Page 2 - WireBind
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18 Ελληνικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30 Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36 WireBind W18, W20 & W25E
Page 4 - WARNING: This appliance MUST be earthed.; Maintenance options
Location of controls 1 Document separator 2 Clippings tray (located at side of machine) 3 Wire closing handle 4 Paper centering dial 5 Wire binding channel 6 Quick start guide (W20, W25E only) 7 Electric punch button (W25E only) 8 Wire selector (W20, W25E only) 9 On/Off switch (W25E only) J Punching...
Page 5 - For use with GBC 34 loop wire elements.; Troubleshooting
5 G Guarantee Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate p...
Page 7 - Conseils de reliure :; Diagnostic des pannes; Pour la perforation manuelle :
7 F 1 Séparateur de document 2 Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 Poignée de fermeture de peigne métal 4 Cadran de centrage du papier 5 Voie de reliure métallique 6 Guide de démarrage rapide (W20, W25E seulement) 7 Bouton de perforation électrique (W25E seulement) 8 Sélecteur de ...
Page 8 - WARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein. Holen Sie im; Beschreibung
8 Anordnung der Bedienelemente 1 Document separator Papierseparation 2 Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts) 3 Hebel zum Schließen des Drahtbinderückens 4 Papier-Zentrierknopf 5 Drahtbindekanal 6 Kurzanleitung (nur W20, W25E) 7 Taste für das elektrische Lochstanzen (nur W25E) 8 Drahtbinderüc...
Page 9 - Manuelles Lochstanzen:; Sicherheit
9 D Anleitung für das Drahtbinden Zur Verwendung mit GBC 34-Ring-Drahtbinderücken. 1. Drahtbinderücken einstellen 1 Deckel und Stanzhebel hochklappen. 2 Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt. 3 Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche Drahtbinderückengrö...
Page 10 - Opzioni per la manutenzione; ATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE essere dotata; Specifiche
10 Posizione comandi 1 Separatore di documenti 2 Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina) 3 Maniglia di chiusura spirale metallica 4 Manopola di centramento della carta 5 Canale di rilegatura a spirale metallica 6 Guida rapida (solo W20, W25E) 7 Pulsante di perforazione elettrica (sol...
Page 11 - Consigli per la rilegatura:; Risoluzione dei problemi; Per la perforazione manuale:
11 I Istruzioni per la rilegatura a spirale metallica Di usare con spirali metalliche a 34 fori con elementi con filo metallico a spirale GBC. 1. Regolare la spirale metallica 1 Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale. 2 Posizionare l’intero documento in modo tale...
Page 12 - Veiligheidsvoorschriften; Veiligheidsvoorschriften - W25E; WAARSCHUWING:Deze machine moet worden aangesloten op en; Technische gegevens
12 Positie van de bedieningsmechanismen 1 Document separator 2 Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine) 3 Hendel voor sluiten draadruggen 4 Draaiknop automatisch centreer systeem 5 Kleminrichting metalen draadruggen 6 Snelstartgids (alleen W20, W25E) 7 Drukknop electrisch ponsen (alleen W25E...
Page 13 - Tips voor het inbinden:; Probleemoplossingen
13 O Instructies voor inbinden met metalen draadruggen Voor gebruik in combinatie met GBC metalen draadruggen met 34 lussen. 1. Plaatsen van de bindrug 1 Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand. 2 Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, juist voor h...
Page 14 - Instrucciones de seguridad; AVISO: Es OBLIGATORIO conectar a tierra este equipo. En
14 Situación de los mandos 1 Separador de documentos 2 Bandeja de recortes (situada en el lateral de la máquina) 3 Asa de cierre de alambre 4 Mando de centrado del papel 5 Barra de alambre para encuadernación 6 Guía de inicio rápido (sólo modelos W20, W25E) 7 Botón de perforación eléctrica (sólo mod...
Page 15 - Encuadernación con alambre; Consejos de encuadernación:; Garantía; Para perforación manual:; Seguridad
15 E Instrucciones para encuadernación con alambre Para utilizar bucles metálicos GBC 34. 1. Ajuste el alambre 1 Levante la tapa y, a continuación, sitúe el asa de perforación en posición vertical. 2 Coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado sobre la tapa. 3 Con la guía de espesor...
Page 16 - AVISO: Este aparelho DEVE estar ligado à terra. Em caso; Especificações
16 Localização de peças e controlos 1 Separador de documentos 2 Tabuleiro de sobras (localizado na parte lateral da máquina) 3 Alavanca de fecho da espiral 4 Disco de centralização do papel 5 Ranhura para encadernação com espiral de arame 6 Guia de iniciação rápida (apenas na W20, W25E) 7 Botão de p...
Page 17 - Sugestões de encadernação:; Resolução de problemas; Para perfuração manual:
17 P Instruções de encadernação com espiral de arame Para utilização com espirais de arame de 34 argolas GBC. 1. Ajustar a espiral de arame 1 Levante a tampa e coloque a alavanca de perfuração na posição vertical. 2 Coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na tampa. 3 Verifique o ta...
Page 18 - Tel kapatma kolu; Güvenlik Talimatları
18 Parçaların ve kontrollerin yerleri 1 Belge ayırıcı 2 Kırpma tepsisi (makinenin yan tarafında bulunur) 3 Tel kapatma kolu 4 Kağıt ortalama düğmesi 5 Tel cilt kanalı 6 Çabuk başlama kılavuzu (sadece W20, W25E) 7 Elektrikli delme düğmesi (sadece W25E) 8 Tel seçici (sadece W20, W25E) 9 Açma/Kapama an...
Page 21 - Συμβουλές βιβλιοδεσίας:; Αντιμετώπιση προβλημάτων; Για χειροκίνητη διάτρηση:
21 K Οδηγίες για βιβλιοδεσία με μεταλλικό σ ιράλ Για χρήση με συρμάτινα σπιράλ GBC 34. 1. Tοποθέτηση του συρμάτινου σπιράλ 1 Σηκώστε το καπάκι και τη λαβή διάτρησης. 2 Tοποθετήστε όλο το έγγραϕο, έτσι ώστε να ακουμπά στο καπάκι. 3 EλέγÍτε το μέγεθος του μεταλλικού σπιράλ (mm) που χρειάζεται, χρησιμο...
Page 22 - wireindbindingsrillen.; Udpakning og opstilling; kablet ikke klemmes eller trykkes.; Udpakning og opstilling - W25E; kontrolprocedure – begge lysdioder lyser.; Kontakt en uddannet elektriker, hvis du er i tvivl.; Specifikationer
22 Placering af dele og knapper 1 Dokumentseparator 2 Bakke til stanseaffald (placeret på siden af maskinen) 3 Wirens lukkehåndtag 4 Papircentreringsskive 5 Wireindbindingsrille 6 Introduktionsvejledning (kun W20, W25E) 7 Knap til elektrisk stansning (kun W25E) 8 Wirevælger (kun W20, W25E) 9 Tænd/sl...
Page 23 - Fejlfinding; Ved manuel stansning:
23 c Vejledning om wireindbinding Til brug sammen med GBC 34 loop wire-elementer. 1. Indstilling af wiren 1 Løft dækslet og stansehåndtaget til lodret position. 2 Placer hele dokumentet, så det hviler på dækslet. 3 Kontroller, hvilken wirestørrelse (mm) der er behov for, ved hjælp af vejledningen om...
Page 24 - saamiseksi vaihtoehdoista.; Turvaohjeet; seurauksena SÄHKÖISKU.; Jos olet epävarma tästä, ota yhteys pätevään
24 Osien ja ohjainten sijainti 1 Asiakirjojen erottaja 2 Silppusäiliö (laitteen sivussa) 3 Langan sulkijakahva 4 Paperin kohdistuksen valitsin 5 Lankasidontakanava 6 Pikaopas (vain malli W20, W25E) 7 Sähkökäyttöinen rei’ityspainike (vain malli W25E) 8 Langan valitsin (vain malli W20, W25E) 9 Virtaky...
Page 25 - Vianetsintä; Manuaalinen rei’ittäminen:
25 o FI Lankasidontaohjeet Käytetään GBC 34 -silmukkalankaelementtien kanssa. 1. Langan asettaminen 1 Nosta kansi ja rei’ityskahva yläasentoon. 2 Aseta asiakirja kokonaan kannen päälle. 3 Tarkasta vaadittava lankakoko (mm) paperin paksuusoppaasta. W20 / W25E: 4 Mittaa lanka lankakoko-oppaan avulla. ...
Page 26 - Merknad; spiralinnbindingskanalen.; Sikkerhetsinstruksjoner - W25E; trekke i den. Sørg for at den ikke kommer i kontakt med varme; Utpakking og oppstilling - W25E; Om du er i tvil, kontakt en kvalifisert elektriker.; Spesifikasjoner
Plassering av deler og kontroller 1 Dokumentskiller 2 Papiravfallsskuff (på siden av maskinen) 3 Trådlukkehåndtak 4 Papirsentreringsvelger 5 Spiralinnbindingskanal 6 Hurtigveiledning (kun for W20, W25E) 7 Elektrisk stanseknapp (kun for W25E) 8 Spiralvelger (kun for W20, W25E) 9 PÅ-/AV-bryter (kun fo...
Page 27 - For manuell stansing:; Sikkerhet
27 o NO Veiledning for innbinding med stålspiral Ved bruk av GBC 34 stålspiralenheter. 1. Innstille stålspiralen 1 Løft dekselet og sett stansehåndtak i loddrett posisjon. 2 Plassér hele dokumentet slik at det hviler på dekselet. 3 Kontrollér den nødvendige stålspiralstørrelsen (mm) ved å bruke male...
Page 28 - Speciell märka; minuter till att läsa genom denna bruksanvisning.; Underhållsalternativ; angivna garantiperioden.; Packa upp och göra i ordning; ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA; Säkerhetsinstuktioner - W25E; Om du är osäker, kontakta en behörig elektriker.
28 Placering av delar och kontroller 1 Dokumentseparator 2 Bricka för pappersklipp (på maskinens sida) 3 Trådstängningshandtag 4 Papperscentreringsratt 5 Trådbindningskanal 6 Snabbguide (endast W20, W25E) 7 Knapp för elektrisk stansning (endast W25E) 8 Trådväljare (endast W20, W25E) 9 Strömbrytare (...
Page 29 - För manuell stansning:; Säkerhet
29 S Instruktioner för trådbindning För användning med slingtrådselement GBC 34. 1. Ställa in tråden 1 Lyft locket och stanshandtaget till upprätt läge. 2 Placera hela dokumentet så att det vilar på locket. 3 Kontrollera trådstorleken (mm) som behövs med hjälp av guiden för papperstjocklek. W20 / W2...
Page 30 - Separator dokumentu; Uwaga specjalna; Specyfikacje
30 Położenie części i regulatorów 1 Separator dokumentu 2 Pojemnik na ścinki (z boku urządzenia) 3 Dźwignia do zaciskania grzbietów drutowych 4 Pokrętło do wyśrodkowywania papieru 5 Kanał oprawy drutowej 6 Instrukcja szybkiego uruchomienia (tylko model W20, W25E) 7 Przycisk dziurkowania elektryczneg...
Page 31 - Wskazówki dotyczące bindowania:; Gwarancja
31 Q Instrukcje - oprawa drutowa Do stosowania ze spiralnymi wkładami drutowymi GBC 34. 1. Dobór grzbietu drutowego 1 Unieść pokrywę i dźwignię do dziurkowania w położenie pionowe. 2 Umieścić cały dokument, tak aby spoczął na pokrywe. 3 Określić rozmiar wymaganego grzbietu drutowego (mm) przy użyciu...
Page 33 - Odstraňování závad
33 o CZ Použití drátěné vazby Použití drátěného hřbetu GBC s 34 oky. 1. Příprava vázacího hřbetu 1 Zvedněte kryt a děrovací páku do svislé polohy. 2 Položte dokument tak, aby se opíral o kryt. 3 Podle šířky dokumentu vyberte vhodnou velikost hřbetu (mm). W20 / W25E: 4 Přiložte hřbet k nákresu a zkon...
Page 35 - Ötletek az iratfűzéshez:; Garancia
35 H Gyűrűs iratfűzési utasítások GBC 34-es gyűrűelemekkel való használatra. 1. Helyezze be a gyűrűt 1 Emelje fel a fedelet és a lyukasztó kart függőleges helyzetbe. 2 Helyezze a teljes iratot a fedélre. 3 Ellenőrizze a szükséges fémspirál méretét (mm) a papírvastagság útmutatója alapján. W20 / W25E...
Page 36 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эта машина является электрическим
36 Расположение деталей и органов управления 1 Разделитель документа 2 Поддон для обрезков бумаги (с боковой стороны машины) 3 Рукоятка для закрывания проволоки 4 Шкала для центрирования бумаги 5 Канал для скрепления проволокой 6 Краткое руководство пользователя (только для моделей W20, W25E) 7 Кноп...
Page 37 - RUS; Советы по изготовлению переплета:; Поиск и устранение; Пробивание отверстий вручную:
37 o RUS Указания по изготовлению проволочного переплета Для использования с кольцевыми проволочными элементами GBC 34. 1. Установка проволочных элементов 1 Приведите крышку и рукоятку для пробивания отверстий в вертикальное положение. 2 Поместите весь документ так, чтобы он лежал на крышке. 3 Уточн...
Page 38 - Service
ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.accoeurope.com Ref: W18-W20-W25E/5470 Issue: 2 (07/08) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-V...