GRAPHITE Energy 58G008 - User Manual

GRAPHITE Energy 58G008

GRAPHITE Energy 58G008 Circular Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
Page: / 136

Table of Contents:

  • Page 6 – INSTRUKCJA ORYGINALNA; PIL ARK A TA RCZOWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 9 – PRZYGOTOWANIE DO PRACY; W procesie ładowania akumulator y bardzo mocno się
  • Page 10 – OBSŁUGA I KONSERWACJA; KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
  • Page 12 – Deklaracja Zgodności WE; Producent
  • Page 13 – GWARANCJA I SERWIS; TRANSLATION OF; CO R D L E S S C I R C U L A R S AW; DETAILED SAFETY REGULATIONS
  • Page 16 – PREPARATION FOR OPERATION; Edge guide bar should be pointed downwards.
  • Page 17 – When cutting large boards of material support them to avoid; OPERATION AND MAINTENANCE; Switching on
  • Page 18 – TECHNICAL PARAMETERS
  • Page 19 – A K K U - K R E I S S ÄG E; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
  • Page 22 – VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ; Die Leiste der parallelen Führung soll nach unten zeigen.
  • Page 23 – BETRIEB/EINSTELLUNGEN; Einschalten; BEDIENUNG UND WARTUNG
  • Page 24 – TECHNISCHE PARAMETER
  • Page 25 – ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ; ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
  • Page 29 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; Включение
  • Page 30 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 31 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 32 – ХХХ – год изготовления,; ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ; ПИЛК А ДИСКОВА
  • Page 33 – Затуплені чи неправильно
  • Page 35 – ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
  • Page 36 – ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ; Ввімкнення
  • Page 37 – ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ
  • Page 39 – EREDETI HASZNÁLATI; A K K U S KÖ R F Ű R É S Z; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
  • Page 42 – A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE
  • Page 43 – A párhuzamvezető lécnek lefelé kell irányulnia.; MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK; Bekapcsolás
  • Page 45 – KÖRNYEZETVÉDELEM / CE; TRADUCERE A; F E R Ă S T R ĂU C I R C U L A R C U; NORME SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
  • Page 48 – PREGĂTIRE PENTRU LUCRU
  • Page 51 – PROTECŢIA MEDIULUI / CE; PŘEKLAD PŮVODNÍHO; AKUMUL ÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
  • Page 52 – Prach některých druhů dřeva může být hrozbou pro zdraví.
  • Page 54 – PŘÍPRAVA K PRÁCI; Vodicí lišta rovnoběžného pravítka musí směřovat dolů.
  • Page 55 – PÉČE A ÚDRŽBA
  • Page 56 – TECHNICKÉ PARAMETRY
  • Page 57 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ / CE; PREKLAD PÔVODNÉHO; OKRUŽNÁ AKUMUL ÁTOROVÁ PÍL A; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
  • Page 60 – PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
  • Page 61 – OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
  • Page 62 – TECHNICKÉ PARAMETRE
  • Page 63 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA / CE; PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; A K U M U L ATO R S K A K R O Ž N A Ž AG A; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
  • Page 66 – PRIPRAVA NA UPORABO; Vodilna letev paralelnega vodila mora biti usmerjena navzdol.
  • Page 67 – VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
  • Page 69 – A K U M U L I ATO R I N I S, D I S K I N I S; PAGRINDINĖS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
  • Page 72 – PASIRUOŠIMAS DARBUI
  • Page 73 – DARBAS IR REGULIAVIMAS; Įjungimas
  • Page 75 – APLINKOS APSAUGA IR CE; INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO; A K U M U L ATO R A R I PZ ĀĢ I S; ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
  • Page 78 – SAGATAVOŠANĀS DARBAM; Paralēlās vadīklas līstei ir jābūt novirzītai uz leju.
  • Page 79 – APKALPOŠANA UN APKOPE
  • Page 81 – A K U TO I T E L K E TA S S A AG; ERIOHUTUSJUHISED
  • Page 84 – ETTEVALMISTUS TÖÖKS; Paralleeljuhiku juhtliist peab olema suunatud allapoole.
  • Page 85 – KASUTAMINE JA HOOLDUS
  • Page 86 – TEHNILISED PARAMEETRID
  • Page 87 – АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
  • Page 90 – ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
  • Page 92 – ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
  • Page 93 – ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
  • Page 94 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА / CE; PRIJEVOD ORIGINALNIH; AKUMUL ATORSK A KRUŽNA PIL A; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
  • Page 97 – PRIPREMA ZA RAD; Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako zagrijavaju.
  • Page 98 – RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
  • Page 99 – TEHNIČKI PARAMETRI
  • Page 100 – PREVOD ORGINALNOG; AKUMUL ATORSK A KRUŽNA; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
  • Page 103 – Tokom procesa punjenja akumulatori se veoma mnogo
  • Page 106 – ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ; Ε Π Α ΝΑ Φ Ο Ρ Τ Ι ΖΟ Μ Ε Ν Ο; ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
  • Page 110 – ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ; Ο παράλληλος οδηγός θα πρέπει να κοιτάει προς τα κάτω.; ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; Τη στιγμή της ενεργοποίησης του δισκοπρίονου να το κρατάτε
  • Page 111 – ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
  • Page 112 – ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
  • Page 113 – ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ; TRADUCCIÓN DEL; SIERR A CIRCUL AR A BATERÍA; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
  • Page 114 – Los paneles grandes tienden a deflectarse
  • Page 116 – PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
  • Page 117 – El listón de la guía paralela debe estar dirigido hacia abajo.; TRABAJO / CONFIGURACIÓN; Puesta en marcha
  • Page 119 – PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE; TRADUZIONE DELLE; S E G A C I R CO L A R E S E N Z A F I L I; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
  • Page 122 – PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
  • Page 123 – Il bordo della guida parallela deve essere rivolto verso il basso.; FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE; Accensione
  • Page 124 – TAGLIO O RIMOZIONE DI GROSSI PEZZI DI MATERIALE; UTILIZZO E MANUTENZIONE; MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
  • Page 125 – PARAMETRI TECNICI
  • Page 126 – ACCU SCHIJFZAAG; GEDETAILLEERDE
  • Page 129 – WERKVOORBEREIDING; Tijdens het oplaadproces raken de accu’s zeer heet. Begin nooit
  • Page 130 – BEDIENING EN ONDERHOUD; ONDERHOUD EN OPSLAG
Loading the manual

58G008

G.0817

PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA

CORDLESS CIRCULAR SAW

AKKUKREISSÄGE

АККУМУЛЯТОРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА

ПИЛКА ДИСКОВА АКУМУЛЯТОРНА

AKKUS KÖRFŰRÉSZ

FERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR

AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA

OKRUŽNÁ AKUMULÁTOROVÁ PÍLA

SL

AKUMULATORSKA KROŽNA ŽAGA

AKUMULIATORINIS, DISKINIS PJŪKLAS

AKUMULATORA RIPZĀĢIS

AKUTOITEL KETASSAAG

АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР

AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA

AKUMULATORSKA KRUŽNA TESTERA

ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ

ES

SIERRA CIRCULAR A BATERÍA

SEGA CIRCOLARE SENZA FILI

NL

ACCU SCHIJFZAAG

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - INSTRUKCJA ORYGINALNA; PIL ARK A TA RCZOWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PIL ARK A TA RCZOWA AKUMUL ATOROWA 58G008 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA ELEK TRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIE...

Page 9 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY; W procesie ładowania akumulator y bardzo mocno się

9 INFORMACJA WYPOSAŻENIE I AKCESORIA 1. Prowadnica równoległa - 1 szt. 2. Klucz sześciokątny - 1 szt. PRZYGOTOWANIE DO PRACY W YJ M OWA N I E / W K Ł A DA N I E A K U M U L ATO R A • Nacisnąć prz ycisk mocowania akumulatora ( 21 ) i wysunąć akumulator ( 22 ) ( rys. A ). • Włoż yć naładowany akumulat...

Page 10 - OBSŁUGA I KONSERWACJA; KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

10 • Przy rozpoczynaniu pracy zawsze należy trzymać pilarkę pewnie, obiema rękami z wykorzystaniem obu rękojeści. • Pilarkę można włączać tylko wtedy, gdy jest ona odsunięta od materiału przewidzianego do cięcia. • Nie wolno naciskać pilarki z nadmierną siłą, wywierać na nią nacisk umiarkowany, ciąg...

Other GRAPHITE Circular Saws Models