Page 3 - WARNING; Disposal; ENVIRONMENT
Need Help? Contact Us. Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (U.S.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903-3866 (worldwide); M-F, 8:30-4:00, Pacific Standard Time; www.etoncorp.com. WARNING • Do not expose this appliance to rain or moisture. • Do not submerge or...
Page 4 - BATTERY BACKUP; WHAT YOUR ETÓN SOUND 110 INCLUDES
2 • Main unit • Left and right speaker unit • AC adapter • Remote control • AM antenna• FM antenna • Owner’s manual This radio has a battery back-up system on the rear of the radio to ensure continuous operation of the memory presets, clock and alarm in the event of power failure. The switch from AC...
Page 6 - PLAYING FROM A USB OR SD/MMC CARD; RETRIEVING STATIONS STORED IN MEMORY
4 You may store 10 AM and 20 FM stations. To store a station: Tune to it first, then press PROGRAM on the remote; then use the numeric keypad to enter the two-digit memory number that you wish it to be stored in or scroll to that number with the remote’s PS/F but - tons ; then press PROGRAM. By two-...
Page 7 - SETTING THE CLOCK
5 the display: RANDOM, INTRO and REPEAT. A. RANDOM plays the songs randomly. B. INTRO plays each song for 10 seconds. C. REPEAT: four repeat modes are possible by pressing the REPEAT button sequentially. REPEAT ALL or REPEAT FOLDER can be used with INTRO and RANDOM. 1. To play one song over and over...
Page 8 - THE ALARM ON/OFF BUZZER BUTTON
2. Press the buttons to set the hour and press when finished. The minutes start flashing. 3. Press the buttons to set the minutes and press when finished. 1. Press the button on the remote for about 3 seconds or until the hour flashes. 2. Press the buttons to set the hour and press when finished. Th...
Page 9 - Pressing this button turns the bass on or off.
Pressing this button turns the bass on or off. Pressing this button selects FLAT, ROCK, JAZZ, CLASSIC and POP equalization. Use the one whose sound you like best. Selects sleep time of 00-90 minutes. The radio plays for the amountof minutes selected and then turns off. Use with the radio turned on. ...
Page 10 - WARRANTY REGISTRATION; SPECIFICATIONS
8 • FM Frequency 87.5 – 108MHz • AM Frequency 530 – 1710 KHz • Speaker Output Power 5 Watts RMS x 2 • Power Supply: input 110 VAC, 60 Hz; output 14 VAC, 2500 mA. • Specification and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement. NOTE: In case of malfunction due t...
Page 11 - WARRANTY; – If your product is still in warranty and the Etón ser
LIMITED WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT Retain the warranty information from your warranty card with your proof of purchase or the Limited Warranty information can also be viewed at www.etoncorp.com. To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón service representative a...
Page 13 - AVERTISSEMENT; Élimination; ENVIRONNEMENT
Vous avez besoin d’aide ? N’hésitez pas à nous contacter. Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (États-Unis) ; 1-800-637-1648 (Canada) ; 650- 903-3866 (international) ; du lundi au vendredi de 8h30 à 16h00, heure du Pacifique ; www.etoncorp.com. AVERTISSEME...
Page 14 - • Manuel de l’utilisateur; FOURNI AVEC VOTRE ETÓN SOUND 110; PILES BACKUP
12 • Unité principale • Unité de haut-parleurs droit et gauche • Adaptateur AC• Télécommande • Antenne AM• Antenne FM • Manuel de l’utilisateur L’appareil dispose d’un système de secours Backup fonctionnant avec des piles qui garantit que des espaces mémoire, l’heure et l’heure de réveil ne soient p...
Page 15 - AVANT LA MISE EN SERVICE; MISE EN MARCHE DE LA RADIO
13 Brancher les deux haut-parleurs respectivement dans les deux sorties (LEFT SPEAKER OUT et RIGHT SPEAKER OUT) à l’arrière de l’appareil. La gauche et la droite ne jouent ici aucun rôle. Brancher l’antenne FM et l’antenne AM dans les prises prévues à cet effet. Brancher la prise secteur d’abord dan...
Page 16 - MISE EN MEMOIRE DE FREQUENCES FM OU AM; APPEL DE STATIONS MISES EN MEMOIRE
Agir avec la touche MODE TUNER, et ensuite avec la touche AM/FM sur la télécommande ou la touche BAND placée sur l’appareil (AM/FM). Pour le réglage des émetteurs, utiliser les touches sur l’appareil ou sur la télécommande. Par une légère pression, on parvient à régler des fréquences individuelles; ...
Page 17 - PAR CLE USB OU CARTE SD/MMC
Appuyer sur la touche MODE sur l’appareil ou sur la télécommande autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir UDISK ou SD/MMC. Brancher la clé USB ou la carte SD/MMC. L’émission démarre automa - tiquement. Vous pouvez basculer sur d’autres répertoires au moyen des touches PS/F de la télécommande...
Page 18 - PAR CLE USB OU CARTE SD/MMC continué; RÉGLAGE DE L’HEURE
la touche REPEAT jusqu’à ce qu’apparaisse un A à l’endroit où la chanson est censée démarrer. En pressant la touche REPEAT une nouvelle fois, on marque la fin de la section et un B apparaît. A et B sont affichés en haut à gauche de l’écran. Il est possible de répéter toutes les sections qui durent a...
Page 19 - REGLAGE DU REVEIL
1. Appuyez sur le bouton de la télécommande pendant environ 3 secondes ou jusqu’à ce que l’heure clignote. 2. Appuyez sur les touches pour régler l’heure et appuyez sur lorsque vous avez terminé. Les minutes commencent à clignoter. 3. Appuyez sur les touches pour régler les minutes et appuyez sur lo...
Page 20 - TOUCHE MUTE; ENTRÉE AUX
Au moyen de cette touche, on peut régler le son (Equalizer) sur FLAT, ROCK, JAZZ, CLASSIC et POP. Essayez vous-même pour déterminer quel son vous préférez. Alors que la radio est allumée,on peut déterminer un temps d’assoupissement allant de 00 à 90 minutes. Après cette durée, l’appareil s’éteint de...
Page 21 - ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE; SPÉCIFICATIONS
• FM : 87,5-108 MHz• Ondes moyennes : 530-1710 KHz• Puissance de sortie des hauts-parleurs : 2 x 5 Watts (RMS)• Alimentation : 110 VAC, 60 Hz (entrée); 14 VAC, 2500 mA (sortie)• Spécifications et design peuvent être modifiés sans préavis pour apporter des améliorations. ATTENTION : en raison de déch...
Page 22 - GARANTIE; – Une autorisation de retour sera émise et des instruc; HORS GARANTIE; – Si votre produit n’est plus sous garantie et doit; SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT
20 Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre preuve d’achat ou consultez l’information de garantie limitée sur www.etoncorp.com. Nous vous recommandons, en cas de problème, de vous adresser à un réparateur Etón. Vous pouvez nous joindre aux numéros suivants: 1-800-872...
Page 25 - Hotline und Anschrift; ACHTUNG; Entsorgung; UMWELT
Hotline und Anschrift Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (USA); 1-800-637-1648 (Kanada); 650-903-3866 (weltweit); Mo.-Fr.: 08:30-16:00 (Pazifische Standardzeit); www.etoncorp.com. ACHTUNG • Das Gerät darf weder mit Wasser noch mit Feuchtigkeit in Berühru...
Page 26 - • Bedienungsanleitung; LIEFERUMFANG ETÓN SOUND 110
• Hauptgerät • Lautsprecher links/rechts • Netzteil • Fernbedienung • AM-Antenne• FM-Antenne • Bedienungsanleitung Das Gerät verfügt über ein batteriebetriebenes Backup-System, das bei Stromausfall oder Trennung von der Stromversorgung dafür sorgt, dass Speicherplätze, Uhrzeit und Weckzeit nicht ver...
Page 28 - ABRUFEN VON ABGESPEICHERTEN SENDERN
Über die MODE-Taste TUNER wählen, dann über die AM/FM-Taste auf der Fernbedienung bzw. die BAND-Taste am Gerät AM/FM wählen. Zur Sendereinstellung die Tasten am Gerät oder auf der Fernbedienung wählen. Durch kurzes Drücken lassen sich indivi - duelle Frequenzen einstellen; längeres Drücken (ca. 1 s ...
Page 29 - WIEDERGABE ÜBER USB-STICK ODER
MODE-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung so oft drücken, bis UDISK oder SD/MMC angezeigt werden. USB-Stick oder SD/MMC-Karte anschließen. Die Wiedergabe startet automatisch. Mit den Tasten PS/F auf der Fernbedienung kann zu anderen Ordner gesprungen werden. F steht für FOLDER (Ordner). Um zum ...
Page 32 - LAUTSPRECHERAUSGANG
Mit dieser Taste lässt sich die Klangregelung (Equalizer) auf FLAT, ROCK, JAZZ, CLASSIC und POP einstellen. Probieren Sie, welche Klangeinstellungen Ihnen am besten gefällt. Bei eingeschaltetem Radio kann eine Einschlafzeit von 00 bis 90 Minuten eingestellt werden. Nach dieser Zeit stellt sich das G...
Page 33 - Aufgrund elektrostatischer Entladungen kann es zu; SPEZIFIKATIONEN
• UKW: 87,5-108 MHz• MW: 530-1710 KHz• Ausgangsleistung Lautsprecher: 2 x 5 Watts (RMS)• Stromversorgung: 110 VAC, 60 Hz (Eingang); 14 VAC, 2500 mA (Ausgang) • Spezifikationen und Design können ohne Ankündigung aufgrund von Verbesserungen geändert werden. HINWEIS: Aufgrund elektrostatischer Entladun...
Page 34 - MIT GARANTIE; – Sollte das Gerät innerhalb der Garantiezeit eine; OHNE GARANTIE; – Sollte die Garantiezeit bereits abgelaufen; KUNDENDIENST
32 Etón bietet Kunden auf das original erworbene Produkt eine beschränkte Garantie auf Herstellungsmängel bei Material und Ve - rarbeitung. Diese Garantie ist ausschließlich für den Originalkunden gültig und nicht übertragbar. Wir empfehlen, sich zur Problembestimmung und Fehlerbehebung an einen Kun...
Page 37 - Serve Aiuto? Contattateci; AVVERTENZA; Smaltimento; AMBIENTE
Serve Aiuto? Contattateci . Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (U.S.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903- 3866 (resto del mondo); M-F, 8:30-4:00, ora del Pacifico; www.etoncorp.com. AVVERTENZA • Non esporre l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.• Non i...
Page 38 - • Adattatore AC; LA VOSTRA ETÓN SOUND 110 COMPRENDE
36 SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI • Unità principale • Due altoparlanti • Adattatore AC • Telecomando • Antenna tipo AM • Antenna tipo FM • Manuale utente L’apparecchio dispone di un sistema di batteria di back-up posto sulla parte posteriore della radio che garantisce il funzionamento continuo del...
Page 39 - Collegare una delle due casse all’attacco LEFT SPEAKER OUT collo; PREDISPOSIZIONE ALL’USO DEL TELECOMANDO
SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI Collegare una delle due casse all’attacco LEFT SPEAKER OUT collo - cato sulla parte posteriore dell’apparecchio e l’altra all’attacco RIGHT SPEAKER OUT. Le casse possono essere indifferentemente collegate sia a destra che a sinistra. In...
Page 40 - MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE AM O FM; RICHIAMARE LE STAZIONI MEMORIZZATE
Utilizzare il tasto MODE per selezionare TUNER, quindi selezion - are AM/FM con il tasto AM/FM del telecomando o il tasto BAND sull’apparecchio. Sintonizzare le stazioni utilizzando i tasti sulla radio o sul telecomando. Premendo il tasto brevemente una sola volta si sintonizzano le singole frequenz...
Page 41 - RIPRODUZIONE DA SCHEDA USB O
riproduzione inizia automaticamente. Per passare alle cartelle successive premere i tasti di avanzamento del telecomando, PS/F . ‘F’ significa folder (cartella). Per passare alle tracce successive, premere il tasto . Per tornare all’inizio di una traccia, premere il tasto . Per andare alla traccia p...
Page 42 - tasto
ascoltare, quindi premere nuovamente REPEAT facendo apparire B nel punto in cui si desidera interrompere l’ascolto. A e B compaiono nell’angolo in alto a sinistra del display. È possibile ripetere ogni segmento da 90 secondi. Le funzioni RANDOM e INTRO non funzionano.3. Premere il tasto REPEAT fino ...
Page 44 - zare quando la radio è accesa; DATI TECNICI; INGRESSO AUX
Selezionare il tempo della funzione sleep da 00 a 90 minuti. La radio continuerà a funzionare per i minuti stabiliti, per poi spegnersi. Utiliz - zare quando la radio è accesa premendo il tasto mute sul telecomando si disattiva l’audio. Premere nuovamente il tasto per ripristinare l’audio o premere ...
Page 45 - REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA; DATI TECNICI continuato
• I dati tecnici e il design possono subire variazioni senza preavviso nell’ottica di continui miglioramenti tecnici. NOTA: in caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica, eseguire un’operazione di reset per ripristinare il normale funzion-amento. Per il reset, staccare la presa di corr...
Page 46 - GARANZIA; – Se l’apparecchio è ancora coperto da garanzia e il ser; INTERVENTI NON COPERTI DA GARANZIA; – Se l’apparecchio; ASSISTENZA PER IL PRODOTTO ACQUISTATO
44 SOUND 110 MANUALE DI ISTRUZIONI Conservare le informazioni relative alla garanzia presenti sul certifi - cato di garanzia stesso insieme alla ricevuta dell’acquisto; è possibile consultare le informazioni relative alla garanzia limitata all’indirizzo www.etoncorp.com. Per ottenere assistenza per ...
Page 49 - ADVERTENCIA; Eliminación; MEDIO AMBIENTE
¿Necesita ayuda? ¡Contáctenos! Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE.UU. 1-800-872-2228 (EE.UU.); 1-800-637-1648 (Canadá); 650- 903-3866 (todo el mundo); Lunes a viernes, 8.30-16.00 hrs., Hora Estándar del Pacífico; www.etoncorp.com. ADVERTENCIA • No exponga este dispositiv...
Page 50 - VOLUMEN DE SUMINISTRO DE SU ETÓN
48 • Unidad principal • Altoparlantes izquierdo y derecho • Adaptador AC • Control remoto • Antena AM• Antena FM • Manual de Usuario Esta radio cuenta con un sistema de respaldo de batería en la parte posterior de la radio para asegurar la operación continua de las memorias preprogramadas, del reloj...
Page 51 - Pulse el botón STANDBY en la radio o en el control remoto.
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOUND 110 de los enchufes se conecta con el lado izquierdo y derecho. Inserte la antena FM en su enchufe. Inserte la antena AM en su enchufe. Enchufe el adaptador AC en la alimentación principal y luego en el enchufe de alimentación AC de 14 VAC de la radio. El control rem...
Page 52 - RECUPERACIÓN DE ESTACIONES ALMACENADAS
Utilice el botón MODE para seleccionar TUNER, luego seleccione AM/FM con el botón AM/FM en el control remoto o el botón BAND en la unidad. Proceda luego con la sintonización con los botones en la radio o en el control remoto. Con una pulsación corta y rápida se sintonizan las frecuencias individuale...
Page 53 - ESCUCHAR DESDE USB O TARJETA SD/MMC
Pulse el botón MODE en la radio o en el control remoto hasta que se indique UDISK o SD/MMC. Enchufe su USB o bien una tarjeta SD/MMC. Empieza automáticamente a tocar. Para avanzar en las carpetas, pulse los botones de avance de carpetas en el control remoto, PS/F . ‘F’ es la abreviación para Folder ...
Page 54 - AJUSTE DE RELOJ
2. Para tocar un segmento de una canción, pulse el botón REPEAT hasta que se indique A en el momento cuando usted desea que empiece a tocar, luego pulse de nuevo repetidamente REPEAT hasta que se indique B en el momento cuando usted desea terminar el segmento. A y B se indican en la esquina izquierd...
Page 55 - AJUSTE DE LA ALARMA
1. Pulse el botón en el control remoto durante aprox. 3 segundos o bien hasta que parpadee la hora. 2. Pulse los botones para ajustar la hora y pulse luego después de haber terminado. Los minutos empiezan a parpadear. 3. Pulse los botones para ajustar los minutos y pulse luego después de haber termi...
Page 56 - BOTÓN MUTE
Con la pulsación de este botón se selecciona la ecualización FLAT, ROCK, JAZZ, CLASSIC y POP. Ajuste la opción que más le guste. Seleccione el tiempo de la opción SLEEP que varía entre 00 y 90 minutos. La radio toca durante la cantidad de minutos ajustada y se apaga a continuación. Utilice esta opci...
Page 57 - ESPECIFICACIONES; REGISTRO DE GARANTÍA
• Frecuencia FM 87,5 – 108 MHz • Frecuencia AM 530 – 1710 KHz • Potencia de salida de altoparlantes 5 W RMS x 2 • Alimentación de corriente: Entrada 110 VAC, 60 Hz; salida 14 VAC, 2500 mA. • Las especificaciones y el diseño están sujeto a eventuales modifi - caciones sin aviso previo, con el propósi...
Page 58 - GARANTÍA; – Si su producto aún posee garantía y el represent; SIN GARANTÍA; – Si su producto ya no posee garantía y requiere; SERVICIO PARA SU PRODUCTO
56 Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede ser también leída en www.etoncorp.com. Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llama...