Page 3 - To secure your child
Page 6 - WARNING
6 GB IMPORTANT: READ THESEINSTRUCTIONS CAREFULLY BEFOREUSE AND KEEP THEM FOR FUTUREREFERENCE. YOUR CHILD’ S SAFETYMAY BE AFFECTED IF YOU DO NOTFOLLOW THESE INSTRUCTIONS.SAFETY NOTES WARNING: Carrycot to be used onlywith the Quattro Tour Deluxe/TrekkoPushchair.WARNING! This product is only suitablefo...
Page 7 - Instructions; Carrycot; See images; Recline; See images; Securing Carrycot
7 See images - 5 1 GB Instructions Carrycot See images 6 Recline See images - Image - Attach D-ring from the pushchair seatpad, to the clip attached to thecarrycot as shown. Repeat on other side. 9 7 Securing Carrycot 9
Page 8 - AVERTISSEMENTS
8 AVERTISSEMENTS LISEZ SOIGNEUSEMENT CESINSTRUCTION AVANT UTILISATIONET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCEULTÉRIEURE. VOTRE ENFANTPOURRAIT COURIR DES RISQUESSI VOUS NE LISEZ PAS CESINSTRUCTIONS. REMARQUES RELATIVES À LASÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Le couffin doit êtreutilisé uniquement avec la poussetteGraco ...
Page 9 - Directives; Couffin; Voir les illustrations; Installation du couffin
9 Voir les illustrations - 5 1 F Directives Couffin Voir l’illustration- 6 Position inclinée Voir les illustrations - Illustration -Fixer l’anneau en D du coussin de lapoussette à l’agrafe fixée au couffin,tel qu’illustré. Répéter cetteopération de l’autre côté. 9 7 Installation du couffin 9
Page 10 - WARNHINWEISE; SICHERHEITSHINWEISE; festen, horizontalen Ebene und trockener
10 WARNHINWEISE VAUVAN KANTOKASSI ON SUUN-NITELTU KAYTETTÄVÄ KSI GRACOQUATTRO TOUR DELUXE/TREKKO -RATTAIDEN KANSSA YHDEN LAPSENKANTAMISEEN MAKUUASENNOSSA.SE SOVELTUU VAIN LAPSELLE, JOKAEI OSAA ISTUA ILMAN APUA. SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEIS: Die Babytragetaschedarf nur mit dem Quattro TourDeluxe/T...
Page 11 - Anleitung; Babytragetasche; Siehe Abbildung; Zurückstellen; Siehe Abbildungen; Befestigen der Babytragetasche
11 Siehe Abbildungen - 5 1 D Anleitung Babytragetasche Siehe Abbildung 6 Zurückstellen Siehe Abbildungen - Abbildung -Befestigen Sie den D-Ring von derSitzunterlage des Kinderwagens anden an der Babytragetasche ange-brachten Clip (siehe Abbildung).Wiederholen Sie diesen Vorgang aufder anderen Seite....
Page 12 - ADVERTENCIAS; NOTAS DE SEGURIDAD; NUNCA deje al niño sin supervisión.
12 ADVERTENCIAS IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUC-CIONES DETENIDAMENTE ANTES DEUSARLA Y GUÁRDELAS COMO REF-ERENCIA FUTURA. LA SEGURIDAD DESU NIÑ O PODRÍ A VERSE AFECTADASI NO CUMPLE ESTASINSTRUCCIONES. NOTAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La cuna portátil debeusarse solamente con el cochecitoQuattro Tour Del...
Page 13 - Vea las imá genes; Cuna portá til; Vea la imagen; Reclinada; Vea las imágenes; Cómo asegurar la cuna portá til
13 Vea las imá genes - 5 1 E Instructions Cuna portá til Vea la imagen 6 Reclinada Vea las imágenes - Imagen -Conecte el anillo en D de laalmohadilla del asiento del cochecitoa la presilla conectada a la cunapor tá til como se indica. Repita elprocedimiento del otro lado. 9 7 Cómo asegurar la cuna p...
Page 16 - AVVERTENZA
16 AVVERTENZA IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTEQUESTE ISTRUZIONI E TENERLE A POR-TATA DI MANO PER POTERLE CON-SULTARE IN FUTURO. SE NON SISEGUONO QUESTE ISTRUZIONI LASICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBEESSERE MESSA A REPENTAGLIO. NOTE DI SICUREZZA AVVERTENZA: la culla da viaggio deve essereusata soltanto c...
Page 17 - Istruzioni; Culla da viaggio; Vedere l’illustrazione; Schienale reclinabile; Vedere le illustrazioni; Come fissare la culla da viaggio
17 Vedere le illustrazioni - 5 1 IT Istruzioni Culla da viaggio Vedere l’illustrazione 6 Schienale reclinabile Vedere le illustrazioni - Illustrazione -Collegare l’anello a D dal cuscinodel sedile del passeggino alla clipattaccata alla culla da viaggio comeillustrato. Ripetere per l'altra par te. 9 ...
Page 18 - VAROITUS; FIN
18 VAROITUS TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ OHJEETHUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖ Ä JASÄILYTÄ NE TULEVAISUUDENTARVETTA VARTEN. JOS NÄITÄOHJEITA EI NOUDATETA, LAPSESITURVALLISUUS VOI JOUTUAVAARAAN. TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ HUO-MAUTUKSIA VAROITUS: Kantokassia saa kä yttä ä vainQuattro Tour Deluxe/Trekko -rattaidenkanss...
Page 19 - Ohjeet; Kantokassi; Katso kuva; Kallistaminen; Katso kuvat; Kantokassin kiinnittä minen
19 Katso kuvat - 5 1 FIN Ohjeet Kantokassi Katso kuva 6 Kallistaminen Katso kuvat - Kuva -Kiinnitä D-rengas rattaiden istuin-tyynystä kantokassissa olevaan sol-keen. Toista sama toisella puolella. 9 7 Kantokassin kiinnittä minen 9
Page 20 - VARNINGAR; SÄKERHETSINFORMATION; Lä mna ALDRIG barnet utan uppsikt.
20 VARNINGAR VIKTIGT: LÄS DESSA ANVISNINGARNOGGRANT INNAN PRODUKTENANVÄNDS OCH BEVARA DEM FÖRFRAMTIDA BRUK. DITT BARNSSÄKERHET KAN FÖRSÄMRAS OM DUINTE FÖLJER ANVISNINGARNA. SÄKERHETSINFORMATION VARNING: Liften får endast anvä ndasmed barnvagnsmodellen Graco QuattroTour Deluxe/Trekko. Varning! Denna ...
Page 21 - Anvisningar; Lift; Se bild; Luta bakÆt; Se bild; Sätta fast liften
21 Se bild - 5 1 S Anvisningar Lift Se bild 6 Luta bakÆt Se bild - Bild -Sä tt fast D-ringen frå n barnvagnenssitsdyna i clipset som sitter på liften, såsom visas i illustrationen. Upprepa påden andra sidan. 9 7 Sätta fast liften 9
Page 22 - AVISO; NOTAS DE SEGURANÇA
22 AVISO IMPORTANTE: LEIA ESTASINSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTESDA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARAFUTURA REFERÊNCIA. A SEGURANÇADO SEU FILHO PODE SER AFECTADASE NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES. NOTAS DE SEGURANÇA AVISO: A alcova só deve ser utilizada coma cadeirinha de passeio Quattro TourDeluxe/Trekko. Cuidado!...
Page 23 - Instruçóes; Alcova; Ver figura; Reclinar; Ver figuras; Para prender a alcova
23 Ver figuras - 5 1 P Instruçóes Alcova Ver figura 6 Reclinar Ver figuras - Figura -Prenda o anel do assento dacadeirinha ao gancho preso à alcova,como mostrado na figura. Repita dooutro lado. 9 7 Para prender a alcova 9