Page 2 - SYMBOLS; English
2 Thank you very much for selecting the DOLMAR Hedge Trimmer. We are pleased to be able to offer you the DOLMAR Hedge Trimmer which is the result of a long development program and many ears of knowledge and experience. The Hedge Trimmer models HT-2249 D combines the advantages of state-of-the-art te...
Page 3 - SAFETY INSTRUCTIONS; General Instructions; Intended use of the machine
3 SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions 㪄㩷 THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the Instructions carefully for the correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. (1) 㪄㩷 It is recommended o...
Page 4 - Starting up the Hedge Trimmer; Refuelling
4 Starting up the Hedge Trimmer 㪄㩷 Please make sure that there are children or other people within a working range of or 15 meters (5), also pay attention to any animals in the working vicinity. avoid operating while people, especially children are nearby. 㪄㩷 Before operating, always check that the ...
Page 5 - Packaging
5 Method of operation 㪄㩷 Always use two hands to grip each handles during operation. 㪄㩷 Use the Hedge Trimmer only in good light and visibility. During cold seasons beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. 㪄㩷 Never work on unsiable surfaces or s...
Page 6 - SPECIFICATION; WALBRO WYL
6 SPECIFICATION Model HT-2249 D Dimension (L x W x H) mm 1060 x 255 x 220 Mass (without blade cover) kg 4.7 Volume (fuel tank) L 0.4 Engine displacement cm 3 21.0 Cutting length mm 490 Maximum engine performance kw 0.60 Maximum blade speed m/s 2.1 Idling speed min -1 3000 Clutch engagement speed min...
Page 7 - 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷
7 Ԥ ԙ Ԙ ԣ Ԣ Ԡ ԡ ԟ ԛ Ԝ Ԟ ԝ Ԛ DESIGNATION OF PARTS 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 HT-2249 D DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS 1 Blade 7 Carburetor 13 Blade cover 2 Blunt extension 8 I-O Switch (ON-OFF) 3 Front handle 9 Throttle lever 4 Recoil starter 10 Rear handle 5 Fuel tank cap 11 Muffler...
Page 8 - Fuel and oil mir ture; Handling petroleum products
8 FUELS/REFUELING Fuel and oil mir ture 㪄㩷 The engine of the hedge Trimmer is a high-efficiency two-stroke engine. It is run with a mixture of fuel and two-stroke engine oil. The engine is designed for unleaded regular fuel with a min. -octane value of 91 ROZ. In case no such fuel is available, you ...
Page 9 - PRECAUTIONS BEFORE STARTING
9 Refuelling 㪄㩷 The engine must be switched off. 㪄㩷 Stop the engine during refuelling, keep away from naked flames and do not smoke. 㪄㩷 Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination (enviromental protection). Clean the Hedge Trimmer immediately after fuel has been ...
Page 10 - STARTING THE MACHINE
10 STARTING THE MACHINE Move at least 3 meters away from the place of refuelling. Place the Hedge Trimmer on a clean area of ground make sure that the cutting tool does not come into contact with the ground or any other objects. Cold starting (When the engine is cold or it has been stopped for more ...
Page 11 - STOPPING THE MACHINE; OPERATION OF THE MACHINE
11 STOPPING THE MACHINE 1. Release the throttle lever completely. 2. Push the I-O switch (1) to “O” position, the engine rotation will become low and the engine will stop. OPERATION OF THE MACHINE 㪄㩷 Never operate with a loose grip. 㪄㩷 Never touch the cutting device when starting the engine and duri...
Page 12 - ANGLE CHANGE OF REAR HANDLE; How to change the angle; Vertical operation
12 ANGLE CHANGE OF REAR HANDLE To permit vertical operation of the unit, the angle of the rear handle is designed to be changed. How to change the angle 㪄㩷 Return the throttle lever, and rotate the rear handle, pulling the rotation lock pin. 㪄㩷 Rotate the rear handle to the right or left by 90 degre...
Page 13 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS; Blade sharpening
13 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 㪄㩷 Turn off the engine and remove the spark plug connector when replacing or sharpening cutting tools, also when cleaning the cutter or cutting device or carrying out any maintenance. 㪄㩷 Never straighten or weld a damaged cutting blade. 㪄㩷 Inspect the cutting blades with ...
Page 15 - STORAGE; MAINTENANCE SCHEDULE
15 STORAGE 㪄㩷 When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. 㪄㩷 Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently to confirm that oil film covers ...
Page 16 - EMISSON COMPLIANCE PERIOD; For handheld engine : The Emissions; FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY
16 EMISSON COMPLIANCE PERIOD For handheld engine : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. FEDER...
Page 17 - System
17 3) Ignition System (i) Spark plug (ii) Flywheel Magneto (iii) Ignition Coil 4) Miscellaneous Items Used in Above Systems (i) Fuel hoses. clamps and sealing gaskets OBTAINING WARRANTY SERVICE To obtain warranty service, take your engine to the nearest Makita Factory Service Center or Service Cente...
Page 19 - SYMBOLES; French
㩷 19 Vous venez d’acheter un Taille-Haies DOLMAR, fruit d’importants programmes de développement et de nombreuses annétudes et d’expérience-et nous vous en remercions. Les modéles HT-2249 D légers, prafiques et compacts, allient les avantages d’une technologic de pointe à une conception ergonomique,...
Page 20 - CONSIGNES DE SECURITE; Généralités; Fonction de la machine
㩷 20 CONSIGNES DE SECURITE Généralités 㪄㩷 CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction afin de manipuler, entretenir, mettre en route et arretêr correctement l’appareil. Chaque utilisateur est prié de se familiariser avec la totalite des comma...
Page 21 - Mise en marche du taille-haies; Plein de carburant
㩷 21 Mise en marche du taille-haies – S’assurez qu’aucun enfant ou aucune autre personnene se trouve à moins de 15 mètres (5) de la zone d’utilisation du taille-haies’assurez également qu’il n’y a aucun animal dans les parages. S’assurez également qu’il n’y a aucun animal dans les parages. Evitez de...
Page 23 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
㩷 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle HT-2249 D Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm 1060 x 255 x 220 Masse (sans protection et lame de coupe) kg 4.7 Volume (réservoir de carburant) L 0.4 Cylindrée du moteur cm 3 21.0 Longueur de coupe mm 490 Puissance maximale du moteur kw 0.60 Vitesse d’...
Page 25 - CARBURANTS/RAVITAILLEMENT; Mélange huile/essence; Manipulation du carburant
25 CARBURANTS/RAVITAILLEMENT Mélange huile/essence 㪄㩷 Le moteur du taille - haies est un moteur 2 temps à puissance élevée. Il est alimenté par un mélange de carburant et d’huile pour moteur 2 temps. Le moteur est concu pour du carburant standard sans plomb avec un indice d’octane mininal de 91 ROZ....
Page 26 - Ravitaillement; Stocage du carburant
26 Ravitaillement 㪄㩷 Le moteur doit être coupé 㪄㩷 Coupez le moteur lors du ravitaillement, tenez - vous à distance des flammes nues et ne fumez pas. 㪄㩷 Prenez garde à ne pas renverser du carburant ou de l’huile afin d’éviter de polluer le sol (protection de l’environnement). Nettoyez immédiatement l...
Page 27 - DEMARRAGE DE LA MACHINE
27 DEMARRAGE DE LA MACHINE Se placer à au moins 3 mètres de I’emplacement de ravitaillement en carburant. Poser le taille-haies dans un endroit dégagé pour s’assurer que l’outil de coupe n’est pas en contact avec le sol ou avec d’autres objets. Démarrage à froid (quand le moteur est froid, quand il ...
Page 29 - CHANGEMENT DE L’ANGLE DE LA POIGNEE ARRIERE; Méthode de changement de l’angle; Travail vertical
29 CHANGEMENT DE L’ANGLE DE LA POIGNEE ARRIERE Afin de faire le travail vertical, cette machine est conçu à permettre de changer l’angle de la poignée arrière. Méthode de changement de l’angle 㪄㩷 Remettre la manette des gaz en état et faire tourner la poignée arrière en tirant la goupille de blocage...
Page 30 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE; Réglage à vide
30 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE 㪄㩷 Coupez le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage lors du remplacement ou de l’afftûage des outils de coupe et lors du nettoyage des lames ou de l’outil de coupe ou lors de tout travail de maintenance. 㪄㩷 Ne dressez ou soudez jamais une lame de coupe...
Page 32 - REMISAGE; PROGRAMME D’ENTRETIEN
32 REMISAGE 㪄㩷 Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le carburant du carburateur de la manière suivante : évacuer la totalité du carburant du réservoir et s’en défaire en respectant les réglementations locales. 㪄㩷 Retirer la bougie d’allumage et ajouter quelques goutte...
Page 33 - SÍMBOLOS; Spanish
33 Agradeceremos muchísimo el que nos haya honrado con la elección del cortasetos de DOLMAR. Nos complace poder ofrecerle el cortasetos de DOLMAR resultado de un largo programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Los modelos del cortasetos HT-2249 D combinan las ventajas de...
Page 34 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Instrucciones Generales; Uso deseado de la máquina
34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones Generales 㪄㩷 ESTA MÁQUINA PUEDE CAUSAR DAÑOS GRAVES. Lea cuidadosamente las instrucciones para el correcto manejo, preparación, mantenimiento, arranque y parada de la máquina correctos. Familialícese con todos los controles y el correcto uso de la màquina....
Page 36 - Método de funcionamiento; Instrucciones de mantenimiento; Primeros auxilios; Embalaje
36 Método de funcionamiento 㪄㩷 Utilice siempre las dos manos para sujetar ambos asideros durante la operación. 㪄㩷 Utilice el cortasetos solamente donde haya buena luz y visibilidad. Durante las estaciones frías, tenga cuidado con los lugares resbaladizos o mojados, el hielo o la nieve (riesgo de pat...
Page 37 - DATOS TECNICOS
37 DATOS TECNICOS Modelo HT-2249 D Dimensiones (largo X ancho X alto) mm 1060 x 255 x 220 Masa (con cubierta de cuchilla) kg 4.7 Volumen (tanque de combustible) L 0.4 Cilindrada del motor cm 3 21.0 Longitud del cortador mm 490 Rendimiento máximo del motor kw 0.60 Velocidad máxima de cuchilla m/s 2.1...
Page 39 - COMBUSTIBLES/REPOSTAJE; Mezcla de combustible y aceite; Manejo de productos derivados del petróleo
39 COMBUSTIBLES/REPOSTAJE Mezcla de combustible y aceite 㪄㩷 El motor del cortasetos es un motor de dos tiempos altamente eficaz. Funciona con una mezcla de combustible y aceite para motores de dos tiempos. El motor ha sido diseñado para que funcione con combustible normal sin plomo, con un octanaje ...
Page 40 - Repostaje; Para guardar el combustible
40 Repostaje 㪄㩷 El motor deberá estar apagado. 㪄㩷 Pare el motor durante el repostaje, aléjese de las llamas expuestas al aire y no fume. 㪄㩷 Tenga cuidado de no derramar combustible ni aceite para no contaminar el suelo (protección del medio ambiente). Limpie el cortasetos inmediatamente después de q...
Page 41 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
41 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Aléjese un mínimo de 3 metros del lugar de repostaje. Ponga el cortasetos sobre un lugar despejado del terreno asegurándose de que la herramienta de corte no esté en contacto con el suelo ni otros objetos. Arranque del motor en frío: (Cuando el motor esté fr...
Page 42 - PARADA DE LA MÁQUINA; OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
42 PARADA DE LA MÁQUINA 1. Deje completamente libre la palanca de la mariposa de gases. 2. Empuje el Interruptor I-O (1) hasta la posición “O”, las revoluciones del motor estarán bajas y el motor se parará. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA 㪄㩷 Nunca ponga en funcionamiento con un asidero flojo. 㪄㩷 Nunca toque...
Page 43 - CAMBIO DE ANGLO DEL MANGO TRASERO; Cómo cambiar el ánglo; Operación vertical
43 CAMBIO DE ANGLO DEL MANGO TRASERO Para permitir la operación vertical del equipo, el ánglo del mango trasero está diseñado para ser cambiado. Cómo cambiar el ánglo 㪄㩷 Retorne la palanca del regulador y haga girar el mango trasero, tirando la aguja de retén de rotación. 㪄㩷 Haga girar el mango tras...
Page 44 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO; Afilado de las cuchillas
44 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 㪄㩷 Pare el motor y desconecte los capuchones de las bujías al reemplazar o afilar las herramientas de corte, y también al limpiar el cortador o el dispositivo de corte, o al realizar cualquier mantenimiento. 㪄㩷 Nunca enderece o suelde una cuchilla de corte dañada. 㪄...
Page 46 - ALMACENAJE; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
46 ALMACENAJE 㪄㩷 Cuando guarde la máquina durante mucho tiempo, vacíe el combustible del tanque de combustible y del carburador de la forma siguiente: Vacíe todo el combustible del tanque de combustible. 㪄㩷 Quite las bujías y ponga unas pocas gotas de aceite en el orificio de cada bujía. Luego tire ...
Page 47 - MEMO