Hoover HF322HM011 - User Manual

Hoover HF322HM011

Hoover HF322HM011 Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
Page: / 109

Table of Contents:

  • Page 2 – * Certain models only, accessories may vary according to model
  • Page 3 – ‘push’
  • Page 7 – INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
  • Page 9 – Assemble the tube to the nozzle until you hear it “click” into place.; USING yOUR CLEANER; There are three working modes; * Certain Models Only
  • Page 10 – to the lowest power setting and turn on the Auto Led light.; BATTERy USAGE; If this happens, simply switch off your; CLEANER MAINTENANCE; Emptying the Dust Cup; Press the handheld release button and remove the tube.
  • Page 11 – Hold the agitator release flap and remove the agitator.; TROUBLE SHOOTING
  • Page 12 – customer is liable for the cost of a new battery.
  • Page 13 – INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
  • Page 14 – Électricité statique :
  • Page 15 – Montez le tube sur la brosse jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.; REMARQUE; UTILISATION DE L’APPAREIL; Il existe trois modes de fonctionnement; * Sur certains modèles uniquement
  • Page 16 – produit en vue des tâches de nettoyage difficiles.; UTILISATION DE LA BATTERIE; chargeur fourni avec votre nettoyeur.; SySTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ; comporte un système de protection de sécurité intégré.; OUTIl DE RADIATEUR * et BROSSE DE NETTOyAgE SOIgNÉ*
  • Page 17 – ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
  • Page 18 – Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.; PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER; est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
  • Page 19 – HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
  • Page 20 – Statische Aufladung:
  • Page 21 – Schieben Sie das Rohr auf die Düse bis es hörbar einrastet.; GEBRAUCH DES GERÄTES; Es gibt drei Betriebsarten; * Geräteausstattung ist modellabhängig
  • Page 22 – AKKUVERBRAUCH; das mit dem Staubsauger mitgelieferte Ladegerät.; SICHERHEITSSCHUTZSySTEM; Wenn dies geschieht, schalten; HEIZKÖRPERDÜSE * und TIEfENREINIgUNgSBÜRSTE*
  • Page 23 – WARTUNG DES GERÄTES
  • Page 24 – B. Der Staubsauger funktioniert nicht mehr; C. Niedrige Saugleistung oder das gerät saugt überhaupt nichts an.; Nehmen Sie die Düse ab und überprüfen Sie diese auf Verstopfungen.; D. Die Akkus können nicht aufgeladen werden; HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL; Monate trägt der Kunde die Kosten für einen neuen Akku.
  • Page 25 – ISTRUZIONI PER UN USO SICURO; Elettricità statica:
  • Page 27 – raccoglipolvere; * Solo su alcuni modelli
  • Page 28 – UTILIZZO DELL’APPARECCHIO; L’apparecchio ha tre modalità di funzionamento; USO DELLA BATTERIA; di protezione integrato.; SUPERfICI AlTE * e SPAZZOlA MINI TURBO POWER*
  • Page 29 – MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
  • Page 30 – INFORMAZIONI IMPORTANTI; PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOvER
  • Page 31 – INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
  • Page 33 – NOTA; UTILIZAR O SEU APARELHO; Há três modos de trabalho; MODO STANDARD
  • Page 34 – produto para as tarefas de limpeza mais difíceis.; UTILIZAÇÃO DA BATERIA; sistema de proteção de segurança integrado.; MANUTENÇÃO DO APARELHO; Esvaziar o depósito de pó; Prima o botão de libertação portátil e retire o tubo.
  • Page 35 – Retire o filtro do Pré-Motor puxando o apoio do depósito de pó.; RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; A. O aspirador não liga
  • Page 36 – D. Não é possível carregar a bateria; PEÇAS SOBRESSALENTES E CONSUMÍVEIS HOOVER; Sujeito a alteração sem aviso prévio.
  • Page 37 – INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
  • Page 39 – suciedad; * Solo para algunos modelos
  • Page 40 – USO DEL APARATO; Hay tres modos de funcionamiento; USO DE LA BATERÍA; un sistema de protección de seguridad.; MOTORIZADO MINI TURBO*
  • Page 41 – MANTENIMIENTO DEL APARATO; Presione el botón de desenganche del tubo y extraiga dicho tubo.; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 42 – A. El aspirador no se enciende; Verifique si el aspirador está cargado.; B. El aspirador deja de funcionar; PIEZAS DE REPUESTO y CONSUMIBLES HOOVER; meses, el coste de una nueva batería está a cargo del cliente.
  • Page 43 – INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK; Statische elektriciteit:
  • Page 45 – BElANgRIJ; UW STOFZUIGER GEBRUIKEN; Er zijn drie werkwijzen; * Alleen bepaalde modellen
  • Page 46 – voor zware reinigingstaken.; GEBRUIK BATTERIJEN; ontgrendelingsknop en trekt u deze uit elkaar.; RADIATORBORSTEl * en gRONDIgE REINIgINgSBORSTEl*
  • Page 47 – ONDERHOUD STOFZUIGER
  • Page 48 – HOOVER RESERVEONDERDELEN EN GEBRUIKSARTIKELEN; worden de kosten van een nieuwe accu door de klant betaald.
  • Page 49 – INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE
  • Page 50 – Statisk elektricitet:
  • Page 51 – Saml røret med mundstykket indtil du hører det “klikker” på plads.; BRUG AF STØVSUGEREN; Der er tre arbejdstilstande; * Kun til visse modeller
  • Page 52 – BATTERIBRUG; sammen med støvsugeren.; SIKKERHEDSBESKyTTELSESSySTEM; trække enhederne fra hinanden.; RADIATORREDSKAB * og lANg RENgØRINgSBØRSTE*; Tilbehørsudstyr kan gemmes i tilbehørstasken.; VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN; Tømning af støvbeholder
  • Page 53 – FEJLFINDING
  • Page 54 – Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved.; HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER; for omkostningerne for et nyt batteri.
  • Page 55 – INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK; Statisk elektrisitet:
  • Page 57 – Sett slangen på munnstykket til du hører at den klikker på plass.; BRUK AV APPARATET; Det er finnes tre driftsmoduser; * Bare enkelte modeller
  • Page 58 – bruke laveste effektinnstilling og slå på Auto LED-lyset.; BATTERIBRUK; Hvis dette skulle skje er; RADIATORvERKTØy * og DyPRENgJØRENDE BØRSTE*; Annet tilbehør kan lagres i tilbehørposen.; VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN; Tømme støvbeholderen; Trykk ned utløserknappen og trekk ut slangen.; MERK
  • Page 59 – Fjern pre-motor filteret ved å trekke støtten av støvbeholderen.; FEILSØKING
  • Page 60 – har kunden selv ansvar for å kjøpe nytt batteri.
  • Page 61 – OHJEET TURVALLISTA KÄyTTÖÄ VARTEN
  • Page 63 – Laitteella on kolme eri toimintatilaa; * Vain joissakin malleissa
  • Page 64 – AKUN KÄyTTÖ; Pölysäiliön tyhjennys
  • Page 65 – VIANMÄÄRITyS
  • Page 66 – TAKUU; Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 67 – INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING
  • Page 69 – Montera röret på munstycket tills du hör ett klick.; ANVÄNDA PRODUKTEN; Det finns tre arbetslägen; * Endast vissa modeller
  • Page 70 – BATTERIANVÄNDNING; Om detta händer; ElEMENTMUNSTyCKE * och BORSTE fÖR DJUPRENgÖRINg*; ytterligare tillbehör kan förvaras i tillbehörsväskan.; UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN; Töm dammbehållaren; Tryck på den handhållna frigöringsknappen och ta bort röret.
  • Page 71 – Ta bort förmotorfiltret och dra stödet från dammbehållaren.; FELSÖKNING
  • Page 72 – kunden själv ansvarig för kostnaden för ett nytt batteri.
  • Page 73 – ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
  • Page 75 – κυρίως σώμα της σκούπας.; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ; Υπάρχουν τρεις τρόποι λειτουργίας; Για την προστασία του περιβάλλοντος:; * Μόνο ορισμένα μοντέλα
  • Page 76 – εργασίες εντατικού καθαρισμού.; ΧΡΉΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ; ΣΗΜΕ; απελευθέρωσης και τραβήξτε το προς τα έξω.; ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΑΛΟΡΙΦΈΡ * και ΒΟΎΡΤΣΑ ΓΙΑ ΒΑΘΎ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ*
  • Page 77 – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; Αντικατάσταση μπαταριών; ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
  • Page 78 – ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ HOOVER; ΕΠΙΣΗΜΑΝΣ
  • Page 79 – ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
  • Page 81 – Установите насадку с одной стороны трубы до защелкивания.; ПРИМ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА; Пылесос может работать в трех режимах; СТАНДАРТНЫЙ Р; движущейся насадки или движущейся мини турбощетки.; * Только у некоторых моделей
  • Page 82 – устройство для выполнения сложных задач очистки.; АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ:; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕИ; зарядное устройство, поставляемое в комплекте с пылесосом.; СИСТЕМА ЗАЩИТЫ; и потяните отсоединяемые части в разные стороны.; НАСАДКА ДЛЯ ОЧИСТКИ РАДИАТОРОВ * и ЩЕТКА ДЛЯ ГЛУБОКОЙ ОЧИСТКИ*; Дополнительные аксессуары можно хранить в специальной сумке.
  • Page 83 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА; Опорожнение контейнера для пыли; до максимальной отметки.; Очистка контейнера для сбора пыли и фильтра.; Нажмите кнопку отсоединения трубы и снимите трубу.; Замена аккумуляторной батареи; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Пылесос не включается; Проверьте, заряжен ли пылесос; Пылесос перестал работать
  • Page 84 – ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
  • Page 85 – INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA; autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
  • Page 86 – Ładunki elektrostatyczne:
  • Page 87 – dowania akumulatora; * Tylko w niektórych modelach
  • Page 88 – naładować produkt do trudniejszego czyszczenia.; WyCZERPANIE BATERII; ładowarkę dostarczoną w komplecie z odkurzaczem.; SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA; Akcesoria można zamocować do korpusu odkurzacza lub do rury.; UWAg; oraz przestrzeni pod meblami.; Wspornik do montażu na ścianie*
  • Page 89 – KONSERWACJA URZĄDZENIA; Opróżnianie pojemnika na kurz; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; Odkurzacz się nie włącza; Po wykonaniu
  • Page 90 – CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER; ponosi koszt zakupu nowego akumulatora.
  • Page 91 – NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ; plném nabití se rozsvítí BÍLE.; Statická elektřina:
  • Page 93 – motorové trysky nebo motorizované mini turbo hubice.; * Pouze u některých modelů
  • Page 94 – nejnižšímu nastavení výkonu a rozsvítí se Auto led dioda.; POUŽITÍ BATERIE; V takovém případě zkrátka; RaDIÁTOROVÝ nÁSTaVeC * a HLOUBKOVÝ KaRTÁČ*; Štěrbinového nástavce, který je ideální pro úzké prostory.; SÁČeK na PřÍSLUŠenSTVÍ*; V sáčku na příslušenství lze uskladnit dodatečné příslušenství.; ÚDRŽBA VYSAVAČE; Vyprázdnění nádoby na prach; Uzavřete klapku nádoby na prach, při zajištění uslyšíte cvaknutí.
  • Page 95 – ŘEŠENÍ POTÍŽÍ; Vysavač nejde zapnout; Ztráta sacího výkonu nebo žádné sání; Demontujte hubici a trubku a zkontrolujte, zda nejsou ucpané.; D. Baterii nelze nabíjet
  • Page 96 – zákazník náklady spojené s nákupem nové baterie.
  • Page 97 – NAVODILA ZA VARNO UPORABO; Statična elektrika:
  • Page 99 – Normalno je, da se polnilec med polnjenjem segreva.; UPORABA SESALNIKA; ciklonskem sistemu; * Le pri določenih modelih
  • Page 100 – UPORABA BATERIJE; DOlg IN OZEK; Premikajte ga enakomerno.; VZDRŽEVANJE SESALNIKA; Praznjenje posode za prah
  • Page 101 – Pritisnite na gumb za sprostitev cevi in odstranite cev.; Menjava in čiščenje vrtljive krtače; je nevarna in bo razveljavila garancijo.; ODPRAVLJANJE TEŽAV; enostavnega seznama v nadaljevanju preverite naslednje:; A. Sesalnik se ne vklopi; Sesalna moč je manjša ali pa sesalnik sploh ne vsesava; Odstranite nastavek in cev in preverite, ali so blokade v cevi.; D. Baterij ne morete napolniti
  • Page 102 – NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER; naročanju delov vedno navedite številko modela.; GARANCIJA; mesecih mora uporabnik sam poravnati stroške nove baterije.
  • Page 103 – GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI; Herhangi bir yaralanmaya engel olmak için güç kablosunun
  • Page 104 – Hoover teknik servisi:
  • Page 105 – TURBO MODU
  • Page 106 – * Sadece bazı modeller için; PİL KULLANIMI; RaDYaTÖR aPaRaTI * ve DeRİn TeMİZLeMe FIRÇaSI*; TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI; Toz Haznesini Boşaltma
  • Page 107 – En yüksek performans için filtreyi her zaman temiz tutun.; SORUN GİDERME
  • Page 108 – ilgili sorumluluk müşteriye ait olacaktır.
  • Page 109 – CTION MANUAL
Loading the manual

USER MANUAL (GB) ................................P 01

MANUEL D’UTILISATION (FR) ................P 07

BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 13

MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 19

MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 25

MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 31

GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 37

BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 43

BRUKSANVISNING(NO)...........................P 49

KÄYTTÖOHJE(FI).....................................P 55

INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 61

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 67

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(RU)...P 73

INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 79

NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..........................P 85

NAVODILA ZA UPORABO(SI)..................P 91

KULLANIM KILAVUZU(TR)......................P 97

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - * Certain models only, accessories may vary according to model

2 * Certain models only, accessories may vary according to model 1 1 a b a b 2 F G DE C A* B M AG* N O P QS R U V W T W H AB* AH* Y* Z* AA* AC* AD* AE* AF* I K J* L

Page 3 - ‘push’

3 4 6 8 5* 6* T UR BO MODE STA NDARD MO DE X1 X1 ‘push’ ‘push’ S T AN DA RD MO DE T UR BO M O D E AU TO MODE X1 X1 X1 2.5Hrs

Page 7 - INSTRUCTIONS FOR SAFE USE

1 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the appliance or any mainte...

Other Hoover Vacuums Models