Page 3 - English; WARNING! Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THISOR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may resultin electric shock, fire and/or serious personal injury. SAV...
Page 4 - This equipment has been tested and found to comply with
English 2 • For your convenience and safety, the following labels are onyour laser. AVOID EXPOSURE: LASER RADIATION IS EMITTED FROMTHIS APERTURES.D A N G E R : L A S E R R A D I AT I O N . AV O I D D I R E C T E Y EE X P O S U R E . Laser Information The DW076 Cordless Rotary Laser is listed as a CL...
Page 5 - DO NOT; Battery storage and carrying caps are provided; WARNING: Fire hazard. Do not store or carry; The RBRCTM Seal; WALT and other battery users, has; SAVE THESE INSTRUCTIONS:
English 3 READ ALL INSTRUCTIONS • Do not incinerate the battery pack even if it is severely dam-aged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. • A small leakage of liquid from the battery pack cells mayoccur under extreme usage or temperature conditions. This does not indica...
Page 6 - WALT rechargeable batteries.
English 4 DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charg- ing terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shockor electrocution may result. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. CAUTION: Burn hazard. To reduce the...
Page 7 - Electrocution hazard. 120 volts present at charging
English 5 Using Automatic Tune-Up™ Mode The Automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individ-ual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity.Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/dis-charge cycles or whenever the pack no longer delivers the sameam...
Page 8 - PROBLEM POWER LINE; Important Charging Notes; Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside
English 6 battery life. The red light flashes long, then short while in the HotPack Delay mode. PROBLEM POWER LINE Some chargers have a Problem Power Line indicator. When thecharger is used with some portable power sources such as genera-tors or sources that convert DC to AC, the charger may tempora...
Page 9 - Never attempt to open the battery pack for any rea-; LASER OPERATION; Field Calibration Check
English 7 CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any rea- son. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,return to a service center for recycling. LASER OPERATION • Ensure that the battery is properly charged. If the “Power” LED light is flashing, the battery needs to ...
Page 10 - REMOVING THE BATTERY PACK; Control Panel; TURNING THE LASER ON; TURNING THE LASER OFF; Using the Laser on a Tripod
English 8 2. Slide the battery pack in firmly until you hear the battery pack lock in place. REMOVING THE BATTERY PACK 1. Push the battery in slightly, press the release buttons, and firm- ly pull the battery pack out of the receptacle. 2. The battery ejector pin (B) will aid in removing the pack. 3...
Page 11 - Place the laser on a smooth surface where it will not be; Using the Laser with a Wall Mount; : Before attaching the laser level to wall track or; Position the clamp jaws around the wall track or ceiling angle; CAUTION; : Always use a ceiling wire
English 9 Using the Laser in Manual Mode To activate manual mode, press the manual button (D) for at leasttwo seconds. The laser will not self level and the level indicatorlights (F, G) do not light while in manual mode. Manual mode maybe used in either level or vertical orientation. Using the Laser...
Page 12 - NOTE; Laser Accessories; The use of any non-recommended accessory may; Digital Laser Detector: DW0772; BATTERIES
English 10 5. Turn the Rack ‘N Pinion adjustment knob (L) located to the right of the wall mount to move the laser level up and down to setyour height. Use the wall mount measuring scale to pinpointyour mark. NOTE : It may be helpful to turn the power on and turn the rotary head so that it puts a do...
Page 13 - audible
English 11 dow shows the ON icon (T), and the volume icon (U). To decreasethe volume of the audible signal that the detector emits when it sens-es a laser beam, push the button again; one of the half circles nextto the horn icon will dissappear. To turn off the audible signal pushthe button a third ...
Page 14 - MOUNTING ON A GRADE ROD; Detector Cleaning and Storage; Detector Service; THE DETECTOR WILL NOT TURN ON
English 12 5. Use the marking notches (Y) to accurately mark the position of the laser beam. MOUNTING ON A GRADE ROD 1. To secure your detector to a grade rod, first attach the detector to the clamp by pushing in on the clamp latch (Z). Slide thetracks on the clamp (AA) around the rail on the detect...
Page 15 - LEVEL MODE CALIBRATION CHECK
English 13 THE DETECTOR IS GIVING OFF A TONE BUT THE LCD DISPLAY WINDOW IS NOT FUNCTIONING. • If the detector is very cold, allow it to warm up in a heated area.• If the LCD display window is still not functioning, take the detec- tor to a D E WALT service center. LASER MAINTENANCE 1. Under some con...
Page 16 - YEAR FREE SERVICE
English 14 2. Mount the rotary laser on the tripod so that the X-axis points away from the wall as shown. 3. Turn the laser on by pressing the ON/OFF button.4. Mark the center of the beam elevation on the wall (a).5. Turn the entire laser unit 180° so that the X-axis points towards the wall and mark...
Page 18 - Français; on ne doit; Information sur les lasers; Les essais ont démontré que cet appareil respecte
Français 16 être entretenue par l’utilisateur. Le fait de démonter le laserrotatif annulera toute garantie appuyant ce produit; on ne doit jamais modifier ce dernier de quelque manière que ce soit afind’éviter d’entraîner des risques d’exposition aux rayonnements. • L’étiquette apposée sur l’outil p...
Page 19 - • Communiquer avec le distributeur ou un technicien de; LIRE TOUTES LES DIRECTIVES; REMARQUE AUX FINS; Un capuchon est fourni avec la; car tout contact entre les
Français 17 • Communiquer avec le distributeur ou un technicien de radio ou de téléviseur qualifié pour obtenir de l’aide. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la normeNMB-003 du Canada. Consignes de sécurité importantesconcernant les bloc-piles L’outil fonctionne sur un bloc-pile D ...
Page 20 - CONSERVER CES DIRECTIVES :
Français 18 Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisentle transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de trans-port commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou lebagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assur...
Page 21 - Calibre minimal recommandé pour les rallonges; Utilisation du mode Tune-up; Automatique
Français 19 • S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’ilne subisse des dommages ou des abus ou que des person-nes s’y prennent les pieds et trébuchent. • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absol-ument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puis- sance ina...
Page 22 - Risques d’électrocution. Les bornes du chargeur
Français 20 4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une charge d'entretien; le témoin rougedemeurera allumé. CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE Chargeurs L’outil utilise un chargeur D E WALT. La pile peut être chargée au moyen d’un chargeu...
Page 23 - PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT
Français 21 PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu’il existe un problèmerelié à la source de courant. Lorsque le chargeur est utilisé aveccertaines sources de courant, telles que les générateurs ou un convertisseur de courant continu en courant alternat...
Page 24 - Risques de choc électrique. Ne jamais; UTILISATION DU LASER; Vérifier
Français 22 AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du chargeur afin d éviter lesrisques de choc électrique. MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-pilescasse ...
Page 25 - INSTALLATION DU BLOC-PILE; Panneau de commande; ALLUMER LE LASER; Utilisation du laser sur un trépied
Français 23 Installation et retrait du bloc-pile REMARQUE : S’assurer que le bloc-pile est complètement chargé avant de l’installer. INSTALLATION DU BLOC-PILE 1. Faire pivoter la plaque d’adaptation de la pile (A) dotée du logement prévu pour un bloc-pilede 9,6, de 12 ou de 14,4 volts ou pour un blo...
Page 26 - Utilisation du laser en mode manuel; Avant de fixer le niveau laser à un rail mural
Français 24 4. Allumez le laser en enfonçant le bouton marche/arrêt (C). La tête rotative se met à tourner après la mise à niveau automa-tique du laser. Utilisation du laser en mode de mise à niveau Le laser peut être positionné directement sur le plancher ou sur untrépied (précédemment décrit) pour...
Page 27 - Lorsqu’on utilise un support mural, toujours; ACCESSOIRES DU LASER; L’usage d’un accessoire non recommandé; Détecteur laser numérique : DW0772
Français 25 MISE EN GARDE : Lorsqu’on utilise un support mural, toujours accrocher le niveau laser au plafond au moyen du crochet prévu àcette fin ou d’un dispositif semblable afin de s’assurer qu’il est bienretenu au mur. Passer un fil à travers la poignée/cage métalliquede protection. On peut auss...
Page 28 - Le détecteur laser numérique D; PILES; WALT est aussi doté d'une fonction d'arrêt
Français 26 détecteur peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, là où il estdifficle de voir le faisceau du laser. Le détecteur ne doit pas être util-isé avec les lasers non rotatifs, il est toutefois compatible avec laplupart des lasers à faisceau rouge ou à faisceau à infrarouge(invis...
Page 29 - Commandes du détecteur; Signaux; INDICATORS; icônes; Indicateurs
Français 27 détecteur donnera une lecture « au niveau du sol » si le faisceaulaser se trouve au niveau du sol ou à environ 1/8 po au-dessus ousous le niveau du sol. Enfoncez le bouton du mode d'exactitude (S)une fois pour changer le mode d'exactitude. Utilisation du détecteur 1. Configurez et positi...
Page 30 - LE DÉTECTEUR NE S'ALLUME PAS; ENTRETIEN DU LASER
Français 28 4. Pour effectuer des réglages de hauteur, desserrez légèrement la pince, repositionnez, puis resserrez. Nettoyage et rangement du détecteur • La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du détecteur au moyen d'un chiffon ou d'une brossedouce non métallique. • ...
Page 31 - Vérification; Vérification de l'étalonnage sur place
Français 29 3. Afin de maintenir l'exactitude de votre travail, vérifiez souvent l'étalonnage du laser. Reportez-vous à la section Vérification de l'étalonnage sur place du présent manuel. 4. Les vérifications d'étalonnage et les travaux de réparation peu- vent être effectués par les centres de répa...
Page 32 - CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Français 30 Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, lesréparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par uncentre de réparation en usine D E WALT, un centre de réparation autorisé D E WALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser de...
Page 33 - Español; el no cumplir con las instrucciones puede resultar en; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 31 ¡ADVERTENCIA! Por favor lea detenidamente elmanual de instrucciones antes de utilizar el pro- ducto; el no cumplir con las instrucciones puede resultar en choque eléctrico, incendio y (o) serias lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad de lossistemas lá...
Page 34 - Este equipo ha sido sometido a prueba y cumple con los
Español 32 exposición peligrosa a la radiación del láser, no altere ni modifiqueeste producto de ninguna manera.• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V..........................voltiosmW ....................mili vatio ................símbolo de advertencia del láser ...
Page 35 - Esta herramienta funciona con baterías D; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; NO; Los capuchones para transporte y almacenaje de las; ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
Español 33 Instrucciones de seguridadimportantes para las unidades de alimentación Esta herramienta funciona con baterías D E WALT de 9,6, 12, 14,4 o 18 voltios. Cuando solicite unidades de alimentación derepuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Lasunidades de alimentación con...
Page 36 - El sello RBRC; (corporación de reciclaje de baterías; es una marca registrada de; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Español 34 (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SERque estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lotanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación opilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidosy debidamente aislados de materiales qu...
Page 37 - Calibres mínimos recomendados para alargadores; No opere el cargador con un cable o enchufe dañado; Utilización de la modalidad Tune Up; Automática
Español 35 • Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera quepodría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o serexpuesto a otro tipo de daños. • No se debería usar un alargador a no ser que sea abso-lutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incend...
Page 38 - Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los; RETRASO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
Español 36 4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedaráencendido. GUARDE ESTAS INISTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Cargadores Su herramienta usa un cargador D E WALT. Su batería puede ser cargada en cargadores D E WALT de ...
Page 39 - haciendo destellar la luz roja con dos; Notas importantes sobre la carga; Peligro de descarga eléctrica. No permita que
Español 37 riente, tales como generadores o fuentes que convierten corrientecontinua a corriente alterna, el cargador puede temporalmentesuspender su operación, haciendo destellar la luz roja con dos destellos rápidos seguidos por una pausa . Esto indica que la fuente de corriente se ha salido de su...
Page 40 - Nunca intente abrir la unidad de alimentación; OPERACIÓN DEL LÁSER; Control de
Español 38 PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de alimentación por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de alimentaciónse triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. OPERACIÓN DEL LÁSER • Asegúrese de que la batería está cargada correctamente. Si el diodo emiso...
Page 41 - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS; Panel de control; ENCENDIDO DEL LÁSER; Uso del láser sobre un trípode
Español 39 Instalación y remoción del paquete debaterías NOTA: Asegúrese que las baterías estén completamente cargadas antes de instalarlas. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Gire la placa del adaptador de las baterías (A) de manera que la guía apropiada de 9,6, 12, o14,4 voltios o la de 18 voltios coi...
Page 42 - Uso del láser en modo manual; Antes de fijar la herramienta a los carriles del
Español 40 4. Encienda el láser oprimiendo el botón de encendido/apagado (on/off) (C). El cabezal rotatorio comienza a girar después quela unidad de autonivela. Uso del láser en modo nivel horizontal El láser se puede colocar directamente sobre el piso o sobre untrípode (según se describe previament...
Page 43 - Siempre utilice un gancho de suspensión de; ACCESORIOS LÁSER; El uso de cualquier accesorio no recomendado; Detector digital de láser: DW0772
Español 41 PRECAUCIÓN: Siempre utilice un gancho de suspensión de alambre o de material semejante, además de la mordaza del mon-taje, para asegurar el nivel láser. Pase el alambre por el mango delnivel láser pero NUNCA a través del marco de metal que protegela unidad. Como medida de refuerzo, se pue...
Page 44 - BATERÍAS; WALT también tiene una función de
Español 42 el interior o al aire libre, cuando es difícil ver el rayo láser. El detec-tor no está diseñado para utilizarlo con láseres no rotatorios, peroes compatible con la mayoría de los rayos láser rotatorios de rayorojo o infrarrojo (invisible) que existen en el mercado. Se lo puedefijar para i...
Page 45 - señales
Español 43 Operación del detector 1. Fije y ubique el láser rotatorio que utilizará de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Encienda el láser y asegúrese deque el láser está rotando y emitiendo un rayo láser. NOTA: Este detector ha sido diseñado para utilizarlo únicamente con un láser rotat...
Page 46 - EL DETECTOR NO ENCIENDE; MANTENIMIENTO DEL LÁSER
Español 44 Limpieza y almacenaje del detector • Se puede quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del detector utilizando una tela o un cepillo suave, que no seametálico. • El detector digital de láser D E WALT es impermeable. Si llegara a dejar caer el detector en barro, concreto húmedo ou...
Page 47 - LIMPIEZA; Control de calibración de campo; CONTROL DE CALIBRACIÓN DE MODO NIVEL HORIZONTAL; Reparaciones
Español 45 4. Los controles de calibración y otras reparaciones de manten- imiento se pueden realizar en los centros de servicio D E WALT. En el contrato de servicio gratuito de un año de D E WALT se incluyen dos calibraciones gratuitas. 5. Cuando el láser no está en uso, guárdelo en el estuche que ...
Page 48 - AÑO DE SERVICIO GRATUITO
Español 46 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: ______________Marca: _____________________ Núm. de serie:___________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________...
Page 49 - Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden,; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Especificatións
Español 47 La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la GarantíaLimitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTEN-CIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-4-D E WALT para reemplazarlas ...
Page 52 - WALT Battery and Charger Systems; All charge times are approximate. Actual charge time may vary.; The following are trademarks for one or more D
D E WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indique que le bloc-piles n’est pas c...