIZKÖRPERDÜSE * und TIEfENREINIgUNgSBÜRSTE*
16 * Geräteausstattung ist modellabhängig • AUTO MODUS: Wenn die Hauptdüse oder Mini-Turbodüse abgenommen wird, schaltet das Gerät automatisch auf die niedrigste Leistungseinstellung um und schaltet die Auto LED-Leuchte ein. [6] Wenn für starke Verschmutzung mehr Leistung benötigt wird, drücken Sie ...
Page 23 - WARTUNG DES GERÄTES
17 * Geräteausstattung ist modellabhängig WARTUNG DES GERÄTES Entleeren des Staubbehälters 1. Drücken Sie die Freigabetaste des Handgerätes und nehmen Sie das Rohr ab. [1b] 2. Drücken Sie auf die Freigabetaste für die Staubbehälterklappe, um die Staubbehälterklappe zu öffnen und den Inhalt zu entlee...
Page 24 - B. Der Staubsauger funktioniert nicht mehr; C. Niedrige Saugleistung oder das gerät saugt überhaupt nichts an.; Nehmen Sie die Düse ab und überprüfen Sie diese auf Verstopfungen.; D. Die Akkus können nicht aufgeladen werden; HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL; Monate trägt der Kunde die Kosten für einen neuen Akku.
18 B. Der Staubsauger funktioniert nicht mehr Überprüfen Sie, ob die Bürstwalze Verstopfungen reinigen Sie sie und achten Sie darauf, dass der Akku herausgenommen wurde. Drücken Sie danach einfach die Ein-/Aus-Taste, damit das Gerät wieder neu startet. Entleeren Sie den Staubbehälter und waschen Sie...
Page 25 - ISTRUZIONI PER UN USO SICURO; Elettricità statica:
19 ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.Prima di procedere alla...
Page 27 - raccoglipolvere; * Solo su alcuni modelli
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO 21 PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Inserire il tubo nella spazzola fino a sentire un “click” di posizionamento. [1a] 2. Inserire l’unità del corpo principale nel tubo fino a sentire un “click” di posizionamento. [1b] 3. Caricare completamente la batteria collegando la sp...
Page 28 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO; L’apparecchio ha tre modalità di funzionamento; USO DELLA BATTERIA; di protezione integrato.; SUPERfICI AlTE * e SPAZZOlA MINI TURBO POWER*
22 * Solo su alcuni modelli UTILIZZO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio ha tre modalità di funzionamento • MODAlITA’ STANDARD: All’accensione dell’interruttore accensione-spegnimento, l’apparecchio è pronto per pulire con la spazzola principale motorizzata o la mini turbospazzola motorizzata. [4] • MODA...
Page 29 - MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
23 * Solo su alcuni modelli BORSA ACCESSORI* Gli accessori possono essere riposti nella apposita borsa. SUPPORTO A MURO* Fissare il supporto al muro utilizzando le viti fornite. [7] MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Svuotamento contenitore raccoglipolvere 1. Premere il pulsante di rilascio dell’unità po...
Page 30 - INFORMAZIONI IMPORTANTI; PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOvER
24 B. l’apparecchio smette di funzionare Controllare se c’è un’ostruzione nell’agitatore, rimuoverla, assicurandosi che la batteria sia stata rimossa. Quindi premere semplicemente l’interruttore accensione/spegnimento e l’apparecchio riprenderà a funzionare. Svuotare il contenitore raccoglipolvere, ...
Page 31 - INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
25 INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho.Desligue sempre o aparelho e retire o carregador da tomada antes de...
Page 33 - NOTA; UTILIZAR O SEU APARELHO; Há três modos de trabalho; MODO STANDARD
COMPONENTES DO PRODUTO 27 PREPARAR O SEU ASPIRADOR 1. Monte o tubo no bocal até ouvir um “clique”, que significa que encaixou no sítio. [1a] 2. Monte a unidade da estrutura principal no tubo até ouvir um “clique”, que significa que encaixou no sítio. [1b] 3. Carregue totalmente a bateria do aparelho...
Page 34 - produto para as tarefas de limpeza mais difíceis.; UTILIZAÇÃO DA BATERIA; sistema de proteção de segurança integrado.; MANUTENÇÃO DO APARELHO; Esvaziar o depósito de pó; Prima o botão de libertação portátil e retire o tubo.
28 * Apenas em alguns modelos • MODO TURBO : Pressione o regulador de potência de toque na estrutura principal para aumentar a potência total do produto para as tarefas de limpeza mais difíceis. [5] • MODO AUTOMÁTICO: Quando o bocal motorizado principal ou o Bocal Mini Turbo são removidos, o produto...
Page 35 - Retire o filtro do Pré-Motor puxando o apoio do depósito de pó.; RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; A. O aspirador não liga
29 * Apenas em alguns modelos 2. Pressione o botão de abertura da aba do depósito de pó para a libertar e esvaziar o conteúdo. [8] 3. Feche a aba do compartimento para pó, ouvirá um clique quando estiver encaixado. NOTA: É recomendado esvaziar o compartimento para pó depois de cada utilização ou qua...
Page 36 - D. Não é possível carregar a bateria; PEÇAS SOBRESSALENTES E CONSUMÍVEIS HOOVER; Sujeito a alteração sem aviso prévio.
30 D. Não é possível carregar a bateria Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover. Isto pode dever-se a um período de armazenamento muito longo (mais de meio ano). PEÇAS SOBRESS...
Page 37 - INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
31 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica, como se describe en este manual de usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato.Apague y quite el cargador de la toma de corriente...
Page 39 - suciedad; * Solo para algunos modelos
COMPONENTES DEL PRODUCTO 33 PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR 1. Monte el tubo en el cepillo principal hasta que encaje en su lugar y se oiga un “clic”. [1a] 2. Monte la unidad del cuerpo principal con el tubo hasta que encaje en su lugar y se oiga un “clic”. [1b] 3. Cargue completamente la batería del apar...
Page 40 - USO DEL APARATO; Hay tres modos de funcionamiento; USO DE LA BATERÍA; un sistema de protección de seguridad.; MOTORIZADO MINI TURBO*
34 * Solo para algunos modelos USO DEL APARATO Hay tres modos de funcionamiento • MODO ESTÁNDAR: Al pulsar el interruptor de encendido/apagado, el aspirador está listo para limpiar a fondo con la el cepillo principal motorizado o el cepillo mini turbo motorizado. [4] • MODO TURBO: Presione la regula...
Page 41 - MANTENIMIENTO DEL APARATO; Presione el botón de desenganche del tubo y extraiga dicho tubo.; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 * Solo para algunos modelos Bolsa para accesorios* Los accesorios adicionales se pueden guardar en la bolsa para accesorios. Soporte de pared* Cuelgue el soporte de pared a la pared, utilizando los dos tornillos incluidos en el aparato para colgarlo. [7] MANTENIMIENTO DEL APARATO vaciado del depó...
Page 42 - A. El aspirador no se enciende; Verifique si el aspirador está cargado.; B. El aspirador deja de funcionar; PIEZAS DE REPUESTO y CONSUMIBLES HOOVER; meses, el coste de una nueva batería está a cargo del cliente.
36 A. El aspirador no se enciende Verifique si el aspirador está cargado. Verifique si el paquete de baterías está montado correctamente. B. El aspirador deja de funcionar Compruebe si hay alguna obstrucción en el rodillo, límpielo y asegúrese de que el paquete de baterías se ha retirado. Una vez qu...
Page 43 - INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK; Statische elektriciteit:
37 INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze handleiding. Zorg ervoor dat u de handleiding volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt.Oplader altijd afzetten en stekker uit het stopcontact halen voor u he...
Page 45 - BElANgRIJ; UW STOFZUIGER GEBRUIKEN; Er zijn drie werkwijzen; * Alleen bepaalde modellen
PRODUCTONDERDELEN 39 UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN 1. Monteer de buis op het mondstuk totdat u het op zijn plaats hoort “klikken”. [1a] 2. Monteer de hoofdbehuizing op de buis totdat deze op zijn plaats “klikt”. [1b] 3. Laad de batterij van het apparaat volledig op door de stekker van de oplader op...
Page 46 - voor zware reinigingstaken.; GEBRUIK BATTERIJEN; ontgrendelingsknop en trekt u deze uit elkaar.; RADIATORBORSTEl * en gRONDIgE REINIgINgSBORSTEl*
40 * Alleen bepaalde modellen • TURBO MODUS: Druk op de touch-power-regeling op de behuizing om het product volledig van stroom te voorzien voor zware reinigingstaken. [5] • AUTO MODUS: Wanneer het gemotoriseerde hoofdmondstuk of de mini-turbomondstuk wordt verwijderd, past het product zich automati...
Page 47 - ONDERHOUD STOFZUIGER
41 * Alleen bepaalde modellen ONDERHOUD STOFZUIGER Het stofreservoir legen 1. Druk op de ontgrendelingsknop op het draagbare gedeelte en verwijder de buis. [1b] 2. Druk op de ontgrendelingsknop van de stofbekerklep om de stofbekerklep te ontgrendelen en de inhoud te legen. [8] 3. Sluit de stofreserv...
Page 48 - HOOVER RESERVEONDERDELEN EN GEBRUIKSARTIKELEN; worden de kosten van een nieuwe accu door de klant betaald.
42 C. verminderde of helemaal geen zuigkracht Maak de stofbak leeg en was het pre-motorfilter en de cycloonsysteem. Verwijder het mondstuk en de buis en controleer op eventuele verstoppingen in het kanaal. D. Batterijen kunnen niet worden opgeladen Neem contact op met de Hoover-klantenservice om ver...
Page 49 - INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE
43 INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug.Inden du rengør eller foretager nogen som hel...
Page 50 - Statisk elektricitet:
44 Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre akkumulering af statisk elektricitet. Udledning af statisk elektricitet er ikke sundhedsfarligt.Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende børster.Opladeren må ikke trækkes ud af stikdåsen ved at trække i kablet.Brug i...
Page 51 - Saml røret med mundstykket indtil du hører det “klikker” på plads.; BRUG AF STØVSUGEREN; Der er tre arbejdstilstande; * Kun til visse modeller
PRODUKTKOMPONENTER 45 SÅDAN KLARGØRES STØVSUGEREN 1. Saml røret med mundstykket indtil du hører det “klikker” på plads. [1a] 2. Placer hovedenheden på røret indtil du hører det “klikker” på plads. [1b] 3. Oplad apparatets batteri helt, ved at tilslutte opladerstikket til batteripakken. [2a] Opladnin...
Page 52 - BATTERIBRUG; sammen med støvsugeren.; SIKKERHEDSBESKyTTELSESSySTEM; trække enhederne fra hinanden.; RADIATORREDSKAB * og lANg RENgØRINgSBØRSTE*; Tilbehørsudstyr kan gemmes i tilbehørstasken.; VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN; Tømning af støvbeholder
46 * Kun til visse modeller • AUTO-TIlSTAND: Når det primære motormundstykke eller mini-turbomundstykke er fjernet, vil produktet automatisk tilpasse sig til den laveste indstilling, og aktivere det automatiske LED lys. [6] Hvis der kræves mere strøm for mere vanskelige rengøringsopgaver, skal du tr...
Page 53 - FEJLFINDING
47 * Kun til visse modeller 3. Luk klappen på støvbeholderen, hvorefter du vil høre en kliklyd, når den er helt lukket i. BEMÆRK: Det anbefales at tømme støvbeholderen efter hvert brug, eller når støvet når til den maksimale fyldlinje. Rengør støvbeholderen og filteret 1. Tryk på teleskoprørets udlø...
Page 54 - Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved.; HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER; for omkostningerne for et nyt batteri.
48 Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved. Dette kan opstå som følge af lange opbevaringsperioder (over et halvt år). HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestille...
Page 55 - INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK; Statisk elektrisitet:
49 INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver. Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet.Slå alltid av og koble laderen fra støpselet før enheten rengjøres eller vedlikeholdes.Apparatet...
Page 57 - Sett slangen på munnstykket til du hører at den klikker på plass.; BRUK AV APPARATET; Det er finnes tre driftsmoduser; * Bare enkelte modeller
PRODUKTKOMPONENTER 51 FORBEREDING AV STØVSUGEREN 1. Sett slangen på munnstykket til du hører at den klikker på plass. [1a] 2. Sett hoveddelen inn på slangen til du hører den klikker på plass. [1b] 3. Koble laderens kontakt til batteripakken for å fullade apparatets batteri. [2a] Ladetid er omtrent 2...
Page 58 - bruke laveste effektinnstilling og slå på Auto LED-lyset.; BATTERIBRUK; Hvis dette skulle skje er; RADIATORvERKTØy * og DyPRENgJØRENDE BØRSTE*; Annet tilbehør kan lagres i tilbehørposen.; VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN; Tømme støvbeholderen; Trykk ned utløserknappen og trekk ut slangen.; MERK
52 * Bare enkelte modeller • AUTO-MODUS: Når det motordrevne hovedmunnstykket eller mini-turbo munnstykket fjernes, vil produktet automatisk bruke laveste effektinnstilling og slå på Auto LED-lyset. [6] Hvis det kreves mer effekt for en vanskeligere rengjøringsoppgave, trykk på touch-effektregulerin...
Page 59 - Fjern pre-motor filteret ved å trekke støtten av støvbeholderen.; FEILSØKING
53 * Bare enkelte modeller Rengjør støvbeholderen og filteret 1. Trykk på slangens utløserknapp og ta ut slangen. [1b] 2. Trykk på utløserknappen for støvbeholderklaffen for å utløse støvbeholderklaffen og tømme ut innholdet. [8] 3. Lås støvsamleren fast med klaffen opp. En klikkelyd høres når den e...
Page 60 - har kunden selv ansvar for å kjøpe nytt batteri.
54 ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representan...
Page 61 - OHJEET TURVALLISTA KÄyTTÖÄ VARTEN
55 OHJEET TURVALLISTA KÄyTTÖÄ VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä.Kytke laturista virta ja irrota laturi virtalähteestä aina käytön jälkeen ja myös ennen kuin puhdistat lait...
Page 63 - Laitteella on kolme eri toimintatilaa; * Vain joissakin malleissa
TUOTTEEN OSAT 57 LAITTEEN KOKOAMINEN 1. Kiinnitä putki paikalleen suulakkeeseen niin, että kuulet napsahduksen. [1a] 2. Kiinnitä päärunkoyksikkö paikalleen putkeen niin, että kuulet napsahduksen. [1b] 3. Lataa laitteen akku täyteen yhdistämällä laturin liitin akkupakettiin. [2a] Latausaika on noin 2...
Page 64 - AKUN KÄyTTÖ; Pölysäiliön tyhjennys
58 * Vain joissakin malleissa • AUTOMAATTINEN TIlA: Kun moottoroitu pääsuulake tai miniturbosuulake on irrotettu, laite valitsee automaattisesti alimman tehoasetuksen ja automaattisen tilan valo syttyy. [6] Mikäli tehoa tarvitaan perusteellisempaa puhdistusta varten, paina runko-osassa olevaa tehon ...
Page 65 - VIANMÄÄRITyS
59 * Vain joissakin malleissa Pölysäiliön ja suodattimen puhdistus 1. Paina putken vapautuspainiketta ja irrota putki. [1b] 2. Paina pölysäiliön kannen vapautuspainiketta vapauttaaksesi pölysäiliön kannen ja tyhjentääksesi sen sisällön. [8] 3. Sulje pölysäiliön kansi; sen lukittuessa kuuluu napsahdu...
Page 66 - TAKUU; Oikeus muutoksiin pidätetään.
60 HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. TAKUU Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. yk...
Page 67 - INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
61 INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen.Stäng alltid av och ta bort laddaren från uttaget innan du rengör apparaten eller utför någo...
Page 69 - Montera röret på munstycket tills du hör ett klick.; ANVÄNDA PRODUKTEN; Det finns tre arbetslägen; * Endast vissa modeller
PRODUKTKOMPONENTER 63 FÖRBEREDA DIN DAMMSUGARE 1. Montera röret på munstycket tills du hör ett klick. [1a] 2. Montera huvudenheten på röret tills du hör ett klick. [1b] 3. Ladda enhetens batteri fullt genom att ansluta laddaren till batteripaketet. [2a] Laddningstid är cirka 2,5 timmar Du kan även l...
Page 70 - BATTERIANVÄNDNING; Om detta händer; ElEMENTMUNSTyCKE * och BORSTE fÖR DJUPRENgÖRINg*; ytterligare tillbehör kan förvaras i tillbehörsväskan.; UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN; Töm dammbehållaren; Tryck på den handhållna frigöringsknappen och ta bort röret.
64 * Endast vissa modeller • AUTOlÄgE: När det huvudsakliga motoriserade munstycket eller miniturbomunstycket tas bort kommer produkten automatiskt att anpassas till den lägsta effektinställningen och tända den automatiska LED-lampan. [6] Om mer kraft krävs för en hårdare rengöringsuppgift kan du tr...
Page 71 - Ta bort förmotorfiltret och dra stödet från dammbehållaren.; FELSÖKNING
65 * Endast vissa modeller OBS! Du rekommenderas att tömma dammuppsamlaren efter varje användning eller när dammet når upp till max-linjen. Rengör dammbehållare och filter 1. Tryck på rörets frigöringsknapp och avlägsna röret. [1b] 2. Tryck på frigöringsknappen för dammbehållarens flik för att lossa...
Page 72 - kunden själv ansvarig för kostnaden för ett nytt batteri.
66 HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. DIN GARANTI Garantivillkoren för produkten definieras av vår representan...
Page 73 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
67 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Πριν δοκιμάσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας.Πριν από τον καθαρισμό της συσκευ...
Page 75 - κυρίως σώμα της σκούπας.; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ; Υπάρχουν τρεις τρόποι λειτουργίας; Για την προστασία του περιβάλλοντος:; * Μόνο ορισμένα μοντέλα
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 69 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ 1. Συναρμολογήστε τον σωλήνα στο ακροφύσιο έως ότου ακούσετε το “κλικ” κουμπώματος. [1a] 2. Συναρμολογήστε τη μονάδα του κύριου σώματος στο σωλήνα μέχρι να τον ακούσετε να “κουμπώνει” στη θέση του. [1b] 3. Φορτίστε πλήρως την μπαταρία της συσκευής...
Page 76 - εργασίες εντατικού καθαρισμού.; ΧΡΉΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ; ΣΗΜΕ; απελευθέρωσης και τραβήξτε το προς τα έξω.; ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΑΛΟΡΙΦΈΡ * και ΒΟΎΡΤΣΑ ΓΙΑ ΒΑΘΎ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ*
70 * Μόνο ορισμένα μοντέλα • ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ TURBO: Πατήστε τον Ρυθμιστή ισχύος αφής στο κυρίως σώμα για πλήρη ισχύ του προϊόντος για εργασίες εντατικού καθαρισμού. [5] • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ): Όταν αφαιρεθούν το κύριο μηχανοκίνητο ακροφύσιο ή το ακροφύσιο Mini Turbo, το προϊόν θα προσαρμοστ...
Page 77 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; Αντικατάσταση μπαταριών; ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
71 * Μόνο ορισμένα μοντέλα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Άδειασμα του δοχείου σκόνης 1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και βγάλτε τον σωλήνα. [1b] 2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης πτερυγίου για να αποδεσμεύσετε το πτερύγιο του δοχείου σκόνης και να αδειάσετε τα περιεχόμενα. [8] 3. Κλείστε το πτερύγιο ...
Page 78 - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ HOOVER; ΕΠΙΣΗΜΑΝΣ
72 B. Η σκούπα σταμάτησε να λειτουργεί Ελέγξτε εάν υπάρχει εμπόδιο στον αναδευτήρα, απομακρύνετέ το και βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει αφαιρεθεί. Μόλις γίνει αυτό, απλά πατήστε το κουμπί on/off, το προϊόν θα αρχίσει να λειτουργεί ξανά. Αδειάστε το δοχείο σκόνης και πλύνετε το φίλτρο πριν το μοτέρ κ...
Page 79 - ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
73 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с описанием, приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Использование этого устройства в условиях, отличных от домашних, или с функциями, отличными от обычных функций домашн...
Page 81 - Установите насадку с одной стороны трубы до защелкивания.; ПРИМ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА; Пылесос может работать в трех режимах; СТАНДАРТНЫЙ Р; движущейся насадки или движущейся мини турбощетки.; * Только у некоторых моделей
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА 75 ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ 1. Установите насадку с одной стороны трубы до защелкивания. [1a] 2. Вставьте другую сторону трубы в основное устройство до щелчка. [1b] 3. Полностью зарядите аккумулятор прибора, подключив штекер зарядного устройства к бат...
Page 82 - устройство для выполнения сложных задач очистки.; АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ:; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕИ; зарядное устройство, поставляемое в комплекте с пылесосом.; СИСТЕМА ЗАЩИТЫ; и потяните отсоединяемые части в разные стороны.; НАСАДКА ДЛЯ ОЧИСТКИ РАДИАТОРОВ * и ЩЕТКА ДЛЯ ГЛУБОКОЙ ОЧИСТКИ*; Дополнительные аксессуары можно хранить в специальной сумке.
76 * Только у некоторых моделей • РЕЖИМ ТУРБО: Нажмите на сенсорную регулировку мощности на основном корпусе, чтобы полностью включить устройство для выполнения сложных задач очистки. [5] • АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ: При съеме главной движущейся насадки или мини турбощетки, пылесос автоматически переключ...
Page 83 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА; Опорожнение контейнера для пыли; до максимальной отметки.; Очистка контейнера для сбора пыли и фильтра.; Нажмите кнопку отсоединения трубы и снимите трубу.; Замена аккумуляторной батареи; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Пылесос не включается; Проверьте, заряжен ли пылесос; Пылесос перестал работать
77 * Только у некоторых моделей ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Опорожнение контейнера для пыли 1. Нажмите кнопку отсоединения основного устройства и снимите трубу. [1b] 2. Нажмите на защелку пылесборника, чтобы извлечь пылесборник и опорожнить его. [8] 3. Закройте крышку пылесборника; при этом вы...
Page 84 - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
78 совершения этой процедуры, нажмите на кнопку включения, и пылесос будет работать снова. Опорожните контейнер для пыли и промойте предмоторный фильтр и циклонный сепаратор. Снимите насадку и трубу, проверьте, нет ли засоров в канале. C. Потеря или отсутствие мощности всасывания Опорожните контейне...
Page 85 - INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA; autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
79 INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza.Należy zawsze wyłączyć i wyjąć ładowarkę z gniazdka przed pr...
Page 86 - Ładunki elektrostatyczne:
80 dostarczonych przez firmę Hoover. Ładunki elektrostatyczne: odkurzanie niektórych dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia.Nie zbliżać rąk, stóp, luźnej odzieży ani włosów do obracających się szczo...
Page 87 - dowania akumulatora; * Tylko w niektórych modelach
KOMPONENTY URZĄDZENIA 81 PRZyGOTOWyWANIE ODKURZACZA 1. Zamocować rurę na szczotkę. Kliknięcie jest akustycznym potwierdzeniem właściwego montażu. [1a] 2. Połączyć korpus odkurzacza z rurą. Kliknięcie jest akustycznym potwierdzeniem właściwego montażu. [1b] 3. Należy całkowicie naładować akumulator u...
Page 88 - naładować produkt do trudniejszego czyszczenia.; WyCZERPANIE BATERII; ładowarkę dostarczoną w komplecie z odkurzaczem.; SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA; Akcesoria można zamocować do korpusu odkurzacza lub do rury.; UWAg; oraz przestrzeni pod meblami.; Wspornik do montażu na ścianie*
82 * Tylko w niektórych modelach • TRyB TURBO: Należy nacisnąć dotykową regulację mocy, która znajduje się na głównej obudowie, aby w pełni naładować produkt do trudniejszego czyszczenia. [5] • TRyB AUTO: Po zdjęciu głównej szczotki z napędem silnikowym lub ssawki Miniturbo odkurzacz automatycznie d...
Page 89 - KONSERWACJA URZĄDZENIA; Opróżnianie pojemnika na kurz; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; Odkurzacz się nie włącza; Po wykonaniu
83 * Tylko w niektórych modelach KONSERWACJA URZĄDZENIA Opróżnianie pojemnika na kurz 1. Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij rurę. [1b] 2. Naciśnij przycisk zwalniający klapkę pojemnika na kurz, aby zwolnić klapkę pojemnika na kurz i opróżnić zawartość. [8] 3. Zamknąć klapę pojemnika na kurz. Kie...
Page 90 - CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER; ponosi koszt zakupu nowego akumulatora.
84 Należy opróżnić pojemnik na kurz, wyczyścić filtr przed silnikiem oraz separator cyklonowy. Zdjąć szczotkę i rurę, a następnie skontrolować je pod kątem ewentualnych zatorów w kanale. C. Utrata mocy ssania lub brak ssania Należy opróżnić pojemnik na kurz, wyczyścić filtr przed silnikiem oraz syst...
Page 91 - NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ; plném nabití se rozsvítí BÍLE.; Statická elektřina:
85 NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ Tento čistič by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu.Před čištěním nebo jakoukoli údržbou zařízení vždy vypněte a síťovou šňůru vytáhněte ze zásuvky...
Page 93 - motorové trysky nebo motorizované mini turbo hubice.; * Pouze u některých modelů
KOMPONENTy PRODUKTU 87 PŘÍPRAVA VYSAVAČE 1. Krouživým pohybem montujte trubici k hubici, dokud neuslyšíte, že zapadne na své místo. [1a] 2. Krouživým pohybem montujte tělo vysavače na trubici, dokud neuslyšíte, že zapadla na své místo. [1b] 3. Baterii přístroje zcela nabijte připojením nabíječky bat...
Page 94 - nejnižšímu nastavení výkonu a rozsvítí se Auto led dioda.; POUŽITÍ BATERIE; V takovém případě zkrátka; RaDIÁTOROVÝ nÁSTaVeC * a HLOUBKOVÝ KaRTÁČ*; Štěrbinového nástavce, který je ideální pro úzké prostory.; SÁČeK na PřÍSLUŠenSTVÍ*; V sáčku na příslušenství lze uskladnit dodatečné příslušenství.; ÚDRŽBA VYSAVAČE; Vyprázdnění nádoby na prach; Uzavřete klapku nádoby na prach, při zajištění uslyšíte cvaknutí.
88 * Pouze u některých modelů • aUTO ReŽIM: Po vyjmutí hlavní motorizované hubice nebo mini turbo hubice se produkt automaticky přizpůsobí nejnižšímu nastavení výkonu a rozsvítí se Auto led dioda. [6] Pokud je pro náročné čištění potřeba více energie, stiskněte dotykové tlačítko regulace napájení na...
Page 95 - ŘEŠENÍ POTÍŽÍ; Vysavač nejde zapnout; Ztráta sacího výkonu nebo žádné sání; Demontujte hubici a trubku a zkontrolujte, zda nejsou ucpané.; D. Baterii nelze nabíjet
89 * Pouze u některých modelů Zkontrolujte prachový zásobník a filtr 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění trubice a vyjměte ji. [1b] 2. Stisknutím tlačítka uvolněte klapku nádoby na prach a vyprázdněte jí. [8] 3. Uzavřete klapku nádoby na prach, při zajištění uslyšíte cvaknutí. 4. Stiskněte tlačítko p...
Page 96 - zákazník náklady spojené s nákupem nové baterie.
90 NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. VAŠE ZÁRUKA Záruční podmínky pro tento spotřebič stanovuje náš zá...
Page 97 - NAVODILA ZA VARNO UPORABO; Statična elektrika:
91 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli vedno izklopite sesalnik in odstran...
Page 99 - Normalno je, da se polnilec med polnjenjem segreva.; UPORABA SESALNIKA; ciklonskem sistemu; * Le pri določenih modelih
SESTAVNI DELI IZDELKA 93 PRIPRAVA VAŠEGA SESALNIKA 1. Nastavljajte cev na šobo, dokler ne zaslišite, da je “kliknila” na pravo mesto. [1a] 2. Nastavljajte glavni del na cev, dokler ne zaslišite, da je “kliknil” na pravo mesto. [1b] 3. Baterijo naprave popolnoma napolnite tako, da vtič za polnilnik p...
Page 100 - UPORABA BATERIJE; DOlg IN OZEK; Premikajte ga enakomerno.; VZDRŽEVANJE SESALNIKA; Praznjenje posode za prah
94 * Le pri določenih modelih • naČIn aUTO: Ko odstranite glavni motoriziran nastavek ali mini turbo nastavek, se bo proizvod samodejno prilagodil na najnižjo nastavitev moči in prižgal samodejno led luč. [6] Če je potrebne več moči za težjo nalogo čiščenja, pritisnite na gumb za uravnavanje moči na...
Page 101 - Pritisnite na gumb za sprostitev cevi in odstranite cev.; Menjava in čiščenje vrtljive krtače; je nevarna in bo razveljavila garancijo.; ODPRAVLJANJE TEŽAV; enostavnega seznama v nadaljevanju preverite naslednje:; A. Sesalnik se ne vklopi; Sesalna moč je manjša ali pa sesalnik sploh ne vsesava; Odstranite nastavek in cev in preverite, ali so blokade v cevi.; D. Baterij ne morete napolniti
95 * Le pri določenih modelih Očistite posodo za prah in filter 1. Pritisnite na gumb za sprostitev cevi in odstranite cev. [1b] 2. Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah zato, da odstranite posodo za prah in jo izpraznite. [8] 3. Zaprite pokrov posode za prah. Ko se pokrov povsem zapre, zasli...
Page 102 - NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER; naročanju delov vedno navedite številko modela.; GARANCIJA; mesecih mora uporabnik sam poravnati stroške nove baterije.
96 NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. GARANCIJA Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kje...
Page 103 - GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI; Herhangi bir yaralanmaya engel olmak için güç kablosunun
97 GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI Bu ürün kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca ev temizliği için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun.Cihazı temizlemeden ya da herhangi bir bakım işlemi uygulamadan önce daima cihazı kapatın ve şarj...
Page 104 - Hoover teknik servisi:
98 Yalnızca Hoover tarafından önerilen veya sağlanan aparatları, malzemeleri ve yedek parçaları kullanın. Statik elektrik: bazı halılar statik elektrik oluşuma neden olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir.Ellerinizi, ayaklarınızı, bol giysileri ve saçlarınızı dönen fırçalardan uz...
Page 105 - TURBO MODU
ÜRÜN BİLEŞENLERİ 99 SÜPÜRGENİZİN HAZIRLANMASI 1. Yerine oturduğunu gösteren ‘tık’ sesini duyana kadar boruyu başlığa takın. [1a] 2. Yerine oturduğunu gösteren ‘tık’ sesini duyana kadar ana gövde ünitesini boruya takın. [1b] 3. Şarj cihazı fişini pil paketine bağlayarak cihazın pilini tam şarj edin. ...
Page 106 - * Sadece bazı modeller için; PİL KULLANIMI; RaDYaTÖR aPaRaTI * ve DeRİn TeMİZLeMe FIRÇaSI*; TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI; Toz Haznesini Boşaltma
100 * Sadece bazı modeller için • OTOMaTİK MOD: Ana motorlu başlık veya Mini Turbo Başlık çıkarıldığında ürün en düşük güç ayarına otomatik olarak adapte olacak ve Otomatik Led Işığını açacaktır. [6] Daha zor temizleme işi için daha fazla güç gerekirse ana gövdedeki dokunmatik güç regülasyonuna basa...
Page 107 - En yüksek performans için filtreyi her zaman temiz tutun.; SORUN GİDERME
101 * Sadece bazı modeller için Toz haznesini ve filtreyi temizleyiniz 1. Boru ayırma düğmesine basın ve boruyu çıkarın. [1b] 2. Toz haznesi kapağını çıkarmak ve içindeki boşaltmak için toz haznesi kapak çıkarma düğmesine basın. [8] 3. Toz haznesi kapağını kapatın, tam olarak kilitlendiğinde bir tık...
Page 108 - ilgili sorumluluk müşteriye ait olacaktır.
102 HOOVER YEDEK PARÇA VE SARF MALZEMELERİ Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. GARANTİNİZ Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki tem...
Page 109 - CTION MANUAL