Falmec GRUPPO INCASSO VISION 50 - User Manual

Falmec GRUPPO INCASSO VISION 50

Falmec GRUPPO INCASSO VISION 50 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
Page: / 72

Table of Contents:

  • Page 4 – mm; MO
  • Page 5 – MAGNET
  • Page 11 – parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 12 – FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA TOUCH; TIMER; UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO
  • Page 13 – ALIANO; MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE; SMALTIMENTO A FINE VITA
  • Page 16 – only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
  • Page 17 – ENGLISH; ASSEMBLY INSTRUCTIONS; OPERATION; TOUCH PUSHBUTTON; USING THE RADIO CONTROL
  • Page 18 – MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
  • Page 20 – TECHNISCHE MERKMALE
  • Page 21 – RAUCHABZUG; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL; GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG
  • Page 22 – WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
  • Page 23 – BELEUCHTUNG; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
  • Page 25 – partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
  • Page 26 – ÉVACUATION DES FUMÉES; INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; COMMANDE TOUCH; UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
  • Page 27 – ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
  • Page 28 – ÉCLAIRAGE; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
  • Page 30 – parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS; DESCARGA DE HUMOS
  • Page 31 – INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; USO DEL RADIOMANDO
  • Page 32 – MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
  • Page 34 – раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 35 – ВЫВОД ДЫМОВ; ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ТАЙМЕР; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОПУЛЬТА
  • Page 36 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
  • Page 37 – ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ; УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
  • Page 39 – część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
  • Page 40 – ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU; FUNKCJONOWANIE; ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH; KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA
  • Page 41 – POLSKI; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
  • Page 42 – OŚWIETLENIE; UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
  • Page 44 – dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN; ELEKTRISCHE AANSLUITING
  • Page 45 – ROOKAFVOER; WERKING; TOUCH BEDIENINGSPANEEL; GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
  • Page 46 – ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
  • Page 49 – parte reservada somente a pessoal qualificado
  • Page 50 – DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; BOTOEIRA TÁTIL; TEMPORIZADOR; UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
  • Page 51 – MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS
  • Page 52 – ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO
  • Page 54 – Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER; RØGAFTRÆK
  • Page 55 – ANSK; MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; KONTROLPANEL TOUCH; BRUG AF FJERNBETJENINGEN
  • Page 56 – VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
  • Page 58 – avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER; RÖKKANAL
  • Page 59 – SVENSK; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL
  • Page 60 – UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
  • Page 62 – osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET; SÄHKÖLIITÄNNÄT; SAVUN POISTO
  • Page 63 – SUOMI; ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; KOSKETUSNÄPPÄIMISTÖ; AJASTIN; KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ
  • Page 64 – HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA
  • Page 66 – avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA; RØYKUTSLIPP
  • Page 67 – NORSK; MONTERINGSANVISNINGER; FUNKSJON; TOUCH BETJENINGSPANEL; BRUK AV FJERNKONTROLL
  • Page 68 – VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
  • Page 72 – Treviso — Italy
Loading the manual

INSTRUCTIONS

BOOKLET

f a l m e c . c o m

M

A

D

E I

N V

IT

T

O

R

IO V

E

N

E

T

O (

T

V

) - I

T

A

LY

IT

LIBRET TO ISTRUZIONI

EN

INSTRUCTIONS BOOKLET

DE GEBRAUCHSANWEISUNG

FR

MODE D'EMPLOI

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU

ИНСТРУКЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NL HANDLEIDING

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

G r u p p o I n c a s s o
To u c h V i s i o n

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - mm; MO

4 X mm X = min. 620 mm X = min. 520 mm IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), inserimento cappa (3)EN - Installation measurements (1), wall unit hole (2), hood installation (3)DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), Einfügen der Abzugshaube (3) FR - Mesures pour ins...

Page 5 - MAGNET

5 V1 (x4) Only for maint. 1 V1 (x4) V1 (x4) OK! 2 NO! 3 IT - Fissaggio al pensile (4)EN - Fitting to the wall unit (4)DE - Befestigung am Hängekasten (4)FR - Fixation au meuble (4)ES - Fijación en el armario de pared (4) RU - Крепление к навесному шкафу (4)PL - Mocowanie do szafki wiszącej (4)NL - B...

Page 11 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE

IT ALIANO 11 della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo- nibili anche in acquisto Esigere parti di ricambio originali. DESTINAZIONE D'USO L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per l'aspirazione di fumi generati dalla cottu...

Other Falmec Range Hoods Models

All Falmec Range Hoods