Page 2 - Türkçe
2 Copyright D E WALT Dansk 6 Deutsch 14 English 23 Español 31 Français 39 Italiano 47 Nederlands 56 Norsk 64 Português 72 Suomi 80 Svenska 88 Türkçe 96 EÏÏËÓÈη 104
Page 6 - Batteri; EU-Overensstemmelseserklæring
6 D A N S K BATTERIDREVET RUNDSAV DW007K/DW007KH Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW007 Spænding V 24 Udgangseffekt (max) W 480 Omdrejn...
Page 8 - D A N S K; 8 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret; Yderligere sikkerhedsanvisninger for batterier og
8 D A N S K 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret D E WALT serviceværksted Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede serviceværksteder. Yderligere sikkerhedsanvisninger for batterier og ladere B...
Page 9 - Kontrol og udskiftning af savklingen; Kontroller emballagens indhold; Lader
9 D A N S K • Spaltekniven skal indstilles korrekt. Afstanden mellem den tandede kant og spaltekniven må højst være 5 mm og højdeforskellen mellem spaltekniven og den tandede kant må højst være5 mm. Kontrol og udskiftning af savklingen • Der må kun anvendes savklinger, der opfylder de i denne brugsa...
Page 10 - Udskiftning af kabel eller stik; Samling og justering; Automatisk tuning; Den automatiske optuning; Indsætning og udtagning af batteriet
10 D A N S K Udskiftning af kabel eller stik Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i enstrømførende kontakt. Samling og justering • Før samlingen og justeringen skal batteriet altid afmonteres. • A...
Page 11 - AIR COOLED; Opladningsdødtid; Brugervejledning; Før værktøjet tages i brug:
11 D A N S K AIR COOLED Denne oplader er udstyret med en indvendig ventilator, så batterierne hurtigt kan afkøles.Ventilatoren tændes automatisk, når det er nødvendigt. Ventilatoren bliver også sat til med mellemrum, når der ikke er batteri i opladeren, for at blæse støv af ventilatorvingerne. Brug ...
Page 12 - Smøring; Miljø; Genopladeligt batteri
12 D A N S K Start eller stop ikke maskinen, når savklingen rører ved arbejdsemnet eller ved andre materialer. Hvordan man holder og styrer værktøjet (fig. A) • Hold på værktøjet ved at gribe godt fat om hovedhåndtaget og det forreste håndtag (3) for at kunne styre saven ordentligt. • Da snittet bli...
Page 13 - G A R A N T I; • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
13 G A R A N T I • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D E WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres ko...
Page 14 - EG-Konformitätserklärung
14 D E U T S C H AKKU-HANDKREISSÄGE DW007K/DW007KH Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be-währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten. Lange Jahre de...
Page 15 - Allgemeines
15 D E U T S C H Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalenSicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Siche...
Page 16 - D E U T S C H; 6 Entnehmen Sie den Akku; Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
16 D E U T S C H Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge- wechselt werden. Benutzen Sie das Elektro- werkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist.Beschädigte Schalter müssen durch eine D E WALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. 16 Entnehmen Sie den ...
Page 17 - Vorrichtungen für einen sicheren Betrieb; Überprüfen der Lieferung
17 D E U T S C H • Nach dem Ausschalten der Handkreissäge darf das Sägeblatt niemals durch seitliches Gegendrücken abgebremst werden. • Legen Sie die Handkreissäge grundsätzlich nur in ausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstisch oder die Werkbank ab. Vorrichtungen für einen sicheren Betrieb • Stell...
Page 18 - Ladegerät; Elektrische Sicherheit; Auswechseln des Netzkabels oder -steckers; Verlängerungskabel
18 D E U T S C H 10 Unterer Blattschutz 11 Rückzughebel unterer Blattschutz 12 Schuh 13 Tiefeneinstellung14 Akku-Löseknopf 15 Akku Ladegerät Ihr Ladegerät DE0246 lädt 24 V NiCd- und NiMH-Akkus von D E WALT. 15 Akku 16 Ladegerät 17 Ladekontrolleuchte (rot) Elektrische Sicherheit Das Ladegerät wurde n...
Page 19 - Automatischer Feinausgleich; Einsetzen und Entfernen des Akkus; Temperaturverzögerung
19 Automatischer Feinausgleich Beim automatischen Feinausgleich werden die einzelnen Zellen imBatteriepaket sowie deren Spitzenkapazität ausgeglichen. Akkus sollten nach jedem zehnten Lade-/ Entladezyklus bzw. immer, wenn der Akku nicht mehr die gewohnte Leistung liefert, über Nacht ausgeglichen wer...
Page 20 - Gebrauchsanweisung; Vor der Inbetriebnahme:
20 Schuhjustierung für 90°-Schnitte (Abb. C) • Stellen Sie einen Gehrungswinkel von 0° ein. • Ziehen Sie den Blattschutz mit Hilfe des Hebels (11) zurück und legen Sie die Säge auf dieSägeblattseite. • Lockern Sie den Gehrungseinstellknopf (6). • Stellen Sie ein Winkelmaß gegen das Sägeblatt und den...
Page 21 - Wartung; Schmieren; Ausgediente Werkzeuge; Akku
21 Spanabsaugung (Abb. A) Ihr Werkzeug ist mit einem Spanauswurf (5) versehen. • Verwenden Sie nur eine Spanabsaugung, die den gültigen Richtlinien für das Sägen von Holz entspricht. Der Absaugschlauch der meisten handelsüblichen Staubsauger kann direkt an den Spanauswurf angeschlossen werden. Verwe...
Page 22 - G A R A N T I E; • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
22 G A R A N T I E • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original- Lieferumfang zurückgeben und...
Page 23 - Technical data; Battery pack
23 E N G L I S H CORDLESS CIRCULAR SAW DW007K/DW007KH EC-Declaration of conformity DW007 D E WALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN50260, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For more information, p...
Page 24 - General
24 E N G L I S H Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock andpersonal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a ...
Page 25 - E N G L I S H; Additional safety instructions for battery packs
25 E N G L I S H Additional safety instructions for battery packs and chargers Fire hazard! Avoid metal short circuitingthe contacts of a detached battery pack. Do not store or carry the battery pack without the battery cap placed over the contacts. • The battery fluid, a 25-30% solution of potassiu...
Page 26 - Special applications; Package contents; Charger; Electrical safety
26 E N G L I S H • Saw blades made of high alloy, high speed steel (HSS steel) should not be used. • Only sharp saw blades in perfect working condition should be used; cracked or bent sawblades should be discarded and replaced at once. • Ensure that the saw blade is securely fixed and rotates in the...
Page 27 - Automatic refresh; The automatic refresh mode will; Inserting and removing the battery pack
27 E N G L I S H • The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2)and Blue is for Neutral (N) (4). • Before replacing the top cover of the mains plu...
Page 29 - Lubrication; Environment; Rechargeable battery pack
29 E N G L I S H • Apply only a gentle pressure to the tool and do not exert side pressure on the saw blade. • Avoid overloading. Prior to operation: • Make sure your battery pack is (fully) charged. • Make sure the guards have been mounted correctly. The saw blade guard must be in closed position. ...
Page 30 - Unwanted tools; G U A R A N T E E; • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
30 Unwanted tools Take your tool to an authorised D E WALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way. E N G L I S H G U A R A N T E E • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return...
Page 31 - Declaración CE de conformidad
31 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR SIN CABLEDW007K/DW007KH ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional....
Page 32 - Generalidades
32 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesionesy de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve b...
Page 33 - E S P A Ñ O L; 6 Extraiga la batería; Normas de seguridad adicionales para baterías y
33 E S P A Ñ O L Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Hagasustituir el interruptor en un Centro de Servicio D E WALT. 16 Extraiga la batería Extraiga la batería...
Page 34 - Dispositivos de protección operativa; Verificación del contenido del embalaje
34 E S P A Ñ O L • No coloque nunca la sierra circular sobre una mesa o un banco de trabajo a menos que esté desconectada. Dispositivos de protección operativa • Esta sierra circular debe ser utilizada exclusivamente para cortar madera y plástico. • Compruebe que todos los dispositivos que protegen ...
Page 35 - Cargador; Seguridad eléctrica; Sustitución de cable o enchufe; Utilización de un cable de prolongación; Puesta a punto automática
35 E S P A Ñ O L 14 Pulsador de arranque para batería 15 Batería Cargador Su cargador DE0246 admite baterías D E WALT 24 V NiCd y NiMH. 15 Batería 16 Cargador 17 Indicador de carga (rojo) Seguridad eléctrica El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la re...
Page 36 - Inserción y extracción de la batería; Retardo de carga
36 E S P A Ñ O L • Si se deja la batería en el cargador después de la carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará automáticamente el modo de puesta a punto. Este modo continuará hasta 8 horas, pero labatería puede retirarse en cualquier momento durante el modo de puesta a punto. Inserción y extrac...
Page 38 - Lubricación; Medio ambiente; Batería recargable; G A R A N T Í A; • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
38 E S P A Ñ O L Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Limpieza • Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizando un paño suave. • Desconecte el cargador antes de limpiar el cárter con un paño. • Quite la batería antes...
Page 39 - Type de batterie; Déclaration CE de conformité
39 F R A N Ç A I S SCIE CIRCULAIRE SANS FIL DW007K/DW007KH Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW007 Tension V 24 Puissanc...
Page 40 - Généralités
40 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes desécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les instructions avant d’utiliser l’outil. Conserver ces in...
Page 41 - F R A N Ç A I S; 7 Faire réparer votre outil par un Service agréé; Directives de sécurité additionnelles pour
41 F R A N Ç A I S 17 Faire réparer votre outil par un Service agréé D E WALT Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques eststrictement réservée aux personnes qualifiées. Directives de sécurité additionnelles pour batteries et chargeurs Danger d...
Page 42 - Changement de la lame de scie; Contenu de l’emballage; Chargeur; Sécurité électrique
42 F R A N Ç A I S • Au cas où le protecteur de lame serait bloqué, le dégager immédiatement. Ne pas utiliser la scie tant que le protecteur de lame est bloqué. • Ne pas enlever le couteau diviseur.• Le couteau diviseur doit être installé correctement. La distance entre les dents de la lame et le co...
Page 43 - Remplacement du cordon secteur ou de la fiche; Câbles de rallonge; Mise au point automatique
43 F R A N Ç A I S Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 50144; un branchement à la terre n’est doncpas nécessaire. CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outilsType 12 pour la classe I ...
Page 44 - Insertion et retrait du pack-batteries; Chargement retardé
44 F R A N Ç A I S Insertion et retrait du pack-batteries • Insérez le pack-batteries dans l’emplacement correspondant de l’outil jusqu’à ce qu’il se mette en place en émettant un déclic. Il vous faudraemployer un peu de force pour enclencher complètement le mécanisme à ressort. • Pour retirer le pa...
Page 45 - Avant la mise en marche:; Entretien; Lubrification
45 F R A N Ç A I S Réglage du couteau diviseur (fig. D) Pour un réglage correct du couteau diviseur (8), se reporter à l’encart dans la figure C. Régler le jeu du couteau diviseur après remplacement de la lameou en cas de déréglage. • Desserrer la vis (23) et tirer le couteau diviseur à sa longueur ...
Page 46 - Packs-batteries rechargeables; • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
46 F R A N Ç A I S Environnement Packs-batteries rechargeables Les packs-batteries doivent être rechargés dès qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. Lorsque le pack-batteries ne se recharge pluscorrectement, il est à remplacer. Au moment de l...
Page 47 - Dati tecnici; Gruppo batterie; Dichiarazione CE di conformità; I T A L I A N O
47 SEGA CIRCOLARE A BATTERIADW007K/DW007KH Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici D...
Page 48 - Norme generali
48 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettrichee ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura...
Page 49 - Norme di sicurezza specifiche per le seghe; 6 Rimuovere il gruppo batterie; Norme di sicurezza specifiche per e
49 I T A L I A N O Problema durante la carica + Carica batterie NiMH e NiCd Non toccate con oggetti conduttori Non caricate batterie danneggiate; sostituitele immediatamente Leggete il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione Non usare in ambiente umido Sostituite immediatamente il cavodan...
Page 50 - Dispositivi di sicurezza operativi; Contenuto dell’imballo; Caricabatterie
50 I T A L I A N O Dispositivi di sicurezza operativi • La sega circolare deve essere utilizzata esclusivamente per il taglio di legno o plastica. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di protezione della lama siano in perfette condizioni di funzionamento. • Evitare assolutamente il bloccaggio dei r...
Page 51 - Norme di sicurezza elettrica; Sostituzione del cavo o della spina; Impiego di una prolunga; Messa a punto automatica
51 15 Gruppo batterie 16 Caricabatterie 17 Indicatore di carica (rosso) Norme di sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla targhetta. Il caricabatterie D E WALT è for...
Page 52 - Inserimento e rimozione del gruppo batterie; Raffreddamento/riscaldamento batteria
52 I T A L I A N O • Per mettere a punto il gruppo batteria, collocare la batteria nel caricabatteria, come di consueto. La luce rossa lampeggerà ininterrottamente indicando che il ciclo di carica è cominciato. • Quando il ciclo di carica di 1 ora è completo, la luce rimane accesa ininterrottamente ...
Page 53 - Prima di mettere in funzione l’utensile:
53 I T A L I A N O • Allentare la manopola di regolazione dell’inclinazione (6). • Posizionare una squadra contro la lama e la piastra d’appoggio per controlare l’angolo a 90°. Sostituzione della lama (fig. D) • Innestare il pulsante di bloccaggio della lama (4) e svitare la vite di fissaggio della ...
Page 54 - Lubrificazione; Ambiente; Gruppo batterie ricaricabile
54 I T A L I A N O Durante le operazioni di segatura dei metalli, non utilizzare l’aspiratore in assenza di un’adeguata protezioneparascintille. Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli accessori disponibili. Manutenzione Il Vostro Elettroutensile D E WALT è stato s...
Page 55 - G A R A N Z I A; • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
55 G A R A N Z I A • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’ut...
Page 56 - Accu; EG-Verklaring van overeenstemming
56 N E D E R L A N D S SNOERLOZE CIRKELZAAG DW007K/DW007KH Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens DW00...
Page 57 - Algemeen
57 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheids- voorschriften in acht in verband met brandgevaar,gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u...
Page 58 - N E D E R L A N D S; 6 Verwijder de accu; Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu’s en
58 N E D E R L A N D S 16 Verwijder de accu Verwijder de accu wanneer u de machine niet gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend D E WALT Service-center Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende veiligheidsvoorschrif...
Page 59 - Beveiligingen; Inhoud van de verpakking; Oplader; Elektrische veiligheid
59 N E D E R L A N D S Beveiligingen • De cirkelzaag mag uitsluitend gebruikt worden voor het zagen van hout en plastic. • Controleer of alle beschermkappen perfect functioneren. • Nooit de beschermkappen blokkeren. • Gebruik de zaag niet wanneer de beschermkap geblokkeerd is. • Verwijder nooit het ...
Page 60 - Vervangen van het snoer of de stekker; Gebruik van verlengsnoeren; Automatische regeneratie
60 N E D E R L A N D S Controleer tevens of de ingangsspanning van de oplader overeenkomt met uw netspanning. Uw D E WALT-oplader is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144. Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer ...
Page 61 - Vertraagd opladen van hete/koude accu’s
61 N E D E R L A N D S Wij bevelen aan om de accu direct in de oplader te plaatsen nadat hij uit de machine is verwijderd. Accu-afdekdop (fig. B) De meegeleverde afdekdop wordt gebruikt om de contactpunten van de losse accu te beschermen. Zonder de afdekdop kunnen de contactpunten worden kortgeslote...
Page 62 - Alvorens met de machine te gaan werken:; Onderhoud; Smering
62 N E D E R L A N D S Aanwijzingen voor gebruik • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. • Zet het werkstuk stevig vast. • Oefen geen overmatige druk uit op de machine. Geef geen zijdelingse druk op het zaagblad. • Voorkom overbelasting. Alvorens met...
Page 63 - • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG»; Het milieu; Oplaadbare accu
63 N E D E R L A N D S G A R A N T I E • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Indien uw D E WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D E WALT, samen met uw aankoopbewijs ...
Page 64 - Batteripakke; CE-Sikkerhetserklæring
64 N O R S K OPPLADBAR SIRKELSAG DW007K/DW007KH Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW007 Spenning V 24 Utgangseffekt (max) W 480 Tur...
Page 66 - N O R S K; Etikettene på laderen og batteripakken viser
66 N O R S K Unngå risiko: Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater til kvalifisert servicepersonale. Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker ogladere Brannfare! Pass på at metall ikke kortslutter kontaktene på en frakoplet batteripakke. Ikke oppbevar eller bær batteripakken uten at besky...
Page 67 - Elektrisk sikkerhet; Skifting av kabel eller støpsel; Montering og justering; Kontroll og bytte av sagbladet; Kontroll av pakkens innhold
67 • Ta deg tid til å lese nøye igjennom instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. Beskrivelse (fig. A) Din D E WALT oppladbare sirkelsag er konstruert for profesjonell bruk. 1 Strømbryter 2 Sperre for strømbryter 3 Fronthåndtak4 Låseknapp for sagblad 5 Støvutkast 6 Ju...
Page 68 - Automatisk justering; i batteripakken ved toppkapasitet.; Sette inn og ta ut batteripakken
68 N O R S K • Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller tar ut batteripakken. • Før du bruker verktøyet må du sjekke at batteripakken er satt riktig på plass. Bare bruk D E WALT batterier og lader. Batteripakke (fig. A & B) Lading av batteripakken (fig. A) Kontroller alltid nettet før du ...
Page 69 - Varmt/kaldt batteri ventetid; Bruksanvisning; Før maskinen tas i bruk:
69 N O R S K Bruk vernebriller når du setter i støpslet. Varmt/kaldt batteri ventetid Når laderen oppdager et batteri som er varmt/kaldt, starter den automatisk en varmt/kaldt batteri ventetid, som utsetter ladningen til batteriet har en skikket temperatur. Laderen kopler da automatisk tilbake til n...
Page 70 - Oppladbar batteripakke
70 N O R S K Ved skråsnitt 45°, snittindikatoren står i flukt med den venstre (ytre) siden av sagbladet. Ved skråsnitt 0°, snittindikatoren står i flukt med den høyre (indre) siden av sagbladet. Sponutkast (fig. A) Verktøyet er utstyrt med et sponuttak (5). • Bruk alltid en støvsuger som er utformet...
Page 71 - • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI •
71 G A R A N T I • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D E WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D E WALT forhandler eller til et D E WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges. • 1 ÅRS FRI VEDLI...
Page 72 - Declaração CE de conformidade
72 P O R T U G U Ê S SERRA CIRCULAR A BATERIASDW007K/DW007KH Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados ...
Page 73 - Instruções gerais; AVISO
73 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco deincêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Gu...
Page 74 - P O R T U G U Ê S; 6 Retire o jogo de baterias; Placas em carregador e jogo de baterias
74 P O R T U G U Ê S Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor num Centro de Assistência Técnica D E WALT. 16 Retire o jogo de baterias Retire o jogo de baterias quando não estiverem em uso, antes de manutenção e ao substituir accessórios. 17 M...
Page 75 - Verificação do conteúdo da embalagem; Carregador
75 Dispositivos de protecção em operação • A serra circular só pode ser utilizado para cortar madeira ou plástico. • Certifique-se de que todos os dispositivos foram examinados para que a serra funcione perfeitamente. • Nunca obstrua a guarda da lâmina. • Liberte directamente o resguardo e não use a...
Page 76 - Segurança eléctrica; Substituição do cabo ou ficha; Extensões; Regulação automática
76 15 Bateria 16 Carregador 17 Indicator da carga (vermelho) Segurança eléctrica O carregador foi concebido para uma única tensão. Verifique sempre se a tensão corresponde à voltagem indicada na placa de identificação. O seu carregador D E WALT tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado n...
Page 77 - Inserir ou retirar o conjunto de baterias; Retardador de carregar em quente/frio
77 Inserir ou retirar o conjunto de baterias • Insira o conjunto de baterias na ranhura correspondente da ferramenta até ouvir um estalido. Poderá ter de forçar um pouco paraencaixar devidamente o mecanismo com molas. • Para retirar o conjunto de baterias, prima o manipulo (14). Recomendamos que ins...
Page 78 - Modo de emprego; Antes de colocar em funcionamento:; Manutenção
78 Ajuste da guia de corte (fig. D) Para um ajuste correcto da guia de corte (8), verifique o que está na figura C. Regule limpeza da faca de corte quando a folha da serra fôr substituidaou quando necessário. • Desenrosque o parafuso (23) e retire a faca de corte no seu comprimento máximo. • Regule ...
Page 79 - Bateria de substitução; G A R A N T I A; • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA •
79 Lubrificação A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de lubrificação suplementar. Limpeza • Retire a ficha do carregador da tomada antes de limpar o corpo do carregador utilizando um pano macio. • Remova a bateria antes de limpar a sua Ferramenta Eléctrica. • Conserve livres as aberturas de ventil...
Page 80 - Akkupaketti; CE-Vaatimustenmukaisuustodistus
80 S U O M I AKKUKÄSIPYÖRÖSAHA DW007K/DW007KH Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW007 Jännite V 24 Luovutusteha (max...
Page 82 - S U O M I; Akkujen ja latauslaitteiden turvaohjeet
82 S U O M I Akkujen ja latauslaitteiden turvaohjeet Palovaara! Vältä irrotetun akuston metallikontaktien asettamista oikosulkuunmetallilla. Älä säilytä tai kanna akustoa ilman, että mukana tuleva suojakorkki on asetettu kontaktien päälle. • Akkuneste, 25 - 30 % hydroksidiliuos, saattaa olla haitall...
Page 83 - Erityissovellukset; Pakkauksen sisältö; Latauslaite; Sähköturvallisuus
83 S U O M I Erityissovellukset • Kun sahaat kapeita työkappaleita (leveys alle 80 mm) pitkittäissuuntaan, käytä apuna leikkuuohjainta ja työntökappaletta. • Kun sahaat pyöreitä puuosia, pidä työstökappaletta tukevasti sahanterän molemmin puolin, ettei työstökappale lipsu. • Varmista etteivät sahatu...
Page 84 - Automaattinen säätö; Ylikuumentunut akku
84 S U O M I Älä lataa akkuja, mikäli ympäristön lämpötila on alle 4 °C tai yli 40 °C. Suositeltava latauslämpötila on noin 24 °C. • Laita akkupaketti (9) latausta varten latauslaitteeseen (10) kuten kuvassa on esitetty ja kytke latauslaite sähköverkkoon. Varmista, että akku on tukevasti paikallaan ...
Page 85 - Ennen koneen käyttöä:
85 S U O M I Vinosahauskulman säätö (kuvat A & C) Vinosahauskulma voidaan säätää välille 0° - 45°. • Löysää vinosahauksen säätönuppi (6). • Säädä vinosahauskulma kallistamalla pohjalevyä (12).• Kiristä vinosahauksen säätönuppi (6). Pohjalevyn säätö 90°:n sahauksia varten (kuva C) • Säädä sahaan ...
Page 86 - Voitelu; Ympäristö; Ladattavat akut
86 S U O M I Huolto-ohjeita D E WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainenpuhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Voitelu Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua. Puhdistus • Vedä laturin pistotulppa...
Page 87 - T A K U U; • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU •
87 T A K U U • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D E WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä....
Page 88 - Batteripaket; CE-Försäkran om överensstämmelse
88 S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR CIRKELSÅGDW007K/DW007KH Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW007 Spänning V 24 Uteffekt (max) W ...
Page 90 - S V E N S K A; Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier
90 S V E N S K A För att undvika olycksfall ska reparationer och elanordningar endast utföras av behörig elektromontör. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier och laddare Brandfara! Undvik att metallstycken skulle kunna kortsluta kontakterna på ett uttaget batteripaket. Varken bär eller för...
Page 91 - Laddare; Elektrisk säkerhet; Utbyte av kabel eller kontakt; Montering och inställning; Speciella tillämpningar; Kontroll av förpackningens innehåll
91 Beskrivning (fig. A) Din D E WALT uppladdningsbara cirkelsåg är avsedd för professionella sågningsarbeten. 1 Strömbrytare2 Startspärr för strömbrytare 3 Främre handtag 4 Spindellås 5 Dammutsug 6 Lutning 7 Spårindikator8 Klyvkniv 9 Klingmutter 10 Undre skydd 11 Handtag undre skydd 12 Sågbord 13 Dj...
Page 92 - Automatisk finladdning; Den automatiska finladdningsfunktionen; Placering och avlägsnande av batteripaketet
92 S V E N S K A Använd endast D E WALT batterier och laddare. Batteripaket (fig. A & B) Laddning av batteripaketet (fig. A) Kontrollera alltid nätanslutningen innan batteripaketet laddas. Om nätanslutningen fungerar men batteripaketet inte laddas, tag laddaren till engodkänd D E WALT servicever...
Page 93 - Fördröjning hett/kallt batteri
93 S V E N S K A Fördröjning hett/kallt batteri När laddaren registrerar att batteriet är hett eller kallt, kopplas automatiskt en fördröjning in så att laddningen inte sker förrän batteriet har en lämpligtemperatur. Laddaren kopplar sedan automatiskt om till normal laddning. Denna funktion garanter...
Page 94 - Smörjning; Miljö; Uppladdningsbart batteripaket
94 S V E N S K A Vid fasvinkel 0°, indikatorn ligger på linje med sågklingans högra (inre) sida. Dammutsugning (fig. A) Din cirkelsåg är försedd med en dammutsugningsöppning (5). • Använd alltid en dammsugare som fyller gällande föreskrifter gällande dammutsläpp vid sågning avträ. Slangen hos de fle...
Page 95 - • ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •
95 G A R A N T I • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D E WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D E WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyt...
Page 97 - G e n e l B i l g i l e r
97 T Ü R K Ç E G ü v e n l i k t a l i m a t l a r * Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin,elektrik çarpmas ve yaralanma riskiniazaltmak için, ülkenizde uygulanabilecekgüvenlik kurallar na uyun. Bu ürünü kullanmagirişiminde bulunmadan önce, aşağ dakigüvenlik talimatlar n dikkatle okuyun.Bu t...
Page 98 - T Ü R K Ç E; 7 A l e t i n i z i , y e t k i l i b i r D; D a i r e t e s t e r e l e r i ç i n e k e m n i y e t k u r a l l a r; C i h a z * e l e k t r i ğ e b a ğ l a m a , a ç m a - k a p a m a
98 T Ü R K Ç E 1 7 A l e t i n i z i , y e t k i l i b i r D E W A L T o n a r * m m e r k e z i n d e o n a r t * n B u e l e k t r i k l i a l e t i l g i l i g ü v e n l i kk u r a l l a r n a u y g u n d u r . T e h l i k e y i ö n l e m e ki ç i n , e l e k t r i k l i a l e t l e r , s a d e c...
Page 99 - Ç a l * ş m a i ç i n k o r u y u c u d o n a n * m l a r; A m b a l a j * n i ç i n d e k i l e r
99 T Ü R K Ç E • Testereyi kapatmadan önce kesinlikle bir masaya ya da çal şma tezgah na koymay n. • İ ç k e s m e l e r d ş n d a d a i m a k e s k i d e m i r i k u l l a n n . Ç a l * ş m a i ç i n k o r u y u c u d o n a n * m l a r • D a i r e t e s t e r e y i y a l n ì z c a a h ş a p y a d a...
Page 100 - Ş a r j a d a p t ö r; E l e k t r i k g ü v e n l i ğ i; K a b l o y a d a F i ş i n d e ğ i ş t i r i l m e s i; U z a t m a k a b l o s u; A k ü p a k e t i n i n ş a r j e d i l m e s i ( ş e k i l A ); O t o m a t i k a y a r
100 T Ü R K Ç E 5 T o z a ğ z 6 M e y i l a y a r d ü ğ m e s i7 K e s i k g ö s t e r g e s i8 K e s k i d e m i r i9 B ç a k s k ş t r m a v i d a s 1 0 A l t s i p e r1 1 A l t s i p e r g e r i ç e k m e m a n i v e l a s 1 2 T a b a n1 3 D e r i n l i k a y a r d ü ğ m e s i1 4 A k ü s a l m a ...
Page 101 - S › c a k / s o ¤ u k a k ü k e s i n t e s i; K e s m e d e r i n l i ğ i a y a r l a n m a s ( ş e k i l A )
101 T Ü R K Ç E • A k ü t a k m n z a y a r l a m a k i ç i n , a k ü y ü ş a r j a h e r z a m a n o l d u ğ u g i b i y e r l e ş t i r i n .Ş a r j d ö n g ü s ü n ü n b a ş l a d ğ n b e l i r t m e kü z e r e k r m z ş k s ü r e k l i y a n ps ö n e c e k t i r . • 1 s a a t l i k ş a r j d ö n...
Page 103 - Ç e v r e; Ş a r j e d i l e b i l i r a k ü g r u b u; İ s t e n m e y e n a l e t l e r v e ç e v r e; G A R A N T İ; • 3 0 G Ü N L Ü K R İ S K S İ Z M Ü Ş T E R İ
103 Y a ğ l a m a E l e k t r i k l i a l e t i n i z , e k y a ğ l a m a g e r e k t i r m e z . T e m i z l i k • T e m i z l e m e d e n ö n c e , ş a r j a d a p t ö r ü n ü A C p r i z i n d e n ç k a r t n . • E l e k t r i k l i a l e t i n i z i t e m i z l e m e d e n ö n c e a k ü y ü s ö ...
Page 104 - ∆ ̄ÓÈο ̄·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο; NiCd; ¢‹ÏˆÛË Û ̆ÌÌfiÚʈÛË ̃ E∫
104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√DW007K/DW007KH £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹Î·ÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ∆...
Page 105 - √‰ËÁ›Â ̃ ·ÛÊ·Ï›· ̃; oÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ˆÙ·Û›‰Â ̃.
105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈÓ· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙÂÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ...
Page 106 - oÔÚÙÈ ̇ÂÈ
106 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 15 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙÂÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó·‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ.EϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿ ̤ÚË Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ӷ, Â¿Ó ‰ÂÓ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, Â¿Ó Â›Ó...
Page 107 - ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ ̃ ·ÛÊ·Ï›· ̃ ÁÈ· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ·; ∫·Ù¿ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ·; ∆Ô Ì· ̄·›ÚÈ ÙÂÌ· ̄ÈÛÌÔ‡ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ›ٷÈ.; EÏÂÁ ̄Ô ̃ Î·È ·ÏÏ·Á‹ ÙË ̃ Ï›‰· ̃ ÙÔ ̆ ÚÈÔÓÈÔ‡; ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÈ ̃ Ï›‰Â ̃ ÙÔ ̆ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÎÔÊÙÂÚ¤ ̃.
107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºÔÚ¤ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó‚¿ÏÂÙ ÙËÓ Ú›˙· (DE0246) ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· ∫·Ù¿ ÙÔ ÚÈfiÓÈÛÌ· • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiÏ· Ù· ηÚÊÈ¿ Î·È ÌÂÙ·ÏÏÈο·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙÔ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›··ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙÂ. • ªËÓ ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ÚÈÔÓ›ÛÂÙ Ôχ ÌÈÎÚ¿·ÓÙÈÎ...
Page 108 - ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·; ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ ̆ ηψ‰›Ô ̆ ‹ ÙÔ ̆ Ú ̆Ì·ÙÔÏ‹ÙË; ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô ̆ ¤ÎÙ·ÛË ̃; ¿ÓÙ· ÍÂÙ ̆Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ ̃ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.; TM ̆Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ ÙË˜Û˘Û΢·Û›·˜ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: 1 E·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓfi1 §Â›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡1 ∞ÏÏÂÓfiÎÏÂȉÔ1 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ì ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÒÌ·)1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜1 £‹ÎË (Ù‡· K ÌfiÓ·)1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ • EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù·Â...
Page 109 - °È· Ó· ‚¿ÏÂÙÂ Î·È Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÈ ̃ ̷ٷڛ ̃
109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞˘Ùfi Â›Ó·È Î·ÓÔÓÈ΋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ›Úfi‚ÏËÌ·. ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ < 4 ÆC ‹ > 40 ÆC.™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÊfiÚÙÈÛ˘:ÂÚ›Ô˘ 24 ÆC. • °È· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ(9), ‚¿ÏÙ ÙÔ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ (10) fiˆ˜Ê·›ÓÂÙ·È ...
Page 110 - √‰ËÁ›Â ̃ ̄Ú‹Ûˆ ̃; ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ̆ÂÚÊfiÚÙÈÛË.; ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·:
110 ºÔÚ¤ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó‚¿ÏÂÙ ÙËÓ Ú›˙·. ∫·ı˘ÛÙ¤ÚËÛË ıÂÚÌÔ‡/ÎÚ˘Ô‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹ √Ù·Ó Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ Î¿ÔÈ· Ì·Ù·Ú›·Ô˘ Â›Ó·È ıÂÚÌ‹ ‹ ÎÚ‡·, ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡/ÎÚ˘Ô‡Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹, ·Ó·ÛÙ¤ÏÏÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË ¤ˆ˜ ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ·ÙË. E...
Page 111 - TM ̆ÓÙ‹ÚËÛË; ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û· ̃ D
111 • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ï›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ ÛÙËÓÏ›‰·. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÂÚ‚ÔÏÈο Êı·Ṳ́Әϛ‰Â˜. •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) °È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜on/off (1) ÙÔ˘ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ‡ Û·˜ ›ӷÈÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ˜ Ì ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ÎÔ˘Ì› (2). • ¶È¤ÛÙ ...
Page 112 - ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ; E·Ó·ÊÔÚÙË ̇fiÌÂÓÔ Û ̆ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ; E ° ° À ∏ TM ∏; 0 ∏aEƒø¡ E°°À∏TM∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏TM
112 ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ∞˘Ùfi ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·ÎÚ¿˜‰È·ÚΛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›ӷ ·Ú¤¯ÂÈ ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·Ó‡ÎÔÏ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜. ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û·ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ: • EÍ·ÓÙÏ‹ÛÙ ...
Page 116 - EÏÏ¿ ̃; T ü r k i y e
116 Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland D E WALT Tel: 06126-21-1 Richard-K...