GRAPHITE 58G486 - Manuals
GRAPHITE 58G486 Circular Saw – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual GRAPHITE 58G486
Summary
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PILARKA TARCZOWA 58G486 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZCZEGÓŁOWE BEZPIECZEŃST WO UŻYTKOWANIA PILAREK TARCZOWYCH...
8 Ɣ Jeżeli pilarka jest wyposażona w laser, wymiana na inny typ lasera jest niedopuszczalna a naprawy powinny być przeprowadzone przez serwis. UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i d...
9 PRZYGOTOWANIE DO PRACY USTAWIENIE GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA Głębokość cięcia można regulować w zakresie od 0 do 65 mm. Ɣ Poluzować dźwignię blokady głębokości cięcia ( 12 ). Ɣ Ustawić pożądaną głębokość cięcia (wykorzystując podziałkę). Ɣ Zablokować dźwignię blokady głębokości cięcia ( 12 ) ( rys. A ). MO...
11 OBSŁUGA I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą, lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. Ɣ Należy dbać o to, aby otwory wentylacyjne w obudowie pilarki były zawsze drożne bez osadu pyłu. Zaw...
12 PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Pilarka tarczowa Parametr Wartość Napięcie zasilania 230 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Moc znamionowa 1200 W Prędkość obrotowa wrzeciona bez obciążenia 5000 min -1 Zakres cięcia pod skosem 0 0 - 45° Średnica zewnętrzna tarczy tnącej 185 mm Średnica otworu...
13 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Producent / Manufacturer / Gyártó / Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.Ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Polska Wyrób / Product / Termék / Pilarka tarczowa /Circular saw/Korfűresz/ Model / Model. / Modell / 58G486...
14 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis CentralnyGTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail [email protected] Sieć Punktów Serwisowych do napraw g...
15 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CIRCULAR SAW 58G486 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS DETAILS OF OPERATIONAL SAFETY FOR CIRCULAR SAWS WITHOUT SPLITTING WEDGE DANGERa. Keep your hands away from cut...
17 appropriate cutting blades with teeth with sintered carbide tips. Circular saw is designed for light duty works in service workshops and any individual, amateur activities (tinkering). Use the power tool according to the manufacturer’s instructions only. DESCRIPTION OF DRAWING PAGES Below enumera...
19 Remember that for bevel cutting the risk of kick back is greater (pinching of cutting blade more probable), therefore it is particularly important that the saw base lies on the processed material with its whole surface. Perform cutting with smooth move. MAKING A CUT BY CUTTING INTO MATERIAL Disco...
21 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KREISSÄGE 58G486 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB VON KREISSÄGEN ...
22 m. Verwenden Sie keine stumpfen bzw. beschädigten Schneidescheiben. Stumpfe oder falsch eingestellte Verzahnung der Schneidescheibe bildet einen engen Sägenschnitt, wodurch zum übermäßigen Reiben, Einklemmen und Rückschlag kommt n. Vor dem Schnittvorgang stellen Sie die Schnitttiefe- und Neigungs...
26 dem Schneiden fort und schieben die Kreissäge nach vorne. Ɣ Ziehen Sie nie die Kreissäge mit rotierenden Schneidescheibe weg, denn dadurch das Risiko des Rückschlags entsteht. Ɣ Schließen Sie den Einstichvorgang umgekehrt zu dessen Start ab, indem Sie die Kreissäge um die Kontaktlinie der vordere...
28 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ДИСКОВАЯ ПИЛА 58G486 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДИСКОВЫМИ ПИЛАМИ Б...
29 m. Запрещается работать затупленными или поврежденными пильными дисками. Затупленные или неправильно расположенные зубья диска образуют узкую полосу пропила, вызывающую чрезмерное трение, деформацию пильного диска и обратный удар. n. Приступая к работе необходимо надежно зафиксировать глубину про...
31 ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ГРАФИЧЕСКИХ СИМВОЛОВ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1. Параллельная направляющая - 1 шт. 2. Ключ шестигранный - 1 шт. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ НАСТРОЙКА ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА Глубина пропила регулируется в пределах...
33 РАСПИЛ БОЛЬШИХ КУСКОВ МАТЕРИАЛА Большие плиты или доски необходимо подпереть во избежание обратного удара в результате заклинивания пильного диска в пропиле. Ɣ Подпереть плиту или доску около линии пропила. Ɣ Убедиться в том, что способ крепление диска не вызовет повреждение рабочего стола во вре...
34 Все неполадки должны устраняться авторизованной сервисной мастерской производителя. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Дисковая пила Параметр Величина Напряжение питания 230 В AC Частота тока питания 50 Гц Номинальная мощность 1200 Вт Число оборотов холостого хода 5000 мин -1 Угол наклона р...
35 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ПИЛКИ ДИСКОВОЇ 58G486 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ПИЛКОЮ ДИСКОВОЮ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВА...
38 18. Позначка 0 o для розпиловування під кутом 19. Позначка 0 o для перпендикулярного розпиловування * Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНА...
40 Ɣ Встановивши пилку в місці початку різання слід піднести нижній кожух ( 9 ) важелем нижнього кожуху ( 3 ) (пильний диск пилки знаходиться над матеріалом). Ɣ Ввімкнути електроінструмент і зачекати, доки пильний диск не набере максимальну швидкість. Ɣ Слід поступово опускати пилку, занурюючи пильн...
42 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA 58G486 TÍP. KÖRFŰRÉSZ FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A HASÍTÓÉK NÉLKÜLI KÖRFŰRÉSZEK HASZNÁLATÁNAK BIZTONS...
43 azonnal. Tilos az alsó védőborítást rögzíteni vagy nyitott helyzetben hagyni. Ha leejti a fűrészgépet, az az alsó védőborítás deformálódását okozhatja. Ilyenkor húzza fel az alsó védőborítást az erre szolgáló fogantyúval, és ellenőrizze, szabadon mozog-e, és hogy nem érinti-e a fűrésztárcsát vagy...
44 FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS A körfűrész a II. szigetelési osztályba sorolt elektromos kézi szerszám. A gépet egyfázisú, kommutátoros elektromotor hajtja meg. A körfűrész a méreteihez igazodó fa és ahhoz hasonló anyagok vágására szolgál. Ne használja tűzifa aprítására. A fűrész megadottaktól eltérő cél...
45 A PÁRHUZAMVEZETŐ FELSZERELÉSE Az anyag hosszant, vékony darabokra vágásához alkalmazza a párhuzamvezetőt. A párhuzamvezető a szerszám jobb és bal oldaláról is felszerelhető. Ɣ Lazítsa meg a párhuzamvezető (4) rögzítő forgatógombját. Ɣ Csúsztassa be az (5) párhuzamvezető két tartóját a nyílásokba....
46 A vágandó anyag megfelelő rögzítése lehetővé teszi a berendezés működése fölötti teljes uralmat, és könnyebben elkerülhetővé teszi az esetleges sérülések bekövetkeztének a veszélyét. Tilos a rövid anyagdarabokat a vágáshoz kézzel lefogni! FERDEVÁGÁS Ɣ Lazítsa meg a talplemez-döntés rögzítését a (...
47 A FŰRÉSZTÁRCSA CSERÉJE Ɣ A mellékelt kulccsal csavarja ki (balra forgatva) a fűrésztárcsa (8) rögzítőcsavarját. Ɣ A fűrésztárcsa rögzítőcsavarjának kicsavarása közben a motor orsójának elfordulását akadályozza meg a (10) orsóreteszelő gombbal (D. rajz) . Ɣ Vegye le a (7) külső feszítőgyűrűt. Ɣ A ...
48 KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és e...
49 TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE FERASTRAU CIRCULAR 58G486 NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA FERASTRAULUI TREBUIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU VIITOR. PRINCIPII AMANUNTITE DE SECURITATE SECUARITATEA UTILIZARII FERASTRAULUI CIRCULAR FARA PANA DES...
50 o. Tăind adânc în diferite elemente trebuie să fii foarte atent. Discul tăietor poate tăia alte obiecte nevizibile din exterior şi ca urmare poate cauza recul. p. Inainte de fiecare utilizare verifică funcţionarea corectă a apărătorei. Nu utiliza circularul în cazul în care apărătoare nu se mişcă...
51 Remarcă! Utilajul serveşte la lucrări în interiorul încăperilor. Cu toate că am proiectat construcţia cioanului cât se poate de sigură, cu toate că în timpul lucrului se utilizează mijloace de protecţie cât şi mijloace suplimentare de securitate, totuşi există riscul remanent de a suferi leziuni....
52 PREGATIREA PENTRU LUCRU AJUSTARII ADANCIMII DE TAIERE Adâncimea de tăiere poate fi ajustată în gama de 0 - 65 mm. Ɣ Uşureză maneta de blocarea adâncimii de tăiere ( 12 ). Ɣ Ajustează adâncimea de tăiere preferată (utilizând scara). Ɣ Blochează maneta adâncimii de tăiere ( 12 ) ( fig.A ). MONTAREA ...
53 Ɣ Făcând tăietură deacurmezişul fibrelor materialului (în lemn) se poate întâmpla că fibrele tind de a se ridica şi de a se desprinde ( deplasând uşor ferăstrăul se minimalizează acestă tendinţă). Ɣ Verifică dacă apărătoarea inferioară funcţionează corect. Ɣ Inainte de a tăia, totdeauna trebuie veri...
54 DESERVIREA SI INTRETINEREA Inainte de începe orice activitate de instalare, de reglare, sau de deservire la ferăstrăul circular, trebuie să te asiguri că este deconectat dela alimentarea cu tensiune. Ɣ Trebuie să ai grijă ca orificiile de ventilare a motorului să fie toteauna curate, fără reziduuri...
55 PARAMETRII TEHNICI DATE NOMINALE Ferăstrău circular Parametrul Valoarea Tensiunea de alimentare 230 V AC Frevenţa de alimentare 50 Hz Consum putere 1200 W Viteza de rotire a arborelui , fără sarcină 5000 min -1 Gama tăierii oblige 0 0 - 45° Diametrul exterior al discului tăietor 185 mm Diametrul ...
56 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÁ PILA 58G486 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KOTOUČOVÝCH PIL BEZ ROZVÍRACÍHO KLÍNU NEBEZ...
57 o. Při hloubkovém řezání v dělicích stěnách postupujte s maximální opatrností. Pilový kotouč může narazit na jiné předměty, které nejsou zvenku viditelné, což může způsobit zpětný náraz. p. Před každým použitím zkontrolujte dolní kryt, zda je správně nasunutý. Pilu nepoužívejte, pokud se dolní kr...
59 PŘÍPRAVA K PRÁCI NASTAVENÍ HLOUBKY ŘEZÁNÍ Hloubku řezání lze regulovat v rozsahu od 0 do 65 mm. Ɣ Uvolněte páčku pro blokování hloubky řezání ( 12 ). Ɣ Nastavte požadovanou hloubku řezání (pomocí stupnice). Ɣ Zablokujte páčku pro blokování hloubky řezání ( 12 ) ( obr. A ). MONTÁŽ PRAVÍTKA PRO ROV...
60 Ɣ Před zahájením řezání se vždy přesvědčte, zda jsou páčka pro blokování hloubky řezání a otočný knoflík pro blokování nastavení pracovní části pily správně utažené. Ɣ Při práci s pilou používejte výhradně pilové kotouče o správném vnějším průměru a průměru otvoru pro upnutí pilového kotouče. Ɣ Ře...
61 Ɣ K čištění nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které by mohly poškodit plastové součásti pily. Ɣ Vyskytuje-li se na komutátoru motoru nadměrné jiskření, pak elektrické nářadí přestaňte používat a zaneste je do servisu. Ɣ Při normálním provozu dochází po určité době ke ztup...
62 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Hladina akustického tlaku: Lp A = 92,1 dB(A) K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu: Lw A = 103,1 dB(A) K = 3 dB(A) Hodnota zrychlení vibrací: a h = 2,092 m/s 2 K=1,5 m/s 2 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem, nýbrž...
63 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE OKRUŽNÁ PÍLA 58G486 POZOR: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE PRÁCU S OKRUŽNÝMI PÍLAMI BEZ ROZŤAHOVA...
64 n. Zaisťovacie páky hĺbky rezu a šikmých rezov musia byť pred začatím rezania riadne utiahnuté. Ak dôjde pri rezaní k posuvu, môže dôjsť k zaseknutiu pílového kotúča alebo k spätnému rázu. o. Ak robíte zárezy do stien, buďte veľmi opatrní. Vyčnievajúci pílový kotúč môže prerezať objekty, ktoré ne...
66 PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY NASTAVENIE HĹBKY REZANIA Hĺbku rezu možno regulovať v rozpätí od 0 do 65 mm. Ɣ Uvoľnite páčku blokovania hĺbky rezu ( 12 ). Ɣ Nastavte požadovanú hĺbku rezu (pomocou stupnice). Ɣ Zablokujte páčku blokovania hĺbky rezu ( 12 ) ( obr. A ). MONTÁŽ PARALELNÉHO VODIDLA Pri re...
68 OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou, nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Ɣ Dbajte na to, aby vetracie otvory v kryte píly boli vždy priepustné a bez usadeného prachu. Takisto by mali byť čisté aj...
69 TECHNICKÉ PARAMETRE MENOVITÉ ÚDAJE Okružná píla Parameter Hodnota Napájacie napätie 230 V AC Frekvencia napájania 50 Hz Nominálny výkon 1200 W Počet otáčok vretena pri behu naprázdno 5000 min -1 Rozsah šikmého rezania 0 0 - 45° Vonkajší priemer rezného kotúča 185 mm Priemer otvoru rezného kotúča ...
70 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL KROŽNA ŽAGA 58G486 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI SPECIFIČNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO KROŽNIH ŽAG BREZ CEPILNEGA KLINA NEVARNOST a. Roke d...
71 p. Pred vsako uporabo je treba preveriti spodnji zaslon, ali je pravilno naslonjen. Žage ni dovoljeno uporabljati, če se spodnji zaslon ne premika prosto in se ne odmakne takoj. Nikoli ne pritrjujte ali puščajte zaslona v odprtem položaju. Če žaga po naključju pade, se lahko spodnji zaslon poškod...
72 SESTAVA IN UPORABA Krožna žaga je ročno električno orodje z izolacijo razreda II. Poganja jo enofazni komutatorski motor. Električno orodje tega tipa se široko uporablja za žaganje lesa in lesu podobnih materialov, ki ustrezajo velikosti orodja. Uporaba orodja za žaganje drv za kurjavo ni dovolje...
74 Ustrezna negibnost obdelovanega materiala in trdno držanje žage zagotavljata popolni nadzor pri delu z električnem orodjem, kar preprečuje nevarnost poškodbe telesa. Kratkih kosov materialov ni dovoljeno prijemati z roko. REZANJE POD KOTOM Ɣ Sprostite gumb blokade sani (17) (slika C). Ɣ Sani žage...
75 MENJAVA REZILNE PLOŠČE Ɣ S pomočjo priloženega ključa odvijte z obratom v levo pritrdilne vijake rezilne plošče ( 8 ). Ɣ Da bi se izognili obračanju vretena žage, je treba med odvijanjem pritrdilnih vijakov rezilne plošče zablokirati vreteno s tipko blokade vretena ( 10 ) ( slika D ). Ɣ Odmontira...
76 VAROVANJE OKOLJA Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljiv...
77 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS DISKINIS PJŪKLAS 58G486 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS DETALIOS SAUGAUS DISKINIŲ PJŪKLŲ BE PLEIŠTO NAUDOJIMO TAISYKLĖS GALIMI PAV...
78 p. Kiekvieną kartą, prieš naudodamiesi patikrinkite, ar apatinis apsauginis dangtis uždėtas teisingai. Nesinaudokite pjovimo disku jeigu apatinis apsauginis dangtis juda sunkiai ir neužsidaro vos tik jį palenkiate. Niekada netvirtinkite ir nepalikite pakelto apatinio apsauginio dangčio. Pjūklui a...
79 DĖMESIO! Įrankis skirtas vidaus darbams. Nepaisant to, kad gaminant įrankį jo konstrukcijoje įtaisyti apsaugos elementai ir papildomos apsaugos priemonės, darbo metu, išlieka pavojus susižaloti. KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS Diskinis pjūklas yra elektrinis rankinis įrankis, turintis II izoliacijos kl...
81 Ɣ Prieš pradėdami pjauti patikrinkite, ar pjovimo gylio blokavimo svirtis ir pjūklo pado nustatymų blokavimo rankenėlė prisuktos patikimai. Ɣ Pjūkle montuokite tik jam skirtus, tinkamo išorinio skersmens ir vidinės tvirtinimo angos skersmens, pjovimo diskus. Ɣ Pjaunamą medžiagą pritvirtinkite pat...
82 Ɣ Valydami nenaudokite benzino, skiediklių arba ploviklių, kurie gali pažeisti plastmasinius pjūklo elementus. Ɣ Nedirbkite pernelyg kibirkščiuojant variklio rotoriuje, elektrinį įrankį atiduokite į remonto dirbtuvę. Ɣ Dirbant įprastai, praėjus tam tikram laiko tarpui, pjovimo diskas atbunka. Jei...
83 Svoris 3,8 kg. Pagaminimo metai 2016 INFORMACIJA APIE TRIUKŠMĄ IR VIBRACIJĄ Garso slėgio lygis: Lp A = 92,1 dB(A) K = 3 dB(A) Garso galios lygis: Lw A = 103.1 dB(A) K = 3 dB(A) Vibracijos pagreičio vertė: a h = 2,092 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 APLINKOS APSAUGA IR Elektrinių gaminių negalima išmesti kart...
84 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS RIPZĀĢIS 58G486 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠIBAS NOTEIKUMI DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI PAR RIPZĀĢA BEZ SKALDĀMĀ ĶĪĻA EKSPLUATĀCIJU a. Rokas nedrīkst tur...
85 apakšējo aizsegu ar sviru un pārliecināties, ka aizsegs kustās brīvi un neskar ripzāģi vai citus elementus attiecībā pret katru griešanas leņķi un dziļumu. q. Pārbaudīt apakšējā aizsega atsperes darbību. Ja aizsegs un atspere darbojas neatbilstoši, pirms lietošanas tās ir jāsalabo. Apakšējā aizse...
86 UZBŪVE UN PIELIETOJUMS Ripzāģis ir II elektroaizsardzības klases manuālā tipa elektroinstruments. Tā piedziņu veido vienfāzes kolektora dzinējs. Šī tipa elektroinstrumenti tiek plaši izmantoti to koksnes un koksnei līdzīgo materiālu pārgriešanai, kas ir piemēroti elektroinstrumenta lielumam. Ripz...
88 Atbilstoša pārgriežamā materiāla fiksācija un stingra ripzāģa turēšana nodrošina pilnu kontroli pār elektroinstrumenta darbību, kas ļauj izvairīties no ķermeņa bojājumiem. Mazus materiāla gabalus nedrīkst balstīt ar roku. GRIEŠANA ZEM LEŅĶA Ɣ Atlaist pēdas novietojuma bloķēšanas grieztuvīti ( 17 ...
89 Ɣ Normālās ekspluatācijas laikā griezējdisks pēc kāda laika notrulināsies. Truluma pazīme ir spiediena palielināšanos , pārvietojot ripzāģi griešanas laikā. Ja tiks konstatēts ripzāģa bojājums, to nekavējoties nepieciešams nomainīt. Ɣ Griezējdiskam vienmēr ir jābūt asam. GRIEZĒDISKA NOMAIŅA Ɣ Ar ...
90 DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM Akustiskā spiediena līmenis: Lp A = 92,1 dB(A) K = 3 dB(A) Akustiskās jaudas līmenis: Lw A = 103.1 dB(A) K = 3 dB(A) Vērtība, kas mēra vibrāciju paātrinājums: a h = 2,092 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 VIDES AIZSARDZĪBA Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkr...
91 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE KETASSAAG 58G486 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED SPETSIAALOHUTUSJUHISED ILMA LÕHESTUSLIIKUTA KETASSAAGIDE KASUTAMISEKS OHUD a. Hoidke käed e...
92 p. Kontrollige iga kord enne sae kasutamist, kas alumine kate on õigesti kinnitatud. Ärge kasutage saagi, mille alumine kate ei liigu nõuetekohaselt või ei sulgu koheselt. Ärge eemaldage alumist katet ega jätke seda avatud asendisse. Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine kate kõveraks paindu...
93 EHITUS JA KASUTAMINE Ketassaag on II isolatsiooniklassi elektriline käsitööriist. Seadme paneb tööle ühefaasiline kommutaatormootor. Seda tüüpi elektritööriistu kasutatakse puidu ja puidusarnaste seadme mõõtmetega sobiva suurusega materjalide saagimiseks. Ärge kasutage seadet küttepuude saagimise...
94 PARALLEELLÕIKAMISE JUHIKU PAIGALDAMINE Materjali lõikamisel kitsasteks ribadeks kasutage paralleeljuhikut. Paralleeljuhiku võib paigaldada elektriseadme paremale või vasakule küljele. Ɣ Vabastage paralleeljuhiku lukustusnupp ( 4 ). Ɣ Asetage paralleeljuhiku latt kahte avausse sae jalal ( 5 ). Ɣ S...
95 Töödeldava materjali korralik kinnitamine ja sae kindel hoidmine tagab parema kontrolli elektritööriista töö üle ja vähendab kehavigastuste tekke ohtu. Ärge üritage hoida väiksemaid materjalitükke käega! SAAGIMINE NURGA ALL Ɣ Vabastage jala seadistuse luku nupp ( 17 ) ( joonis C ). Ɣ Seadistage s...
96 LÕIKEKETTA VAHETAMINE Ɣ Komplekti kuuluva võtme abil keerake lahti (keerates vasakule) lõikeketta kinnituspolt ( 8 ). Ɣ Sae spindli pöörlemise takistamiseks lukustage spindel lõikeketta poldi lahtikeeramise ajaks spindli lukustusnupu ( 10 ) abil ( joonis D ). Ɣ Eemaldage välimine seib ( 7 ). Ɣ Al...
97 KESKKONNAKAITSE Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, vaid viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. Informatsiooni toote käitlemise kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad looduslikule keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöö...
98 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ЦИРКУЛЯР 58G486 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБАТА НА ЦИ...
99 l. Подпирайте големите плочи за да намалите риска от заклещване и изтласкване назад на циркуляра. Големите плочи обикновено се огъват под собствената си тежест. Подпорите следва да се поставят под плочата от двете й страни, близо до линията на рязане и до краищата на плочата. m. Не употребявайте ...
101 11. Предна ръкохватка 12. Лост за блокировка на дълбочината на рязане 13. Пусков бутон 14. Блокировка на пусковия бутон 15. Главна ръкохватка 16. Капак на четката 17. Върток на блокировката за настройка на главната плоча 18. Знак 0 0 за рязане под ъгъл 19. Знак 0 0 за перпендикулярно рязане * Мо...
103 РЯЗАНЕ ПОД ЪГ ЪЛ Ɣ Разхлабваме въртока на блокировката за настройката на главната плоча ( 17 ) ( черт. C ). Ɣ Поставяме главната плоча на циркуляра под желания ъгъл (от 0 0 до 45 0 ) използвайки скалата. Ɣ Завиваме въртока на блокировката за настройката на главната плоча ( 17 ). Помнете, че при ...
105 ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НОМИНАЛНИ ДАННИ Циркуляр Параметър Стойност Захранващо напрежение 230 V AC Честота на захранването 50 Hz Номинална мощност 1200 W Скорост на въртене на шпиндела без натоварване 5000 min -1 Диапазон на рязане под ъгъл 0 0 - 45° Външен диаметър на режещия дискj 185 mm Диаметър...
106 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA KRUŽNA PILA 58G486 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI POSEBNE MJERE SIGURNOSTI PRI KORIŠTENJU KRUŽNIH PILA BEZ RAZDJELNOG KLINA OPASNOST a. Ruke d...
108 Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji djelomični rizik od ozljeda nastalih tijekom rada. KONSTRUKCIJA I NAMJENA Kružne pile su ručni električni alati s izolacijom II klase. Uređaj pokreće jednofazni komutatorski motor. Alati...
109 PRIPREMA ZA RAD NAMJEŠTANJE DUBINE REZANJA Dubinu rezanja možete regulirati u opsegu od 0 do 65 mm. Ɣ Popustite polugu blokade dubine rezanja ( 12 ). Ɣ Namjestite željenu dubinu rezanja (koristeći skalu). Ɣ Blokirajte polugu blokade dubine rezanja ( 12 ) ( crtež. A ). MONTAŽA VODILICE ZA PARALEL...
110 Ɣ Prije nego što pristupite piljenju uvijek obavezno provjerite dali su poluga za blokadu dubine rezanja i gumb za blokadu postavki stope pile dobro zategnuti. Ɣ Za rad s pilom koristite isključivo rezne ploče odgovarajućeg vanjskog promjera i promjera otvora za namještanje rezne ploče. Ɣ Materi...
112 TEHNIČKI PARAMETRI NAZIVNI PODACI Kružna pila Parametar Vrijednost Napon napajanja 230 V AC Frekvencija napajanja 50 Hz Nazivna snaga 1200 W Brzina okretaja vretena bez opterećenja 5000 min -1 Opseg kosog rezanja 0 0 - 45° Vanjski promjer rezne ploče 185 mm Promjer otvora na reznoj ploči 20 mm N...
113 PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA KRUŽNA TESTERA 58G486 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJU UOPTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI OPŠTA BEZBEDNOST PILIKOM KORIŠĆENJA KRUŽNIH TESTERA BEZ KLINA ZA RAZDVAJANJE UPOZORENJE...
114 o. Posebno obratiti pažnju prilikom obavljanja dubokog sečenja u pregradnim zidovima. Ploča za sečenje može da preseče druge predmete, koji nisu vidljivi sa spoljne strane, izazivajući trzanje unazad. p. Pre svake upotrebe proveriti donju zaštitu, da li je pravilno navučena. Ne koristiti testeru...
115 PAŽNJA! Uređaj služi za obavljanje poslova van prostorija. I pored posedovanja bezbednosne konstrukcije od same osnove, posedovanja sigurnosnih mera i dodatnih zaštitnih mera, uvek postoji delimičan rizik od povreda tokom obavljanja posla. IZRADA I UPOTREBA Kružna testera je elektrouređaj sa izo...
117 Ɣ Uveriti se da li donja zaštita svojim pomeranjem dolazi do krajnjeg mogućeg položaja. Ɣ Pre pristupanja sečenju uvek je potrebno uveriti se da li su ručica za blokadu dubine sečenja i točkić za blokadu podešavanja postolja testere pravilno zavrnuti. Ɣ Za rad s testerom potrebno je koristiti is...
118 RUKOVANJE I ODRŽAVANJE Pre pristupanja bilo kakvim operacijama vezanih za instalaciju, regulaciju, popravku ili upotrebu potrebno je isključiti utikač strujnog kabla iz strujne utičnice. Ɣ Potrebno je voditi računa o tome da ventilacioni otvori na kućištu testere uvek budu prohodni, bez ostataka...
119 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOMINALNI PODACI Kružna testera Parametar Vrednost Napon struje 230 V AC Frekvencija struje 50 Hz Nominalna snaga 1200 W Brzina obrtaja vretena bez opterećenja 5000 min -1 Opseg sećenja ukoso 0 0 - 45° Prečnik spoljne ploče za sečenje 185 mm Prečnik otvora ploče za sečenj...
120 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ 58G486 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΑ ΧΩΡΙΣ ΟΔΗΓΟ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ...
121 μ) Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε τους στομωμένους ή χαλασμένους δίσκους κοπής. Οι φθαρμένοι δίσκοι κοπής δημιουργούν στενή εγκοπή που προκαλεί υπερβολική τριβή, αλλοίωση του δίσκου κοπής και αναπήδημα. ν) Ξεκινώντας την εργασία, ασφαλίστε καλά τη ρύθμιση του βάθους της εγκοπής και τη γωνία κλίσ...
123 ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ!! ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 1. Οδηγός παραλλήλων - 1 τεμ. 2. Εξάγωνο κλειδί - 1 τεμ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΑΘΟΥΣ ΚΟΠΗΣ Το βάθος κοπής ρυθμίζεται εντός της κλίμακας 0 – 65 mm. Ɣ Χαλαρώστε το ...
125 Ɣ Εφόσον ο δίσκος ξεκινήσει την κοπή, ελευθερώστε το κάτω περίβλημα. Ɣ Όταν το στήριγμα του δισκοπρίονου ακουμπήσει πλήρως το υπό κοπή τεμάχιο με όλη την επιφάνειά του, συνεχίστε την κοπή κατευθύνοντας το δισκοπρίονο προς τα μπρος. Ɣ Μην κινείται τον τροχό προς τα πίσω όταν ο δίσκος κοπής κόβει ...
126 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΨΗΚΤΡΩΝ ΑΝΘΡΑΚΑ Φθαρμένες ψήκτρες άνθρακα του κινητήρα (μήκους μικρότερου από 5 χιλιοστά), ψήκτρες με καμένη επιφάνεια ή γδαρσίματα πρέπει να αντικατασταθούν άμεσα. Οφείλετε να αντικαταστήσετε και τις δύο ψήκτρες ταυτοχρόνως. Ɣ Ξεβιδώστε τα καπάκια των ψηκτρών άνθρακα ( 16 ) ( εικ....
127 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL SIERRA CIRCULAR 58G486 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS SEGURIDAD EN EL USO DE SIERRAS CIRCULARES SIN CUÑA DE SEPARACIÓN ADVERTENCIAS DE PEL...
128 n) Antes de cortar, ajuste firmemente topes de profundidad y dispositivos de ajuste de ángulo de corte. El cambio de los ajustes de sierra durante el corte puede causar el atasco de la sierra o el rebote. o) Tenga especial precaución durante el corte por inmersión en tabiques. El disco de corte ...
129 Ɣ Utilice solamente discos de corte afilados. Ɣ Compruebe la velocidad máxima indicada en el disco de corte. Ɣ Asegúrese que las piezas utilizadas se ajustan a las recomendaciones del fabricante. Ɣ Si la sierra está equipada con láser, se prohíbe cambiarlo por otro tipo de láser. Cualquier repara...
130 ÚTILES Y ACCESORIOS 1. Guía paralela - 1 pieza 2. Llave hexagonal - 1 pieza PREPARACIÓN PARA TRABAJAR AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE La profundidad de corte se puede ajustar entre 0 y 65mm. Ɣ Aflojar bloqueo de tope de profundidad de corte ( 12 ). Ɣ Ajustar el tope de profundidad deseado (util...
131 Ɣ Después de terminar de cortar espere a que el disco de corte se pare por completo. Ɣ En el caso de que se interrumpa el trabajo antes de terminarlo, al continuar hay que esperar hasta que la sierra alcance su velocidad máxima y posteriormente introducir con cuidado el disco en la ranura de cor...
132 USO Y MANTENIMIENTO Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario desenchufarla de la toma de corriente. Ɣ Es necesario cuidar que la rejilla de ventilación de la sierra esté siempre desatascada sin restos adheridos ni polvo. También deben estar limpios siempre todos los...
133 PARÁMETROS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS NOMINALES Sierra circular Parámetro técnico Valor Voltaje 230 V CA Frecuencia de alimentación 50 Hz Potencia nominal 1200 W Velocidad de giro del husillo sin carga 5000 rpm Alcance de corte oblicuo 0 0 - 45° Diámetro exterior del disco de corte 185 mm Diámetro ...
134 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SEGA CIRCOLARE 58G486 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA PER L’USO DELLA SEGA CIRCOLARE S...
135 o. Fare particolare attenzione durante il taglio profondo di pareti divisorie. La lama può tagliare oggetti non visibili dall’esterno, provocando un contraccolpo p. Controllare la protezione inferiore prima di ogni utilizzo, verificando che sia correttamente posizionata. Non utilizzare la sega c...
136 Ɣ Se la sega circolare è fornita di laser, è vietato sostituirlo con un altro tipo di laser, e le riparazioni devono essere eseguite dall’assistenza tecnica. Attenzione! L’elettroutensile non deve essere utilizzato per lavori all’esterno. Nonostante la progettazione sicura dell’elettroutensile, ...
138 Ɣ Se l’operazione di taglio viene interrotta prima della sua conclusione, per continuare il lavoro bisogna avviare la sega circolare, attendere che raggiunga la sua velocità massima e solo dopo inserire con prudenza la lama nella fessura nel materiale in lavorazione. Ɣ Nel caso di taglio perpend...
139 TAGLIO DI PEZZI DI MATERIALE DI GROSSE DIMENSIONI Durante il taglio di tavole o pannelli di materiale di grandi dimensioni bisogna opportunamente sostenerli, al fine di evitare il rischio di contraccolpo, in conseguenza del blocco della lama nella fessura di taglio. Ɣ Sostenere il pannello o la ...
140 Dopo la sostituzione delle spazzole bisogna avviare l’elettroutensile a vuoto e attendere un po’, affinché le spazzole si adattino al commutatore del motore. La sostituzione delle spazzole in grafite deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato, utilizzando ricambi originali. Ogn...