Page 2 - SYMBOLS
1 Thank you very much for purchasing the DOLMAR Brush Cutter/Stringtrimmer. We are pleased to recommend to you the DOLMAR Brush Cutter/String trimmer which is the result of a long development programme and manyyears of knowledge and experience.Please read this booklet which refers in detail to the v...
Page 3 - SAFETY INSTRUCTIONS; General Instructions; with the handling of an engine powered cutter.; Intended use of the machine; – The work overalls (4) protect against flying stones and debris.; Starting up the brush cutter; Diagrammatic figure
2 SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush Cutter/String trimmer. Usersinsufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due toimproper handling. – I...
Page 4 - Refuelling; ete
3 Start the Brush Cutter/String trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Brush Cutter/String trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the Brush Cutter/String trimmer engine, after the entire a...
Page 5 - between 12 and 2 o’clock.; Kickback prevention; To avoid kickbacks, observe the following:; Cutting Tools; Employ only the correct cutting tool for the job in hand.; Maintenance instructions; Kickback
4 Method of operation – Only use the Brush cutter/String trimmer in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk ofslipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height.– Never stand on a ladder and run the Brush cutter/Str...
Page 6 - Never straighten or weld damaged cutting tools.; screws and nuts are well tightened.; First Aid
5 Never straighten or weld damaged cutting tools. – Operate the Brush cutter/Grass trimmer with as little noise and contamination as possible. In particular check the correct setting of the carburetor. – Clean the Brush cutter/Grass trimmer at regular intervals and check that all screws and nuts are...
Page 7 - Model
6 TECHNICAL DATA MS-250.4, MS-251.4 MS-251.4 MS-250.4 Model Loop handle U handle Dimensions : length x width x height (without cutting blade) mm 1760x330x265 1760x600x405 Mass (without plastic guard and cutting blade) kg 5.2 5.4 Volume (fuel tank) L 0.5 Volume (oil tank) L 0.08 Engine displacement c...
Page 9 - MOUNTING OF HANDLE; For machines with U Handle models; handle holder fits into the hole in the handle.; For machines with Loop Handle; operator’s protection.; to engine
8 MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug.Always wear protective gloves! CAUTION: Start the brush cutter only after having assembled it completely. For machines with U Handle models – Insert th...
Page 10 - Use of protector for metal blade / cord cutter.; MOUNTING OF PROTECTOR
9 To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table mustbe used. Be sure to use genuine DOLMAR cutter bladesor nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against astone duri...
Page 11 - NOTE: Always wear gloves when handling the cutter blade.; Mounting of nylon cutting head; – Make sure that the blade is the left way up.; MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTER HEAD
10 Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade easily. For MS-250.4, MS-251.4 – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and...
Page 12 - Oil gauge; BEFORE START OF OPERATION
11 Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down.– While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches t...
Page 13 - REFUELING; WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED
12 (1 ) Keep the engine level, and detach the oil gauge. (2 ) Fill oil up to the edge of the oil refill port. (Refer to Fig.2 of the preceding page).Feed oil with the lubricant refill container. (3 ) Securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening may cause oil leakage. Point 2 in Replacemen...
Page 14 - CORRECT HANDLING OF MACHINE; Attachment of shoulder strap; result in serious bodily injury or DEATH.; POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP; Observe the applicable accident prevention regulations!; STARTING; OPERATION; Hanger
13 CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment For MS-251.4 – In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you.Be extremely careful to maintai...
Page 16 - Attention in Operation; STOPPING; CHECKUP OF LOW-SPEED ROTATION; RESHARPENING THE CUTTING TOOL; STOP
15 B: Startup after warm-up operation 1 ) Push the primer pump repeatedly. 2 ) Keep the throttle lever at the idling position. 3 ) Pull the recoil starter strongly. 4 ) If it is difficult to start the engine, open the throttle by about 1/3. Pay attention to the cutter blade which may rotate. Attenti...
Page 18 - REPLACEMENT OF ENGINE OIL; Interval of replacement :; SERVICING INSTRUCTIONS; Daily checkup and maintenance
17 REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity ofreplacement. ATTENTION : In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In re...
Page 19 - POINTS ON OIL; CLEANING OF AIR CLEANER; DANGER: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED
18 5 ) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container. 6 ) After refill, securely tighten the oil gauge. Insufficient tightening of the oil gauge will lead to oil leakage. POINTS ON OIL – Never discard replaced engine oil in...
Page 20 - Suction head in the fuel tank; CAUTION: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED; Fuel pipe
19 CLEANING OF FUEL FILTER WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Suction head in the fuel tank – The fuel filler (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor. – A periodical visual inspection...
Page 21 - STORAGE; Drain fuel; Fault location; fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.; If there is any foreign matter remaining in the fuel tank, remove it; Attention after long-time storage
20 STORAGE Drain fuel Humidity Fault location WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation ...
Page 22 - *1 Perform initial replacement after 20h operation.
21 *1 Perform initial replacement after 20h operation. *2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop. *3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor. Operating time Item Before operation After lubrication Da...
Page 23 - TROUBLESHOOTING; State of abnormality
22 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to thedescription of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent orlocal dea...
Page 25 - Makita Factory Service Center
24 CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Makita U.S.A., Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2000 and later Small Off-Road engine (herein “engine”). In California, the engine must...
Page 26 - LIMITED WARRANTY on Emission Control Systems; A. WARANTY COMMENCEMENT DATE; REPAIR OR REPLACEMENT PARTS; D. WHAT IS NOT COVERED; authorized dealer; E. HOW TO FILE A CLAIM
25 LIMITED WARRANTY on Emission Control Systems - California Only - Makita U.S.A., Inc., a distributor of Small Off-Road Engine in the U.S. warrant to the owner of the 2000 and later engine that the engine (1) has been designed, built and equipped so as to conform at the time of manufacture with the...
Page 27 - PROCEDURE
26 F. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE It is recommended that warranty service be performed by the authorized dealer, who sold you the engine, although warranty service will be performed by any authorized dealers, distributors and warranty stations anywhere in the United States. When warranty repair is...
Page 29 - FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY; EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY PERIOD; System
28 FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California Makita U.S.A., Inc., La Mirada, California, (herein "MAKITA") warrant to the initial retail purchaser and each subseq...
Page 32 - SYMBOLES
31 Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR qui représente le résultat d'un long programme de développement et de plusieurs années de recherche et d'exp...
Page 33 - Instructions générales; d'alcool ou de médicaments ou si l'on se sent fatigué ou souffrant.; Utilisation spéciale de la machine; pierres. Nous conseillons vivement à l'utilisateur d’en porter une.; Démarrage de la débroussailleuse; CONSIGNES DE S
32 Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manuel d’instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse / taille-bordures. Les utilisateurs disposant d’informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme ...
Page 36 - Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommagés.; vérifier que l'ensemble des vis et des écrous soient bien serrés; Premier secours
35 Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommagés. – Utiliser la débroussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluant aussi faible que possible. Contrôler en particulier si le carburateur est monté correctement. – Nettoyer la débroussailleuse / taille-bordures à des interv...
Page 37 - Modèle
36 MS-251.4 MS-250.4 Modèle Poignée Simple Poignée en U Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame de coupe) mm 1760x330x265 1760x600x405 Masse (sans protection en plastique et lame de coupe) kg 5.2 5.4 Volume (réservoir de carburant) L 0.5 Volume (réservoir d’huile) L 0.08 Oylindrée du mot...
Page 38 - NOMENCLATURE DES PIÈCES; 㪉㪋
37 㩷㩷㩷㩷㩷 MS-250.4 Débroussailleuses MS-251.4 Taille-borduress F Nomenclature des pièces 1 Réservoir de carburant 2 Poulie d'enroulement du câble de démarrage 3 Filtre à air 4 Interrupteur I-O (marche/arrêt) 5 Bougie d'allumage 6 Pot d'échappement 7 Carter d'embrayage 8 Prise arrière 9 Anneau d'accro...
Page 39 - Pour les modèles à polgnée en U; s’enroule autour de la barre de la poignée.; Machines à poignée simple; pour la sécurité de l’utilisateur.; MONTAGE DE LA POIGNÉE; Au moteur
38 ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la débroussailleuse / taille-bordures. Toujours porter des gants de protection! ATTENTION: Mettre la débroussailleuse / taille-bordures en marche uniquement après l'...
Page 40 - Utilisation du protecteur pour lame métallique/lame à fil; MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
39 Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableau pour respecter les prescriptions de sécurité demandées. Utiliser seulement une lame de coupe ou une tête de coupe à fil DOLMAR. – La lame de coupe doit être bien plie, exempte de fissures ou de cassure...
Page 41 - Montage du dispositif de coupe à fil; MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÉTE DE COUPE À FIL
40 Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la lame de coupe ou la tête de coupe. Pour MS-250.4, MS-251.4 – Insérer la clé hexagonale dans le trou du carter de la boîte de vitesse et faire effectuer une rotation à la rondelle d'accouplement (3) jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée au mo...
Page 42 - L’essentiel 1 lor de remplacement de l’huile “Jauge d’huile”; AVANT MISE EN MARCHE; Jauge d’huile
41 CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L’HUILE MOTEUR – Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur a refroidi. – Maintenir le moteur en position et en lever, la jauge d’huile afin de vérifier que le niveau est situe entre les repères inférieur et supérieur. Lorsque l’huile devient insuffi...
Page 43 - RAVITAILLEMENT; Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.; Avertissement : produit inflammable; en pression atmosphérique.
42 (1) Tenir moteur de niveau, et déposer la jauge d’huile. (2) Mettre de l’ huile jusqu’au bout de l’orifice de ravitaillement. (Se référer à la figure de la page précédante.) Mettre de l’huile a l’aide récipient de ravitaillement en lubrifiant. (3) Serrrer fermement la jauge d’huile. Un serrage in...
Page 44 - Fixation du harnais:; coupe reste parallèle au sol.; Retrait; de blessures corporelles graves ou la MORT.; Démarrage; MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE; Attache du harnais
43 㩷 (1) Attache duharnais Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste parallèle au sol. Retrait Pour MS-251.4 – En cas d'urgence, poussez les entailles (1) sur les deux côtés, et vous pouvez détacher la machine de vous. Etre extrêmem...
Page 46 - Démarrage après réchauffage; Attention lors du fonctionnement; Arrêt; REGLAGE DE LA MARCHE A PETITE VITESSE (AU RALENTI); VERIFICATION DE LA ROTATION A PETITE VITESSE; RÉAFFÛTAGE DE L'OUTIL DE COUPE; ARRÊT
45 B: Démarrage après réchauffage 1) Pousser la pompe d’amorçage à plusieurs reprises. 2) Tenir le levier d’accélérateur au ralenti. 3) Tirer le câble de démarrage fortement. 4) S’il est difficile de démarrer le moteur, ouvrir le levier d’accélérateur par un tier. Il faut alors faire attention à la ...
Page 47 - Tête de coupe à fil en nylon; Fonctionnement
46 Tête de coupe à fil en nylon La tête de coupe à fil en nylon est une tête à doubie fil capable d'assurer automatiquement les opérations de sélection de longueur de fil. La tête de coupe à fil en nylon délivre automatiquement la longueur appropriée de fil en fonction des variations de la force ent...
Page 48 - Contrôle et opérations de maintenance réguliers; REMPLACEMENT DE L’HUILE A MOTEUR; Intervalle de remplacement :; INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RÉPARATIONS
47 – Aligner la saillie de la partie inférieure du couvercle sur les rainures des oeillets. Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de le bloquer. ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le capuchon de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail sur la débroussaill...
Page 49 - ESSENTIELS POUR L’HUILE; NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; DANGER : DEFENSE DE FAIRE DU FEU; Intervalle de nettoyage et de contrôle :
48 3) Mettre un chiffon ou papier aux alentours de l’orifice de ravitaillement. 4) Déposer la jauge d’huile, et évacuer l’huile en inclinant le bloc vers l’orifice de ravitaillement. Evacuer l’huile dans un récipient. 5) Tenir le moteur plat, remplir en huile fraîche jusqu’à l’extrémité de l’orifice...
Page 50 - Avertissement : Produit inflammable; Tête d'aspiration dans le réservoir de carburant; Attention : Produit inflammable; 䋪䋪䋪
49 0.7mm-0.8mm (0.028”-0.032”) CONTÔLE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE – Utiliser uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou monter la bougie d'allumage. – L'espacement entre les deux électrodes de la bougie d'allumage devrait être de 0,7 - 0,8mm (0,028" - 0,032"). Si l'espacement est tro...
Page 51 - que le moteur se refroidit.; Attention après entreposage de longue durée; REMISAGE
50 AVERTISSEMENT: Lors de décharger le carburant, prendre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit. 㩷 Justement après l’arrêt du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des brûlures, ignition et incendie. ATTENTION: Lorsque l’appareil est tenu hors de fonctionnement ...
Page 53 - DEPANNAGE; Etat d’anomalie
52 DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparations, vérifier un incovénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à l’agent du...
Page 54 - SÍMBOLOS; Leer el manual de instrucciones.
53 Muchas gracias por comprar la Desbrozadora/Cortabordes DOLMAR. Noscomplace recomendarle el uso de la Desbrozadora/Cortabordes DOLMAR quees el resultado de un extenso programa de investigación desarrollado trasanõs de estudio y experiencia.Por favor lean el folleto que hace referencia con detalle ...
Page 55 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Diagrama de representación; Instrucciones generales; – No se debe permitir el uso de la Desbrozadora/Cortabordes a niños y; Equipo Personal de Protección; – Los monos de trabajos (4) protegen contra piedras y astillas.; Puesta en Marcha de la Desbrozadora/Cortabordes
54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Diagrama de representación Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento de laDesbrozadora/Cortabordes. Los usuarios que no se informensuficientemente causa...
Page 56 - etro; Reabastecimiento
55 • Descanso• Transporte• Reabastecimiento• Mantenimiento• Cambio de Herramienta 3 m etro s – Poner en marcha la Desbrozadora/Cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor. – Utilizar la Desbrozadora/Cortabordes sólo para las aplicac...
Page 57 - Método de trabajo; la velocidad de trabajo.; Contragolpe; la hoja de corte entre las 12 y las 2 del reloj.; Herramientas de Corte; herramienta de corte o cuando se limpie el aparato o la cuchilla.
56 Peligro: Contragolpe Diagrama derepresentación Diagrama derepresentación Método de trabajo – Sólo utilizar la Desbrozadora/Cortabordes en buenas condiciones de luz y visibilidad.Durante el invierno, tomar precauciones en áreas resbaladizas o mojadas,hielo o nieve (riesgo de caída). Procurar siemp...
Page 58 - Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas:; – Trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes con el mínimo ruido y; Primeros Auxilios
57 Nunca rectificar o soldar las herramientas de corte dañadas: – Trabajar con la Desbrozadora/Cortabordes con el mínimo ruido y contaminaclón posible.En particular , comprobar la colocación correcta del carburador. – Limpiar la Desbrozadora/Cortabordes a intervalos regulares y comprobar que todas l...
Page 59 - Modelo
58 DATOS TÉCNICOS MS-250.4, MS-251.41 MS-251.4 MS-250.4 Modelo Manillar cerrad Manillar en U Dimensiones: largo x ancho x alto (sin hoja corte) mm 1760x330x265 1760x600x405 Peso (sin protector de plástico ni hoja de corte) kg 5.2 5.4 Volumen (tanque de combustible) L 0.5 Volumen (tanque de aceite) L...
Page 61 - MONTAJE DEL MANILLAR; haberlo montado completamente.; Para máquinas con manillar en U:; lomo del soporte encaja bien con el agujero del manillar.; Para máquinas con manillar cerrado; con el mango para que el operador mantenga la protección.; al motor
60 MONTAJE DEL MANILLAR PRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la Desbrozadora/ Cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bujía.Llevar siempre quantes! PRECAUCIÓN : Arrancar la Desbrozadora/Cortabordes sólo después de haberlo montado completamente. Para máquinas con mani...
Page 62 - MONTAJE DEL PROTECTOR
61 MONTAJE DEL PROTECTOR Para satistacer las normas de seguridad aplicables,únicamente deben utilizarse las combinacionesherramienta/protector que se indican en la tabla. Asegúrese que se utilizan hojas de corte ocabezales de Nylon DOLMAR. – La hoja de corte debe estar bien pulida, sin grietas o dañ...
Page 63 - NOTA : Utilizar siempre guantes cuando se manipule la hoja de corte.; Montaje de la cabeza de corte de nylon; – Quite la llave de vaso hexagonal.; MONTAJE DE LA HOJA DE CORTE O CABEZAL DE CORTE DE NYLON
62 Poner la máquina al revés para sustituir la hoja de corte con facilidad. Para MS-250.4, MS-251.4 – Insertar la llave hex en el agujero de la caja de engranajes y girar la arandela del receptor (3) hasta que quede fijada en la llave o el eje quede cerrado. – Aflojar la tuerca (1) (rosca a mano izq...
Page 64 - INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR; Aceite recomendado; Punto 1 de reabastecimiento de aceite: bayoneta de aceite; ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO
63 INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR – Haga lo siguiente con el motor frío.– Manteniendo el motor nivelado, saque la bayoneta de nivel de aceite y confirme que el nivel del aceite está entre las marcas de límite inferior y superior.Cuando hay poco aceite, de modo que la bayoneta de ni...
Page 65 - provocar fugas de aceite.; REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE; Gasolina para automóviles
64 (1 ) Coloque el motor en posición nivelada y saque la bayoneta de nivel de aceite. (2 ) Eche aceite hasta el borde del orificio de reabastecimiento. (Consulte la Fig. 2 de la página anterior.)Suministre el aceite usando la botella de reabastecimiento de lubricante. (3 ) Apriete firmemente la bayo...
Page 66 - USO CORRECTO DE LA MÁQUINA; Colocación de la correa para el hombro.; ARRANQUE; FUNCIONAMIENTO; PUNTOS RELACIONADOS CON EL MANEJO Y LA PARADA
65 USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocación de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela al suelo. Separación Para MS-251.4 –En caso de emergencia, empuje las muescas (1) en ambos lados, y usted puede separar la máquina de usted. Tomar pre...
Page 68 - Paro; COMPROBACIÓN DEL GIRO A BAJA VELOCIDAD; AFILAR LA HERRAMIENTA DE CORTE; PA R A DA
67 B: Arrancar después de la operación de calentamiento 1 ) Presione la bomba cebadora repetidamente. 2 ) Mantenga la palanca de control en la posición de marcha en vacío. 3 ) Tire del tirador con fuerza. 4 ) Si fuera dificil arrancar el motor, abra el acelerador 1/3 aproximadamente. Preste atención...
Page 70 - CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR; Nota; INSTRUCCIONES DE SERVICIO; Comprobación y mantenimiento diarios
69 – Posicionar los salientes del interior de la tapa sobre las ranuras de los orificios. Presionar la tapa firmemente sobre la caja para asegurarla. Tapa Salientes Ranura del orificio CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite del motor que se ha deteriorado acortará sustancialmente la duración de las p...
Page 71 - PUNTOS RELACIONADOS CON EL ACEITE; LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE; PELIGRO: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN
70 5 ) Coloque el motor en posición nivelado y eche el aceite nuevo hasta que su nivel llegue al borde del orificio de reabastecimiento. Durante estaoperación, utilice una botella de reabastecimiento de lubricante. 6 ) Después de echar el aceite, apriete firmemente la bayoneta de nivel. Un apriete i...
Page 72 - combustible requerido por el carburador.; PRECAUCIÓN: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁN; a trav
71 LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS Intervalo de limpieza e inspección: mensualmente (cada 50 horas defuncionamiento) Cabezal de succión en el tanque de combustible – El filtro de combustible (1) del cabezal de succión se utiliz...
Page 73 - ALMACENAMIENTO; Localizacion de averias; Quitar; que el motor se haga frío compleltamente.; tanque de combustible.; Atención después de almacenamiento de largo tirmpo; cuando la máquina es fuera de marcha.
72 ALMACENAMIENTO Localizacion de averias Quitar combustible Humidad ADVERTIMIENTO: Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga frío compleltamente. Justamente después de parar el motor, puede quedarse caliente aún provocando quemaduras, inflama...
Page 74 - *1 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento.
73 *1 Haga el cambio inicial después de 20 horas de funcionamiento. *2 Encargue la inspección de las 200 horas de funcionamiento a un Agente o Taller de Servicio Autorizado. *3 Después de vaciar el tanque de combustible, deje el motor en funcionamiento y drene el combustible en el carburador. Tiempo...
Page 75 - IINVESTIGACIÓN DE AVERÍAS; Estado de la anormalidad
74 IINVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en cont...