Page 3 - EE
3 DEUTSCH .................................... FRANÇAIS .................................... ENGLISH ...................................... ITALIANO ...................................... NEDERLANDS ............................... ESPAÑOL ..................................... PORTUGUÊS.................
Page 6 - dB
6 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14. Prallbl...
Page 9 - FIN
9 GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli k u l l a n ı l m a l ı d ı r. B u a m a ç l a , b a fl l ı c a k u l l a n ı m ö n l e m l e r i n ihatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlaryerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır.Ayrıca, iflbu el kitabının iliflk...
Page 10 - PO
10 IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE 1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice2000/14/CE 2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3. Rok výroby 4. Typ sekačky 5. Výrobní číslo 6. Jméno a adresa výrobce 11. Skříň sekačky 12. Motor 13. Nůž 14. Ochranný kryt 15. Sběr...
Page 11 - SLO
11 1 1 1. ò‡ÒÒË 12. т˄‡ÚÂθ 13. çÓÊ 14. ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ 15. ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 16. êÛÍÓflÚ͇ 17. ÄÍÒ·ÚÓ 18.íÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 19. ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËflÚfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡ éèàëÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàâ, àåÖûôàïëü çÄ êõóÄÉÄïìèêÄÇãÖçàü („‰Â Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ) 21. å‰ÎÂÌÌÓ 22. Å˚ÒÚÓ 23. ëÚ‡Ú 24. Ç˚Íβ˜ÂÌˉ‚Ë„‡...
Page 14 - SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE; B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
14 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGFALT BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch derMaschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimm...
Page 15 - GEBRAUCHSANLEITUNG; BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN; Hinweis für den Fachbetrieb:; REGELMÄßIGE WARTUNG
15 GEBRAUCHSANLEITUNG Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf dieentsprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen. ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung können einigeKomponenten bereits montiert sein. Die beiden bereits vormontierten Elemente (1), welche den unteren Teil des Grif...
Page 16 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER AVEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel . Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’u-tiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement.2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à sa...
Page 17 - NORMES D’UTILISATION; DESCRIPTION DES COMMANDES; Remarque pour le centre spécialisé:; ENTRETIEN ORDINAIRE
17 NORMES D’UTILISATION Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement lesmanuels d’instructions relatifs. REMARQUE – La machine peut être fournie avec certainscomposants déjà montés. Remettre en position de marche les deux éléments (1), prémontés, qui composent la partie inférieure d...
Page 18 - SAFETY REGULATIONS; E) TRANSPORTATION AND HANDLING
18 SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the controls and proper use of the equipment. Learn how to stop the enginequickly.2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass . Any oth...
Page 19 - STANDARDS OF USE; DESCRIPTION OF CONTROLS; Note for specialized centres:; ROUTINE MAINTENANCE
19 STANDARDS OF USE For instructions regarding the engine and the battery (ifsupplied), read the relevant manuals. NOTE – The machine can be supplied with some of thecomponents already fitted. Return the lower part of the handle, which is made up of two pre-assembled elements (1), to its working pos...
Page 20 - NORME DI SICUREZZA; C) DURANTE L’UTILIZZO
20 NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni . Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arre-stare rapidamente il motore.2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta ...
Page 21 - NORME D’USO; DESCRIZIONE DEI COMANDI; Nota per il centro specializzato:; MANUTENZIONE ORDINARIA
21 NORME D’USO Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativimanuali di istruzioni. NOTA - La macchina può essere fornita con alcunicomponenti già montati. Riportare nella posizione di lavoro i due elementi (1), già premontati, che compongono la parte inferiore delmanico e bloccarli tr...
Page 22 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; C) TIJDENS HET GEBRUIK
22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zorg dat u ver- trouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de gras-maaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snelkunt uitschakelen.2) Gebruik de grasmaaier ui...
Page 23 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN; MAAIEN VAN HET GRAS; Opmerking voor het gespecialiseerd centrum:; NORMALE ONDERHOUDSBEURT
23 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwe-zen naar de relatieve handleidingen. OPMERKING – De machine kan geleverd worden met enkelereeds gemonteerde elementen. De twee reeds gemonteerde elementen (1) die het onder- ste gedeelte van de handgreep samenstellen...
Page 24 - NORMAS DE SEGURIDAD; B) OPERACIONES PRELIMINARES
24 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender aparar rápidamente el motor.2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está desti- nado, o sea, el co...
Page 25 - NORMAS DE USO; CORTE DE LA HIERBA; Nota para el centro especializado:; MANUTENCIÓN ORDINARIA
25 NORMAS DE USO Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los rela-tivos manuales de instrucciones. NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos com-ponentes montados. Colocar en la posición de trabajo los dos elementos (1) previamente montados que componen la parte inferior del...
Page 26 - NORMAS DE SEGURANÇA; C) DURANTE A UTILIZAÇÃO
26 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções . Familiarizar-se com os contro- les e com a utilização correcta da relvadeira. Aprender a parar rapi-damente o motor.2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar e reco...
Page 27 - DESCRIÇÃO DOS CONTROLES; Observação para o centro especializado:; MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
27 NORME D’USO Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais deinstruções respectivos. NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo-nentes já montados. Colocar na posição de trabalho os dois elementos (1), já montados anteriormente, que compõem a parte inferior do braçoe bloqueá-los ...
Page 28 - KANONITMMOI ATMoA§EIATM; μ) ¶ƒ√∫∞∆∞ƒ∫∆π∫∂TM ∂¡∂ƒ°∂π∂TM
28 KANONI™MOI A™ºA§EIA™ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ . ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡.ª¿ıÂÙ ӷ Ûٷ̷ٿ٠ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·.2) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È, ‰ËÏ·‰‹ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ Î·È ...
Page 29 - √¢∏°π∂TM Ã∏TM∏TM; KO¶H TOY °PATMI¢IOY
29 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Ô‰ËÁÈÒÓ. ™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ӷ. ∂·Ó·Ê¤Ú·Ù ÛÙË ı¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Ù· ‰‡Ô ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (1), ‹‰Ë ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ӷ, Ô˘ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÈÌÔ...
Page 30 - ÖZENLE UYULMASI GEREKEN; C) KULLANIM ESNASINDA
30 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) Talimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme maki- nesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Motoru çabuk bir biçimde nasıldurduraca¤ınızı ö¤renin.2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın ...
Page 31 - KULLANIM KURALLARI; KONTROL S‹STEM‹N‹N TANIMI
31 KULLANIM KURALLARI Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgilitalimat kılavuzlarını okuyun. NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda-rik edilebilir. Kolun alt kısmını meydana getiren, evvelden ön montaj› yap›lm›fl iki parçay› (1) çal›flma pozisyonuna getiri-niz ve alt tutakla...
Page 32 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; C) UNDER ANVÄNDNINGEN
32 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktionerna . Lär att känna igen kon- trollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär attsnabbt stänga av motorn.2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd, dvs. att endast klippa och samla ihop gräs . Anna...
Page 33 - ANVÄNDNINGSREGLER; BESKRIVNING AV KOMANDON; Anmärkning för serviceverkstaden:
33 ANVÄNDNINGSREGLER För motorer och batterier (om det ingår) så läs i tillhö-rande bruksanvisning. ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissakomponenter redan monterade. För tillbaka de två förmonterade delarna (1) som utgör handtagets nedre del, till arbetsposition, och lås fastmed hjälp av de ...
Page 34 - SIKKERHEDSFORSKRIFTER; E) TRANSPORT OG HÅNDTERING
34 SIKKERHEDSFORSKRIFTER BØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt . Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maskinen. Lærat slukke hurtigt for maskinen.2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er beregnet, dvs. klipning og opsamling af græs . Al and...
Page 35 - BRUGSANVISNINGER; ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN; Bemærkning for det specialiserede center:
35 BRUGSANVISNINGER Angående motor og batteri (i de modeller, hvor det fin-des) henvises der til de pågældende brugsanvisninger. BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo-nenter, der allerede er monteret. Sæt de to installerede dele (1), der danner det nederste del af grebet, tilbage i driftspos...
Page 36 - TURVALLISUUSSÄÄNNÖT; E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
36 TURVALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDATA TARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet . Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohon- leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopea-sti.2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruo- hon leikkaamiseen ja keruuseen . Muunlainen käyttö voi aiheu...
Page 37 - KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET; KOKOONPANON TÄYDENNYS; Huomautus erikoiskeskukselle:; JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO
37 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niidenohjekirjat. HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksiasennettuina. Aseta kaksi kahvan alaosan jo paikoilleen asennet- tua kappaletta (1) toiminta-asentoon ja lukitse ne paikoil-leen alempia nuppeja (2) käyttämällä. Kiinn...
Page 38 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
38 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku.2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání a sběru trávy . J...
Page 39 - POKYNY K POUŽITÍ; Poznámka pro personál specializovaného střediska:
39 POKYNY K POUŽITÍ Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) sipřečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanýmidíly. Uvete do pracovní polohy obě součásti (1), již předem smontované, které tvoří dolní část rukojeti, a zablokujte je pomocí...
Page 40 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY; E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
40 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi . Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytko-wania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnikkosiarki.2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, d...
Page 41 - ZASADY OBSŁUGI; ELEMENTY STEROWANIA; Uwaga dla specjalistycznego serwisu:; OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
41 ZASADY OBSŁUGI Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytaćodpowiednie instrukcje obsługi. UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi cze-sciami juz zamontowanymi. Ustawić w pozycji roboczej oba uprzednio zamontowane elementy (1), z których składa się dolna część uchwytu...
Page 42 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
42 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BETARTANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerve- ket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyorsleállítását.2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre . Bármely más felhasználás vesz...
Page 43 - HASZNÁLATI SZABÁLYOK; A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE; Megjegyzés a szakszerviz számára:; A GÉP KARBANTARTÁSA
43 HASZNÁLATI SZABÁLYOK A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el akézikönyvet MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közülnéhány már fel van szerelve. Állítsa munkaműveletre a már előre felszerelt két elemet (1), melyek a kar alsó részét képezik, és rögzítse a alsó fogantyúk(...
Page 44 - éêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà; B) èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà; E) èÖêÖÇéáKÄ à èÖêÖåÖôÖçàÖ
44 ç ç éêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà , äéíéêõÖ ÑéãÜçõ éÅüáÄíÖãúçé Çõèéãçüíúëü 1) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ ÒÓ„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ.ç‡Û˜ËÚÂÒ¸ ·˚ÒÚÓ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.2) àÒÔÓθÁÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÚÓθÍÓ ÔÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓÏÛ̇Á̇˜ÂÌ˲, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‰Îfl Ò͇¯Ë‚‡ÌË...
Page 45 - êÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà; . éèàëÄçàÖ éêÉÄçéÇ ìèêÄÇãÖçàü
45 è è êÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà à Ì Ù Ó Ï ‡ ˆ Ë ˛ Ó ‰ ‚ Ë „ ‡ Ú Â Î Â Ë ‡ Í Í Û Ï Û Î fl Ú Ó Â ( Â Ò Î Ë Ó ÌÔ‰ÛÒÏÓÚÂÌ) ÏÓÊÌÓ Ì‡ÈÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ı. èêàåÖóÄçàÖ – Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ÌÂÍÓÚÓ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ·˚Ú¸ ÛÊ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ̇ χ¯ËÌÂ. ÇÂÌËÚ ‚ ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌË ‰‚‡ ‡Ì ÒÏÓÌÚËÓ‚...
Page 46 - PRAVILA ZA SIGURNOST; E) TRANSPORT I RUKOVANJE
46 PRAVILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati upute . Upoznati se sa odgovarajućom upora- bom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitrozaustaviti motor.2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakupljanje ...
Page 47 - UPUTE ZA UPORABU; DOVRŠITI SKLAPANJE; Napomena za specijalizirani servisni centar:; REDOVNO ODRŽAVANJE
47 UPUTE ZA UPORABU Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajteodnosne priručnike. NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim većmontiranim djelovima/komponentama. Postaviti u radni položaj dva već sklopljena elemen- ta (1) od kojih se sastoji donji dio držala i pričvrstiti ihpomoću donj...
Page 48 - VARNOSTNI PREDPISI; B) POSTOPKI PRED UPORABO; D) VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
48 VARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 1) Natančno preberite navodila . Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro ustavitimotor.2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo in pobiranje trave . Uporaba kosilnic...
Page 49 - NAVODILA ZA UPORABO; Opomba za specializirani center:; SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
49 NAVODILA ZA UPORABO Z a m o t o r i n b a t e r i j o ( č e j e p re d v i d e n a ) p re b e r i t epripadajoča priročnika z navodili. OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi žemontiranimi komponentami. Namestite v delovni položaj oba že sestavljena dela (1), ki predstavljata spodnji del ...
Page 50 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; B) PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE
50 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 1) Pozor ne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sarýchlo zastavi motor.2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená n a k o s e n i e a z b e r t r á v y . A ...
Page 51 - POKYNY NA POUŽITIE; POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV; Poznámka pre personál špecializovaného strediska:
51 POKYNY NA POUŽITIE Informácie oh#adne motora a akumulátora (ak je súčasou) siprečítajte v príslušných návodoch na použitie. POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kompo-nentmi už namontovanými. Uvete do pracovnej polohy už zmontované dva členy (1), ktoré tvoria rukovä a zaistite ich prostre...
Page 52 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ; C) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII MAȘINII
52 MĂSURI DE SIGURANŢĂ RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile . Studiaţi comenzile și modul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi să opriţi motorul rapid.2) Folosiţi mașina în scopul pentru care a fost fabricată, adică p e n t r u t ă i e re a ș i c o l e c t ...
Page 53 - MOD DE UTILIZARE; DESCRIEREA COMENZILOR; Observaţii pentru centrul specializat:; ÎNTREŢINERE CURENTĂ
53 MOD DE UTILIZARE Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi manualelede instrucţiuni respective. NOTĂ: Mașina poate fi furnizată cu anumite componente dejamontate. Așezaţi în poziţia de lucru cele două elemente (1), deja montate în prealabil, care compun partea inferioară a mânerului și...
Page 54 - SAUGOS TAISYKLñS; APMOKYMAS
54 SAUGOS TAISYKLñS KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas . Gerai ∞siminkite prietais pulto funkcijas ir kaip reikia teisingai dirbti žoliapjove. Išmokite grei-tai sustabdyti motorà.2) Žoliapjov∏ naudokite tik pagal paskirt∞, tai yra žolòs pjovimui ir surinkimui . Band...
Page 55 - DARBO TAISYKLñS; PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS; Pastaba specializuotam centrui:; ØPRASTINñ PRIEŽIÌRA
55 DARBO TAISYKLñS Va r i k l i u i i r b a t e r i j a i ( j e i g u n u m a t y t a ) s k a i t y t iatitinkamus instrukcij vadovòlius. PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys galibti jau sumontuotos. Ø darbin∏ padòt∞ gràžinkite abu jau sumontuotus ele- mentus (1), kurie sudaro apatin∏ ran...
Page 56 - DROбBAS NOTEIKUMI; C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ; E) TRANSPORTî·ANA UN PÅRVIETO·ANA; D) APKOPE UN GLABÅŠANA
56 DROбBAS NOTEIKUMI JÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instrukciju . Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtriapturït motoru.2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ paredzïta, respekt¥vi, zÇles p∫aušanai un savÇkšanai . Jebkurš cits pie...
Page 57 - LIETOŠANAS NOTEIKUMI; VAD±BAS IER± U APRAKSTS; Piez¥me specializïtajam tehniskÇs apkopes centram:
57 LIETOŠANAS NOTEIKUMI I n f o rm Ç c i j a i p a r d z i n ï j u u n a k u m u l a t o ru ( j a t a s i rparedzïts) lasiet atbilstošas rokasgrÇmatas. PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var btuzstÇd¥ti daži mezgli. Aiznesiet l¥dz darba vietai iepriekš samontïtas divas da∫as (1), kuras veido k...
Page 58 - OHUTUSNÕUDED; D) HOOLDAMINE JA HOIDMINE
58 OHUTUSNÕUDED RANGELT JÄRGIDA 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidasmootorit kiiresti seisata.2) Kasutage murunniidukit ainult sel otstarbel milleks ta on ette nähtud - muru niitmiseks ja kogumiseks. Mistahes mu...
Page 59 - KASUTAMINE; JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS
59 KASUTAMINE Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vasta-vaid kasutusjuhendeid. MÄRKUS – Masina mõned komponendid võivad ollajuba monteeritud. Viige tööasendisse kaks juba monteeritud elementi (1), mis moodustavad käepideme alumise osa ja blokeerigeneed alumiste nuppudega (2).Monteerige ...
Page 60 - SIGURNOSNA PRAVILA; B) PRELIMINARNE RADNJE
60 SIGURNOSNA PRAVILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor.2) Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je predviđena, tj. za košenje i skupljanje trave. Svako drugo ko...
Page 61 - PRAVILA KORIŠĆENJA; NAPOMENA –; KOŠENJE TRAVE; Napomena za specijalizovani servis:; REDOVNO ODRŽAVANJE
61 PRAVILA KORIŠĆENJA Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajterelativne priručnike. N A P O M E N A – M a š i n a m o ž e b i t i d a t a s a n e k i mdelovima koji su već montirani. Vratiti u radni položaj dva elementa (1), već prethod- no namontirana, od kojih se sastoji donji deo dršk...