Page 2 - STIMAŢI DOMNI ŞI DOAMNE!; VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA; INFORMAŢII TEHNICE; CUPRINS
2 Dispozitivul brandului HANSA combină uşurinţa excepţională de deservire şi performanţa excelentă. Fiecare dispozitiv, înainte de a părăsi fabrica a fost testat cu exactitate din punct de vedere al siguranței și funcționalității. Vă rugăm să citiţi cu atenţie această instrucţiune înainte de a porni...
Page 3 - MIJLOACE DE PRECAUŢIE
3 MIJLOACE DE PRECAUŢIE PENTRU EVITAREA EXPUNERII EXCESIVE LA ACŢI- UNEA ENERGIEI MICROUNDELOR Nu încercaţi să deserviţi acest cuptor cu uşa deschisă, deoarece funcţionarea cu uşa deschisă poate duce la expunerea nocivă a acţiunii energiei microundelor. Este important să nu dezactivaţi blocadele de ...
Page 4 - INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE
4 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR. Pentru a reduce riscul de incendiu, rănire a oamenilor sau a expunerii excesive la energia microundelor în tim- pul utilizării dispozitivului, vă rugăm să respectaţi urmă- toarele reguli de siguranţă de baz...
Page 8 - DESPACHETARE; ÎNDEPĂRTAREA / ARUNCAREA LA FIER VECHI A ECHIPAMENTELOR UZATE
8 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE RO Dispozitivul este protejat pe toată perioada transportului Vă rugăm ca după ce despachetaţi aparatul să aruncaţi elementele ambalajului ast- fel încât acest lucru să nu dăuneze mediului înconjurător. Toate materialele folosite pentru ambalaj nu dău...
Page 9 - INSTALAREA CIRCUITULUI DE PROTECŢIE
9 INSTALAREA CIRCUITULUI DE PROTECŢIE RO Acest dispozitiv trebuie să aibă legătură la pământ. În cazul scurtcircuitului electric legătura la pământ micşorează pericolul de electrocutare asigurând scurgerea curentului electric. Dispozitivul este echi- pat într-un cablu de împământare cu un ştecher co...
Page 10 - VASE
10 VASE RO AVERTIZARE Pericol de rănire a oamenilor. Recipientele închise ermetic pot exploda. Recipientele închise trebuiesc deschise, iar pungile de plastic trebuiesc găurite înainte de a începe procesul de încălzire. Materiale care pot fi folosite în cuptor şi de care trebuie să ne ferim atunci c...
Page 12 - SETAREA CUPTORULUI; Denumirea componentelor din echipamentul cuptorului; INSTALAREA FARFURIEI ROTATIVE
12 SETAREA CUPTORULUI RO Denumirea componentelor din echipamentul cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate celelalte materiale din cutia de carton şi din camera cuptorului. Cuptorul este livrat cu următorul echipament: Farfuria rotativă 1 Căruciorul rotativ 1 Instrucţiuni de deservire 1 Trepied pentru ...
Page 13 - INSTALAREA DISPOZITIVULUI; Suprafeţele accesibile; open
13 INSTALAREA DISPOZITIVULUI RO - Îndepărtaţi toate materialele şi componentele ambalajului. - Verificaţi cuptorul din punct de vedere al deteriorărilor care pot apare aşa cum a r fi îndoiturile, mutarea componentelor sau ruperea uşii. - Îndepărtaţi toate foliile de protecţie de pe suprafaţa dulapul...
Page 14 - DESERVIRE
14 DESERVIRE RO Panoul de comandă şi componentele acestuia PPanoul de comandă este format din două butoane. Butonul pentru puterea de încălzire şi butonul pentru setarea timpului.. 1. Setaţi puterea de preparare a mâncărurilor rotind butonul pentru puterea de încălzire până la nivelul dorit. 2. Seta...
Page 16 - DEPANARE
16 Defectul Cauza posibilă Eliminarea Cuptorul nu funcţionează. Cablul de alimentare cu curent electric nu este racordat corect la priză Scoateţi ştecherul şi intro- duceţi-l încă o dată după 10 secunde Siguranţă arsă sau a fost pus în funcţiune întrerupătorul de siguranţă. Înlocuirea siguranţei sau...
Page 17 - • directiva cu privire la joasa tensiune 2014/35/CE
17 RO GARANŢIE, MANIPULAREA POST-VÂNZARE Garanţia Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu răspunde pentru nici un defect produs de manipularea necorespunzătoare a produsului. Declarația producătorului Prin prezenta, producătorul declară că, acest produ...
Page 18 - СЪДЪРЖАНИЕ
18 Уредът от марка HANSA съчетава изключително лесно обслужване и отлична ефективност. Преди да напусне фабриката, всеки уред е бил старателно проверен от гледна точка на безопасност и функционалност. Моля, прочетете внимателно тази инструкция, преди да започнете използването на уреда. УВАЖАЕМИ ГОСП...
Page 19 - МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
19 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С ОГЛЕД ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО- ТО ИЗЛАГАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРО- ВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ Не опитвайте да включвате настоящата микровъл- нова фурна с отворена врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на микровълнова енер- гия. Важно е да не изключвате защи...
Page 20 - ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
20 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪ- ДЕЩА УПОТРЕБА. С оглед намаляване опасността от възникване на пожар, нараняване на потребителите или излагане на прекомерно действие на микровълнова енергия по време на използване на уреда трябва да спазва- те с...
Page 24 - РАЗОПАКОВАНЕ; ИЗХВЪРЛЯНЕ / ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗХАБЕНИЯ УРЕД
24 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ BG Устройството е защитено от по- вреди по време на транспорт. След разопаковане на устройство- то, моля, не забравяйте да премах- нете опаковъчните материали по екологично съобразен начин. Всички материали, използвани за опаковане са безопасни за ок...
Page 25 - ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ВЕРИГА
25 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ВЕРИГА BG Този уред трябва да бъде заземен. В случай на късо съединение заземяването намалява опас- ността от токов удар като осигурява проводник за отвеждане на електрическия ток. Настоящият уред е оборудван с кабел със заземително жило и съответен щепсел. Щепселът трябва ...
Page 26 - СЪДОВЕ
26 СЪДОВЕ BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване на хората. Плътно затворените съдове могат да експлодират. Преди да започнете загряването трябва да отворите затворените съдове и да пробиете найлоновите пликове. Материали, които може да се използват в микровълновата печка и материали, които трябва...
Page 28 - НАСТРОЙКИ НА ПЕЧКАТА; Наименования на елементите от оборудването на печката; МОНТАЖ НА ВЪРТЯЩАТА СЕ ЧИНИЯ
28 НАСТРОЙКИ НА ПЕЧКАТА BG Наименования на елементите от оборудването на печката Извадете микровълновата печка и всички материали от картонения кашон и от камерата на печ- ката. Микровълновата печка се доставя със следното оборудване: Въртяща се чиния 1 Въртящ се пръстен 1 Инструкция за експлоатация...
Page 29 - ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА; ности може да бъдат
29 ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА BG - Премахнете всички материали и елементи на опаковката. - Проверете печката за увреждания като: смачкване, усукване или счупване на вратата. - Премахнете всички защитни фолиа от повърхността на шкафа. - Не инсталирайте печката, ако е повредена. Не демонтирайте светло кафяв...
Page 30 - ОБСЛУЖВАНЕ
30 ОБСЛУЖВАНЕ BG Панел за управление и неговите елементи Панелът за управление се състои от два бутона (дискове). Бутон за мощност и бутон за време. 1. Регулиране на мощността на готвене чрез завъртане на бутона до желаното ниво. 2. Настройте времето за готвене чрез завъртане на часовника на правилн...
Page 32 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
32 Повреда Възможна причина Отстраняване Печката не се включва. Неправилно включване на захранващия кабел в контакта Извадете щепсела и го вклю- чете отново в контакта след около 10 секунди. Изгорял предпазител или се е включил аварийния прекъс- вач. Сменете предпазителя или включете прекъсвача (тов...
Page 33 - ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ; Гаранция; Декларация на производителя; • Директива 2014/35/ЕО за ниско напрежение; и поради това продуктът е маркиран с
33 BG ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционно свидетелство според гаранционната карта Производителят не отговаря за повреди и каквито и да са щети настъпили в резултат от неправил- ното използване на уреда. Декларация на производителя Производителят декларира, че продуктът отговаря н...
Page 34 - СОДЕРЖАНИЕ
34 Устройства марки Hansa- это сочетание легкости в использовании и отличной эффективности. Каждое устройство перед отправкой с завода было тщательно проверено на безопасность и функциональность. Во избежание ненадлежащего обслуживания перед включением кухонной вытяжки просим внимательно ознакомитьс...
Page 35 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
35 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ Ни при каких обстоятельствах не использовать печь с открытой дверцей, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не выключать защитные блокировки ...
Page 36 - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
36 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СО- ХРАНИТЬ. Для снижения пожарного риска, травмирования лю- дей или воздействия чрезмерной микроволновой энергии во время пользования устройством, не- обходимо соблюдать основные нижеприведенные правила безопасности i Перед испо...
Page 40 - РАСПАКОВКА; УНИЧТОЖЕНИЕ / УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННОГО УСТРОЙСТВА
40 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ RU На время транспорта кухонная вы- тяжка упакована и предохраняется таким образом, чтобы избежать ее повреждения. После распаковки просим поступать с упаковочны- ми материалами способом, не угрожающим окружающей среде. Все упаковочные материалы яв- ляются неопасн...
Page 41 - СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
41 СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ RU Данное устройство должно быть заземлено. В случае короткого замыкания заземление снижа- ет риск поражения электрическим током, обес- печивая отвод тока через провод заземления. Микроволновая печь оснащена сетевым шну- ром с проводом заземления и вилкой. Ви...
Page 42 - ПОСУДА
42 ПОСУДА RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск травмирования людей. Герметически закрытая посуда может взорваться. Закрытую посуду открыть, а запаянные мешочки проколоть перед началом приготовления пищи. Материалы, которые можно использовать в печи, и которых следует избегать при использовании печи. Не вся немета...
Page 44 - НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ; Название составных частей микроволновой печи; УСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГО ПОДНОСА
44 НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ RU Название составных частей микроволновой печи Вынуть печь и все материалы из картонной коробки и камеры печи. В комплект микроволновой печи входит: Вращающийся поднос 1 Роликовое кольцо 1 Инструкция по эксплуатации 1 Подставка для гриля 1* A) Панель управления B) Си...
Page 45 - УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА; ности могут быть
45 УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА RU - Удалить упаковочные материалы и элементы. - Проверить печь с точки зрения таких повреждений, как вмятины, смещения, поломка дверцы. - С поверхности снять защитную пленку. - Не устанавливать микроволновую печь, если она повреждена. Не снимать светло-коричневую слюдяную пл...
Page 46 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
46 ЭКСПЛУАТАЦИЯ RU 1. Установить мощность приготовления, повернув ручку мощности на желаемый уровень. 2. Установить время приготовления, повернув ручку регулятора времени на соответствующее значение времени. Максимальный отрезок установки времени составляет 35 мин. 3. После установки мощности и врем...
Page 48 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
48 Неисправность Возможная причина Устранение Не включается микроволно- вая печь. Сетевой шнур не правильно подключен к розетке Вынуть вилку из розетки и повторно ее вставить через 10 секунд. Перегорел предохранитель или сработал защитный вы- ключатель. Заменить предохранитель или защитный выключате...
Page 49 - ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Гарантия; Производитель свидетельствует
49 RU ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном талоне. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обра- щения со стиральной машины. Производитель свидетельствует Настоящим производитель свидет...
Page 50 - пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият оқып танысу керек.; HANSA БЕЛГІСІНІҢ ӨНІМІН ТАҢДАУЫҢЫЗБЕН ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ!; ТЕХНИКАЛЫҚ МӘЛІМЕТТЕР; МАЗМҰНЫ
50 Маркасының құрылғылары – пайдалану оңайлығы мен тамаша тиімділіктің үйлесуі. Әр құрылғының қауіпсіздігі мен қызметі зауыттан шығарылар алдында мұқият тексерілген. Дұрыс қызмет көрсетпеуінің алдын алу үшін ас үй сорғышын қосар алдында аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият оқып танысу кер...
Page 51 - САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
51 САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯНЫҢ ШАМАДАН ТЫС ӘСЕР ЕТУІНЕН АУЛАҚ БОЛУ ҮШІН Ешбір жағдайда микротолқынды пешті есігі ашулы күйінде пайдалануға болмайды, өйткені бұл микротолқынды энергияның залалды әсеріне әкеп соғуы мүмкін. Өте маңызды – сақтандырғыш бұғаттауларды сөндірмеңіз және олармен ...
Page 52 - ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР
52 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. Өрт қауіп-қатерін, адамдардың жарақаттануын немесе құрылғыны пайдалану кезінде шамадан тыс микротолқынды энергияның әсерін төмендету үшін төменде келтірілген негізгі қауіпсіздік ережелерін сақтау қажет i ...
Page 57 - ҚЫСҚА ТҰЙЫҚТАЛУДАН ҚОРҒАУ ЖҮЙЕСІ; ОРАУДАН АШУ; ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖОЮ / КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
57 ҚЫСҚА ТҰЙЫҚТАЛУДАН ҚОРҒАУ ЖҮЙЕСІ KK Қ ұ р ы л ғ ы н ы т а с ы м а л д а у к ез і н д е з а ғ ы м д а л уд а н қ о р ғ ау қ а р а с т ы р ы л ғ а н . Қ ұ р ы л ғ ы н ы ашқаннан кейін орау элементтерін қ о р ш а ғ а н о р т а н ы л а с т а м а й жинаңыз. Орау үшін қолданылған барлық материалдар, қо...
Page 58 - ЫДЫС
58 ЫДЫС KK ЕСКЕРТУ Адамдарды жарақаттандыру қауіп-қатері. Тығыз жабылған ыдыс жарылуы мүмкін. Тамақ пісіруге бастамас бұрын жабық ыдысты ашу, ал дәнекерленген қапшықтарды тесіп алу керек. Микротолқынды пеште пайдалануға болатын және пешті пайдалану кезінде аулақ болу қажет материалдар. Кейбір металл...
Page 59 - Ыдыстың материалы; Металл тіреуіш (микротолқынды пештің
59 ЫДЫС KK Картон тәрелкелер мен саптыаяқтар Бу шығуы үшін кесіктер жасаңыз. Тек қысқа мерзімде дайындау / жылыту үшін пайдалану қажет. Пешті дайындау барысында қараусыз қалдырмаңыз. Қағаз майлықтар Майды сіңіру мақсатында жылытылатын тағамдарды жабу үшін ғана пайдалану қажет. Үздіксіз бақылаумен те...
Page 60 - МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ БАПТАУ; Микротолқынды пештің құрамдас бөліктерінің атауы; АЙНАЛАТЫН ПОДНОСТЫ ОРНАТУ
60 МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ БАПТАУ KK Микротолқынды пештің құрамдас бөліктерінің атауы Микротолқынды пешті және барлық материалдарды қатырма қағазды қораптан шығарыңыз. Микротолқынды пеш жинағына мыналар кіреді: Айналатын поднос 1 Роликті сақина 1 Пайдалану бойынша нұсқаулық 1 Грильге арналған тіреуіш 1*...
Page 61 - ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ; Қолжетімді беттер
61 ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ KK - Ораманың барлық материалдары мен элементтерін алыңыз. - Пешті есігінің майысуы, жылжуы немесе сынуы сияқты зақымдануларының бар-жоқтығын тексеріңіз. - Бетте қорғау үлдірін алып тастаңыз. - Егер микротолқынде пеш бұзылған болса, онда оны орнатпаңыз. Магнетронды қорғау үшін қыз...
Page 62 - ПАЙДАЛАНУ
62 ПАЙДАЛАНУ KK 1. Қуат сабын қажет деңгейге бұру арқылы дайындау қуатын орнатыңыз. 2. Уақыттың сәйкес мәніне уақыт реттегішінің сабын бұру арқылы дайындау уақытын орнатыңыз. Уақытты орнатудың барынша көп бөлігі 35 минутты құрайды. 3. Қуат пен уақытты орнатқаннан кейін микротолқынды пеш дайындауды а...
Page 64 - АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ
64 Ақау Ықтимал себебі Жою Микротолқынды пеш қосылмайды. Желінің электр сымы розеткаға дұрыс қосылмаған Айырды розеткадан шығарыңыз және 10 секундтан кейін оны қайта қосыңыз. Сақтандырғыш күйіп кетті немесе қорғау ажыратқышы қосылды. Сақтандырғыш немесе қорғау ажыратқышын алмастырыңыз (жөндеу тек Ha...
Page 65 - КЕПІЛДІК, САТУДАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; Кепіл; Өндірушінің мәлімдемесі
65 KK КЕПІЛДІК, САТУДАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепіл Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған. Өндіруші жуу машинасына дұрыс емес қарау нәтижесінде келтірілген қаңдай да бір залалға жауап бермейді. Өндірушінің мәлімдемесі Осымен өндіруші тұрмыстық аспабының төмендегі көрсетілген...
Page 66 - CONTENTS
66 Your Hansa appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully DEAR CUSTOMER...
Page 67 - PRECAUTIONS
67 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface ...
Page 68 - SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
68 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: i Read the Operating Instructions before using the appli- an...
Page 72 - UNPACKING; DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
72 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE EN During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are ...
Page 73 - INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT
73 INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT EN This appliance must be grounded. In the event of a short-circuit, earthing reduces the risk of electric shock. The appliance is equipped with earthing wire with an appropriate plug. The plug should be in- serted into a properly installed and grounded outlet. I...
Page 74 - COOKWARE
74 COOKWARE EN WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave...
Page 76 - SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN; Microwave oven accessories; TURNTABLE INSTALLATION
76 SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN EN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable 1 Rotating trolley 1 Operating Instructions 1 Grilling rack 1* A) Control Panel B) System security l...
Page 77 - INSTALLING THE APPLIANCE; Accessible surfaces
77 INSTALLING THE APPLIANCE EN - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cov...
Page 78 - OPERATION; CONTROL PANEL
78 OPERATION EN CONTROL PANEL The control panel consists of two func- tion operators. One is a timer knob, and another a power knob. POWER/ACTION SELECTOR Use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session. TIMER KNOB It offers visual timing setti...
Page 79 - Function knob; As soon as the timer is turned, oven starts cooking.
79 EN OPERATION Function knob Time knob NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time. When removing food from the oven, please ensure that the oven power is swit- ched off by turn...
Page 80 - TROUBLESHOOTING; Manufacturer’s Declaration
80 Fault Possible cause How to correct Oven does not start. Power cord unplugged or not plugged properly into the socket Pull the plug and put it back in after 10 seconds. Blown fuse or tripped circuit breaker. Replace the fuse or turn on the circuit breaker (any repairs by Hansa service only) Probl...
Page 81 - WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES; Warranty; The manufacturer hereby declares that this product meets the re-
81 EN WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the re- quirements of th...
Page 82 - ЗМІСТ
82 Пристрій марки HANSA поєднує в собі виняткову простоту використання і відмінну продуктивність. Кожен пристрій, перш ніж покинути завод, був ретельно протестований для забезпечення безпеки і функціональності. Будь ласка, прочитайте уважно дану інструкцію з експлуатації перед запуском пристрою. ШАН...
Page 83 - ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ
83 ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ З МЕТОЮ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІР- НОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ Не намагайтеся користуватися піччю при відкритих дверцятах, оскільки це може призвести до шкідли- вого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не від- ключати захисні блокування, і не проводити будь- яких маніпул...
Page 84 - ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
84 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКО- РИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. Для зменшення ризику виникнення пожежі, травми людей і впливу надмірної мікрохвильової енергії при використанні пристрою, дотримуйтесь нижченаве- дених основних правил техніки безпеки i Прочитайте ц...
Page 88 - РОЗПАКУВАННЯ; УСУНЕННЯ / УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНОГО ОБЛАДНАННЯ
88 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK На час транспортування забез- печено захист пристрою від по- шкодження. Після розпакування обладнання, будь ласка, подбайте про утилізацію елементів упаковки безпечним для навколишнього середовища способом. Усі матеріали, використані для пакування, є безпечни...
Page 89 - ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ЛАНЦЮГА
89 ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ЛАНЦЮГА UK Це обладнання повинно бути заземлено. У разі короткого замикання заземлення знижує ризик ураження електричним струмом, забезпечуючи провід відходу електричного струму. Пристрій оснащений шнуром з проводом заземлення з відповідною вилкою. Вилку слід вставляти в пр...
Page 90 - ПОСУД
90 ПОСУД UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик травми людей. Герметичні контейнери може вибухнути. Закриті контейнери потрібно відкрити, а пластикові пакети проколоти перед нагріванням. Матеріали, які можна використовувати, і яких слід уникати в мікрохвильовій печі. Деякий неметалевий посуд не може бути безпечним д...
Page 92 - РЕГУЛЮВАННЯ ПЕЧІ; Назви елементів обладнання печі; ВСТАНОВЛЕННЯ ПОВОРОТНОЇ ТАРІЛКИ
92 РЕГУЛЮВАННЯ ПЕЧІ UK Назви елементів обладнання печі Вийняти піч і всі матеріали з картонної коробки та камери печі. Піч постачається з наступним обладнанням: Поворотна тарілка 1 Поворотний візок 1 Інструкція з експлуатації 1 Стійка для гриля 1* A) Панель управління B) Система захисного блокування...
Page 93 - УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ; Доступні поверхні
93 УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ UK - Усуньте всі матеріали і елементи упаковки. - Перевірте мікрохвильову піч на предмет ушкоджень, таких як вм'ятини або зламані двері. - Зніміть всю захисну плівку з поверхні корпусу. - Не встановлюйте піч, якщо вона пошкоджена. Не видаляйте світло-коричневої кришки зі слюди,...
Page 94 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ; Панель управління та її елементи
94 ЕКСПЛУАТАЦІЯ UK Панель управління та її елементи Панель управління складається з двох ручок. Одна служить для налаштування відповідної функції, друга для вибору часу роботи. 1. Налаштувати потужність готування, повер- таючи ручку потужності на бажаний рівень. 2. Налаштувати час готування, поверта...
Page 95 - УВАГА
95 UK ЕКСПЛУАТАЦІЯ З метою запрограмування процесу підігріву їжі у мікрохвильовій печі потрібно: Повернути ручку регулятора рівня потужності у положення, що відповідає необхідному значен- ню потужності. Після цього використати ручку регулятора часу, щоб обрати відповідний час підігріву УВАГА : одраз...
Page 96 - УСУНЕННЯ ВАД
96 Вада Можлива причина Усування Не вдається запустити піч. З'єднувальний провід не під- ключений до розетки Витягніть вилку і вставте її назад через 10 секунд. Перегорів запобіжник або спрацював запобіжний вими- кач. Замініть запобіжник або увімкніть вимикач (ремонт тільки службою) Проблема з розет...
Page 97 - ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Гарантія; Декларація виробника; нижче європейських директив:; • директива щодо низьковольтного обладнання 2014/35/EC; тому виріб маркується знаком відповідності
97 UK ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійною картою. Виробник не відповідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу. Декларація виробника Цим виробник заявляє, що виріб задовольняє основні вимоги перелічених нижче європейських ...
Page 98 - GRATULÁLUNK AZ HANSA MÁRKÁJÚ KÉSZÜLÉK KIVÁLASZTÁSÁHOZ; TECHNIKAI ADATOK; TARTALOMJEGYZÉK
98 Az Hansa készülék ötvözi a rendkívül egyszerű használatot és a kiváló teljesítményt. Az összes készülék, mielőtt elhagyta volna a gyárat, ellenőrizve lett biztonság és működés szempontjából. Kérjük Önöket, hogy a készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást. TISZ...
Page 99 - ÓVINTÉZKEDÉSEK
99 ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁRA VALÓ NAGYMÉR- TÉKŰ EXPOZÍCIÓ ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN Ne próbálja meg beindítani a mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval, ugyanis ez a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozícióhoz vezethet. Fontos, hogy Ön ne kapcsolja ki a biztonsági blokádokat, ille...
Page 100 - A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
100 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBRE A tűzveszély, személyi sérülés illetve a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozíció előfordulási esélyének csökkentése érdekében a készülék haszná- lata közben be kell tartani a következő biztonsági inté...
Page 104 - KICSOMAGOLÁS; tal illetve egyéb bútor széléről.; AZ ELHASZNÁLT KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA / LESELEJTEZÉSE
104 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK HU A készülék a szállítás idejére meg- felelő módon be lett csomagolva a biztonság érdekében. Miután kicsomagoltuk a készüléket, a cso- magolást környezetkímélő módon kell eltakarítani. Az összes csomagolóanyag a kör- nyezet számára ártalmatlan, 100...
Page 105 - FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ
105 FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ HU A készüléket földelni kell. Elektromos rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés kockáza- tát biztosítva az áram elterelését egy külön kábelen keresztül. A készülék fel van szerelve egy meg- felelő hosszúságú földelt hálózati kábellel, mely megfelelő dugóval rende...
Page 106 - EDÉNYEK
106 EDÉNYEK HU FIGYELMEZTETÉS Testi sérülés veszélye áll fenn. A szorosan záródó edények felrobbanhatnak. A zárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag zacskókat ki kell lyukasztani a melegítés megkezdése előtt. A mikrohullámú sütőben használható anyagok, illetve a kerülendő anyagok. Némely nem fém edé...
Page 108 - A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI; A sütő elemeinek megnevezése; FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE
108 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI HU A sütő elemeinek megnevezése Vegye ki a sütőt s az összes elemét a kartondobozból és a sütő kamrájából. A sütőt mindig a következő felszereléssel szállítjuk le: Forgótányér 1 Forgószerkezet 1 Használati utasítás 1 Grill állvány 1* A) Irányítópanel B) Biztonsági blokád beáll...
Page 109 - A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE; Az elérhető felületek
109 A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE HU - Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és papírt. - Ellenőrizze a készüléket esetleges sérülések szempontjából mint például az ajtó horpadása, elmozdu- lása illetve töröttsége. - Távolítsa el az összes védőfóliát a sütő felszínéről. - Ne szerelje fel a készüléket ha...
Page 110 - HASZNÁLAT; A vezérlőpanel és annak elemei
110 HU HASZNÁLAT A vezérlőpanel és annak elemei A vezérlőpanel két forgógombból áll. A teljesítmény valamint az idő beállító gombból. 1. Állítsa be a főzőerőt a teljesítmény beállító gomb segítségével. 2. Állítsa be a főzőidőt az idő beállító gomb megfelelő értékre való beál- lításának segítségével....
Page 112 - HIBAELHÁRÍTÁS
112 Hiba Lehetséges ok Eltávolítása A sütőt nem lehet bekapcsolni. A hálózati kábel nem lett megfelelően csatlakoztatva a konnektorhoz. Húzza ki a dugót s 10 másod- perc elteltével dugja vissza. Kiégett a biztosíték illetve bekapcsolt egy biztonsági kapcsoló. Cserélje ki a biztosítékot illetve kapcs...
Page 113 - GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ; Garancia; A gyártó nyilatkozata; • 2014/35/EC Alacsony feszültségű direktíva; Ezért is a terméket
113 HU GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A gyártó nyilatkozata A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következő EU direktívák- nak: • 2014/35/EC Alacsony feszü...
Page 114 - TURINYS
114 „Hansa“ ženklo įranga – išskirtinio naudojimo paprastumo ir puikaus veiksmingumo derinys. Kiekvienas prietaisas, prieš išvežamas iš gamyklos, buvo atidžiai patikrintas saugos ir funkcionalumo požiūriu. Prieš jungdami prietaisą prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. GERBIAMIEJI! SVEI...
Page 115 - ATSARGUMO PRIEMONĖS
115 ATSARGUMO PRIEMONĖS SIEKIANT IŠVENGTI PER DIDELIO MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO, Nejungti krosnelės, kai durelės praviros, nes gali kilti kenksmingų mikrobangų energijos poveikis. Svarbu ne- išjungti apsaugų ir nekeisti jų. Nedėti jokių daiktų tarp priekinio krosnelės paviršiaus ir durelių, nele...
Page 116 - SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI
116 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI. Gaisro, žmonių sužalojimų pavojui ar pernelyg stipriam mikrobangų energijos poveikiui naudojant prietaisą su- mažinti būtina laikytis toliau pateikiamų saugos taisy- klių. i Prieš naudojant prietaisą perskaityti naudojimo in...
Page 120 - PANAUDOTOS ĮRANGOS ŠALINIMAS / IŠMETIMAS
120 LT Prietaisas yra apsaugotas nuo pa- žeidimų pervežant. Išpakavus prie- taisą, pakuotės elementus prašome pašalinti taip, kad nekenktų aplinkai. Visos pakavimo medžiagos yra nekenksmingos aplinkai, 100 % tinkamos pakartotinai perdirbti ir yra paženklintos reikiamu simboliu. Dėmesio! Nuimamas pak...
Page 121 - APSAUGINIO KONTŪRO ĮRENGIMAS
121 APSAUGINIO KONTŪRO ĮRENGIMAS LT Prietaisą būtina įžeminti. Trumpojo jungimo atveju įžeminimas sumažina elektros smūgio pavojų ir užtikrina elektros srovės nutekėjimą. Šiame prietai- se įtaisytas laidas su įžeminimo laidu ir atitinkamu kištuku. Kištuką kišti į tinkamai įrengtą ir įžemintą lizdą. ...
Page 124 - KROSNELĖS PARINKTYS; Krosnelės įrangos elementų pavadinimai; SUKAMOSIOS LĖKŠTĖS ĮRENGIMAS
124 KROSNELĖS PARINKTYS LT Krosnelės įrangos elementų pavadinimai Išimti krosnelę ir visas dalis iš kartono dėžės ir krosnelės kameros. Krosnelė pristatoma su šia įranga: Sukamoji lėkštė 1 Sukamasis prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 1 Kepsninės stovas 1* A) Valdymo skydas B) Apsauginė blokavimo sis...
Page 125 - PRIETAISO ĮRENGIMAS; Pasiekiami paviršiai gali
125 PRIETAISO ĮRENGIMAS LT - Pašalinti visas pakavimo medžiagas ir elementus. - Patikrinti, ar krosnelė nepažeista, pvz., neįlenktos, nepasislinkusios ar neišlaužtos durelės. - Pašalinti visą spintelės paviršiaus apsauginę plėvelę. - Neįrengti pažeistos krosnelės. Nenuimti šviesiai rudo žėručio dang...
Page 126 - NAUDOJIMAS; Valdymo skydas ir jo elementai
126 LT NAUDOJIMAS Valdymo skydas ir jo elementai Valdymo skydą sudaro dvi rankenėlės. Viena skirta atitinkamai funkcijai nustatyti, kita – vei- kimo trukmei parinkti. 1. Nustatyti gaminimo galią pasukant galios rankenėlę iki norimo lygio. 2. Nustatyti gaminimo trukmę pasukant laikrodžio rankenėlę ik...
Page 127 - DĖMESIO
127 LT NAUDOJIMAS Norint užprogramuoti maisto pašildymo procesą krosnelėje, reikia: Pasukti galios lygio reguliatoriaus rankenėlę iki padėties, atitinkančios norimą galios vertę. Paskiau trukmės reguliatoriaus rankenėle parinkti reikiamą pašildymo trukmę. DĖMESIO : iš karto, kai tik trukmės reguliat...
Page 128 - GEDIMŲ ŠALINIMAS
128 Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Krosnelė neįsijungia. Maitinimo laidas neteisingai įjungtas į lizdą Ištraukti kištuką ir vėl įkišti po 10 sekundžių. Perdegęs saugiklis arba suvei- kė saugos jungiklis. Pakeisti saugiklį arba įjungti jungiklį (taisyti gali tik gamintojo servisas) Problemos su...
Page 129 - GARANTIJA, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Garantija; Gamintojo deklaracija; Europos direktyvų reikalavimus:; • Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EB; todėl gaminys ženklinamas
129 LT GARANTIJA, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl prietaiso netinkamo naudojimo. Gamintojo deklaracija Gamintojas deklaruoja, kad šis gaminys atitinka pagrindinius toliau išvardytų Europos direktyvų reikal...
Page 130 - SATURA RĀDĪTĀJS
130 Markas HANSA ierīce ir ērtas lietošanas un lieliskas efektivitātes apvienojums. Pirms izvešanas no fabrikas, katra ierīce ir tikusi pārbaudīta tās drošības un efektivitātes ziņā. Lūdzu, pirms ierīces ieslēgšanas, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. CIENĪJAMIE PIRCĒJI, PALDIES, KA IZVĒLĒJĀTIE...
Page 131 - PIESARDZĪBAS LĪDZEKĻI
131 PIESARDZĪBAS LĪDZEKĻI LAI IZVAIRĪTOS NO IESPĒJAMĀS PĀRMĒRĪGAS MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS IEDARBĪBAS Nemēģiniet ieslēgt ierīci ar atvērtām durvīm, jo tas var veicināt kaitīgu mikroviļņu enerģijas iedarbību. Svarīgi, lai netiktu izslēgtas drošības blokādes un netiktu veik- tas manipulācijas ar tām. Neno...
Page 132 - NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU
132 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET IZMANTO- ŠANAI NĀKOTNĒ. Lai samazinātu ugunsgrēka un savainošanās risku vai pārmērīgu mikroviļņu enerģijas iedarbību lietošanas lai- kā, lūdzu, ievērojiet zemāk norādītos drošības pamat- nosacījumus i Pirms ierīces izmantošanas, ...
Page 136 - IZSAIŅOŠANA; ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTĀS IERĪCES / SALAUŠANA
136 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LV Transportēšanas laikā ierīce ir no- drošināta pret bojājumiem. Pēc izsaiņošanas, lūdzam, atbrīvoties no iepakojuma materiāliem, nepiesārņo- jot apkārtējo vidi. Visi iepakojuma laikā izmantotie materiāli ir apkārtējai videi nekaitīgi, 100% nododami pārstrādei ...
Page 137 - AIZSARDZĪBAS ĶĒDES INSTALĀCIJA
137 AIZSARDZĪBAS ĶĒDES INSTALĀCIJA LV Šo ierīci ir nepieciešams zemēt. Elektriskā īssa- vienojuma gadījumā, ierīces zemēšana samazina elektriskās strāvas trieciena risku, nodrošinot elek- triskās strāvas pārvades kabeli. Ierīce ir aprīkota ar zemēšanas vadu un kontaktdakšu. Kontaktdakša ir jāpievien...
Page 138 - TRAUKI
138 TRAUKI LV BRĪDINĀJUMS Draud ar miesiskiem bojājumiem. Noslēgti trauki var eksplodēt. Slēgtus traukus ir jāatver, bet plastmasas maisiņus jāpārdur pirms sildīšanas sākuma. Materiāli, kādus drīkst izmantot mikroviļņu krāsnī un no kādiem ieteicams izvairīties. Daži nemetāliski trauki var būt droši ...
Page 140 - MIKROVIĻŅU KRĀSNS IESTATĪJUMI; Elementu nosaukumi un mikroviļņu krāsns aprīkojums; ROTĒJOŠĀ PALIKTŅA INSTALĀCIJA
140 MIKROVIĻŅU KRĀSNS IESTATĪJUMI LV Elementu nosaukumi un mikroviļņu krāsns aprīkojums Izņemt ierīci un visus materiālus no kartona iepakojuma un mikroviļņu krāsns kameras. Mikroviļņu krāsns tiek piegādāta sekojošā komplektācijā: Rotējošais paliktnis 1. Rotējošā paliktņa mehānisms 1. Ierīces lietoš...
Page 141 - IERĪCES INSTALĀCIJA; Darba laikā virsma
141 IERĪCES INSTALĀCIJA LV - Noņemt visus materiālus un iesaiņojuma elementus. - Pārbaudīt, vai ierīce nav bojāta, piemēram, izliektas, buktētas vai salauztas durtiņas. - Noņemt jebkāda veida aizsargfolijas no skapīša virsmas - Neinstalēt mikroviļņu krāsni, ja tā ir bojāta. Nenoņemt gaiši brūno vāku...
Page 142 - OPERÂCIJAS; Vadības panelis un tā elementi
142 OPERÂCIJAS LV Vadības panelis un tā elementi Vadības panelis ir veidots no divien regulēja- miem slēdžiem. Viens paredzēts atbilstošas funkcijas iestatīšanai, bet otrs darba laika izvēlei. 1. Iestatīt gatavošanas jaudu, pagriežot jaudas slēdzi vēlamajā pozīcijā. 2. Iestatīt gatavošanas laiku, pa...
Page 143 - UZMANĪBU
143 LV OPERÂCIJAS Lai ieprogrammētu pārtikas uzsildīšanas procesu mikroviļņu krāsnī, jārīkojas sekojoši: Pagriezt jaudas līmeņa regulatora slēdzi līdz līme- nim, kas atbilst vēlamajai jaudas vērtībai. Pēc tam izmantot laika regulatora slēdzi, lai izvēlē- tos atbilstošu sildīšanas laiku. UZMANĪBU : p...
Page 144 - BOJĀJUMU NOVĒRŠANA
144 Bojājums Iespējamais iemesls Novēršana Mikroviļņu krāsni nav iespējams ieslēgt. Strāvas padeves vads nav pa- reizi savienots ar kontaktligzdu. Atvienot kontaktdakšu no kon- taktligzdas un ievietot atpakaļ pēc 10 sekundēm. Pārdedzis drošinātājs vai ieslē- dzies drošības slēdzis. Nomainīt drošināt...
Page 145 - GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI; Ražotāja deklarācija; Eiropas Savienības izvirzītajām direktīvām:; • direktīva par zemsprieguma iekārtām 2014/35/EK
145 LV GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI Garantija Garantijas pakalpojumi saskaņā ar garantijas karti. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem kādi radušies nepareizas ierīces lietošanas rezultātā. Ražotāja deklarācija Ražotājs apliecina, ka izstrādājums atbilst zemāk uzskaitītajām prasībām un...
Page 146 - SISUKORD
146 HANSA brändi margi seade kujutab erakordse kasutusmugavuse ja suurepärase efektiivsuse ühendamist. Iga seade kontrolliti enne tehasest väljumist üle ohutuse ja funktsionaalsuse osas. Palume kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. AUSTATUD KLIENDID! ÕNNITLEME TEID HANSA...
Page 147 - ETTEVAATUSABINÕUD
147 ETTEVAATUSABINÕUD SELLEKS, ET VÄLTIDA VÕIMALIKKU LIIGSET MIK- ROLAINETE ENERGIA MÕJU Ärge proovige käivitada seda ahju avatud ustega, kuna see võib põhjustada mikrolainete energia kahjuliku mõju. Tähtis on mitte lülitada välja turvalukke ega neid mistahes viisil muuta. Ärge pange ühtegi eset ahj...
Page 148 - KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED
148 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE AL- LES. Tuleohu, inimeste vigastuse ja liigse mikrolainenergia mõju vähendamiseks seadme kasutamisel tuleb järgida alljärgnevaid ohutusreegleid i Lugege kasutusjuhendit enne seadme kasutamist.Vajalik on range järelevalve,...
Page 152 - KASUTATUD SEADME KÕRVALDAMINE / UTILISEERIMINE
152 ET Seade on transpordi ajaks kaitstud vigastuste eest. Pärast seadme lahtipakkimist palume pakendi ele- mendid utiliseerida keskkonda mitte ohustaval viisil. Kõik pakkimisel kasutatud materjalid on keskkonnasõbralikud, sobivad 100% taaskasutamiseks ja on mär- gistatud vastava sümboliga. Tähelepa...
Page 153 - KAITSEAHELA PAIGALDAMINE
153 KAITSEAHELA PAIGALDAMINE ET Seade tuleb maandada. Lühise korral vähendab maandamine elektrilöögi ohtu, tagades elektrivoo- lu äravoolujuhtme. Seadmel on maandava juhtme- ga kaabel vastava pistikuga. Pistik tuleb ühendada õieti paigaldatud ja maandatud võrgukontakti. Juhul, kui te ei saa maandami...
Page 154 - NÕUD
154 NÕUD ET HOIATUS Inimeste vigastuste oht. Tihedalt suletud nõud võivad plahvatada. Suletud nõud tuleb avada ja plastikkotid läbi torkida enne kuumutamise alustamist. Materjalid, mida võib kasutada ahjus ja mida tuleks vältida mikrolaineahjus. Mõned mittemetallist nõud ei pruugi olla ohutud mikrol...
Page 156 - AHJU SEADISTAMINE; Ahju tarvikute elementide nimetused; PÖÖRDALUSE PAIGALDAMINE
156 AHJU SEADISTAMINE ET Ahju tarvikute elementide nimetused Võtke ahi ja kõik materjalid pappkarbist ja ahju seest välja. Ahju tarnitakse järgmiste tarvikutega: Pöördalus 1 Pöörlemistelg 1 Kasutusjuhend 1 Grillrest 1* A) Juhtimispaneel B) Turvaluku süsteem – Lülitab välja ahju toite, kui uks avatak...
Page 157 - SEADME PAIGALDAMINE; Ahju pinnad võivad töö
157 SEADME PAIGALDAMINE ET - Kõrvaldage kõik materjalid ja pakendi elemendid. - Kontrollige ahju kahjustuste seisukohalt, kas tal ei ole selliseid kahjustusi nagu mõlgid, ukse nihked või murdumine. - Kõrvaldage kapi pinnalt kõik kaitsekiled. - Ärge paigaldage ahju, kui see on kahjustatud. Ärge eemal...
Page 158 - KÄSITSEMINE; Juhtpaneel ja selle elemendid
158 ET KÄSITSEMINE Juhtpaneel ja selle elemendid Juhtpaneel koosneb kahest pöördnupust. Üks neist on ette nähtud vajalike funktsiooni- de seadistamiseks, teine tööaja valikuks. 1. Seadistage kuumutamise võimsus, pöörates võimsuse nupp soovitud tasemele. 2. Seadistage keetmise aeg, pöörates taimeri n...
Page 159 - MÄRKUS
159 ET KÄSITSEMINE Toidu soojendamise protsessi programmeerimiseks pliidil tuleb: Pöörake võimsuse taseme regulaator asendisse, mis vastab soovitud võimsuse tasemele. Seejärel kasutage aja reguleerimise nuppu soovi- tud kuumutamise aja valimiseks. MÄRKUS : pliit käivitub vahetult pärast aja seadista...
Page 160 - VIGADE KÕRVALDAMINE
160 Viga Võimalikud põhjused Kõrvaldamine Ahju ei saa käivitada. Toitejuhe ei ole õieti seinakon- takti ühendatud. Võtke pistik välja ja pange see uuesti kontakti 10 sekundi pärast. Läbipõlenud kaitse või toimis turvalukk. Vahetage välja kaitse või vabas- tage lukk (parandamine ainult Tootja teenind...
Page 161 - GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS; Garantii; Tootja deklaratsioon; normide põhinõuetega:; • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiviga 2014/30/EÜ
161 ET GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. Tootja deklaratsioon Tootja deklareerib, et käesolev toode on vastavuses järgmiste EL direktiivide normide põhinõuetega: ...
Page 162 - SADRŽAJ
162 Uređaj marke Hansa je spoj izuzetne jednostavnosti upotrebe i savršene efikasnosti. Svaki uređaj pre izlaska iz fabrike je bio tačno proveren sa tačke gledišta bezbednosti i funkcionalnosti. Molimo Vas da pre pokretanja uređaja pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu. POŠTOVANI! ČESTITAMO VAM IZ...
Page 163 - MERE OPREZA
163 MERE OPREZA KAKO BISMO IZBEGLI EVENTUALNO PREKOMERNO ZRAČENJE MIKROTALASNE ENERGIJE Ne uključivati peć kad su vrata otvorena, jer to može da uzrokuje štetno izlaganje energiji mikrotalasa. Važno je da zaštitne blokade nisu isključene i da se njima nepotrebno ne rukuje. Ne stavljati predmete izme...
Page 164 - NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI
164 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. Kako biste izbegli opasnost od požara, povreda ljudi ili prekomernog mikrotalasnog zračenja tokom rada uređaja se pridržavajte osnovnih mera bezbednosti. i Pre upotrebe uređaja pročitati uputstvo.Neophodan je stalni nadzor...
Page 168 - UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME
168 SR U r e đ a j j e z a v r e m e t r a n s p o r t a zaštićen od oštećenja. Posle vađenja uređaja iz pakovanja molimo Vas da elemente ambalaže uklonite na način koji ne ugrožava prirodnu sredinu. Svi materijali korišteni za ambalažu nisu štetni za prirodnu okolinu, 100% je moguća reciklaža i ozn...
Page 169 - INSTALACIJA ZAŠTITNOG STRUJNOG KRUGA
169 INSTALACIJA ZAŠTITNOG STRUJNOG KRUGA SR Uređaj uzemljiti. U slučaju kratkog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara, jer odvodi električnu energiju. Uređaj je opremljen kabelom sa uzemljenjem i odgovarajućim utikačem. Utikač uključiti u pravilno montiranu i uzemljenu utičnicu. U slu...
Page 170 - SUDOVI
170 SUDOVI SR UPOZORENJE Opasnost od povreda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu da eksplodiraju. Zatvorene spremnike otvoriti, a plastične torbice probušiti pre početka grejanja. Materijali koje možemo da koristimo u peći i koje trebamo da izbegavamo. Neke nemetalne posude mogu da budu opasne t...
Page 171 - Materijal posude
171 SUDOVI SR Kesice za kuvanje u mikrotalasnoj pećnici Pridržavati se preporuka proizvođača. Ne zatvarati metalnim kopčama. Papirnati tanjiri i čaše Narezati da bi ispustili paru. Koristiti samo za kratko kuvanje/ zagrejavanje. Peć tokom kuvanja ne ostavljati bez nadzora. Papirni peškiri Koristiti ...
Page 172 - PODEŠAVANJE PEĆI; Nazivi elemenata opreme peći; INSTALACIJA OKRETNOG TANJIRA
172 PODEŠAVANJE PEĆI SR Nazivi elemenata opreme peći Izvaditi peć i sve elemente iz kartonske kutije i komore peći. Peć isporučujemo sa sledećom opremom: Okretni tanjir 1 Okretni podložak 1 Uputstvo za upotrebu 1 Stalak za gril 1* A) Upravljačka ploča B) Sistem zaštitne blokade - isključuje napajanj...
Page 173 - INSTALACIJA UREĐAJA; Pristupačne površine
173 INSTALACIJA UREĐAJA SR - Ukloniti sve materijale i elemente pakovanja. - Proveriti da li vrata peći nemaju ulubljenja, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zaštitnu foliju sa površine ormarića. - Peć ne montirati, ako je oštećena. Ne skidati svetlo smeđu ploču od liskuna koja je vijc...
Page 174 - UPOTREBA; Upravljačka ploča i njeni elementi Panel
174 SR UPOTREBA Upravljačka ploča i njeni elementi Panel Upravljačka ploča se sastoji od dva okretna dugmeta. Jedno služi za podešavanje odgovarajuće funkcije, drugo služi za izbor vremena rada. 1. Podesiti snagu kuvanja okretanjem dugmeta snage na željeni nivo. 2. Podesiti vreme kuvanja okretanjem ...
Page 175 - PAŽNJA
175 SR UPOTREBA U cilju programiranja procesa podgrejavanja hrane u peći treba: Okrenuti dugme regulatora nivoa snage u položaj koji odgovara željenoj vrednosti snage. Posle koga upotrebiti vremenski regulator za izbor odgovarajućeg vremena podgrejavanja. PAŽNJA : U momentu kad okrenemo regulator vr...
Page 176 - UKLANJANJE KVAROVA
176 Kvar Mogući uzrok Uklanjanje Peć se ne uključuje. Priključni kabel nije pravilno uključen u utičnicu Izvući utikač i opet ga uključiti posle 10 sekundi. Pregoreni osigurač ili se aktivirao sigurnosni prekidač. Promeniti osigurač ili uključiti prekidač (popravlja isključivo Servis) Problem sa uti...
Page 177 - GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE; Garancija; Izjava proizvođača; navedenih evropskih direktiva:; • direktive elektromagnetske kompatibilnosti 2014/30/UE; i zato je proizvod označen
177 SR GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Izjava proizvođača Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uslove niže navedenih ev...
Page 180 - Компания изготовитель; Сделано в Китае; Претензии по качеству
IO-MWS-0412/1 (01.2019) Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Китае Претензии по качеству направлять в / Импортер на территорию...