Page 3 - WALT; General Power Tool Safety Warnings
1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
Page 4 - English; ) POWER TOOL USE AND CARE; Keep cutting tools sharp and clean.; ) BATTERY TOOL USE AND CARE
2 English 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious persona...
Page 5 - • Hold power tool by insulated gripping surfaces when
3 English battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects lik...
Page 6 - • NEVER force battery pack into charger. DO NOT modify
4 English ...... direct current ........alternating or direct ........... Class I Construction current ............... (grounded) no .........no-load speed ........... Class II Construction ..........earthing terminal (double insulated) ..........safety alert symbol …/min .... per minute BPM .....be...
Page 7 - DO NOT
5 English • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). DANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the battery pa...
Page 8 - Seal; WALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel
6 English The RBRC TM Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery RecyclingCorp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid ...
Page 9 - Do not operate charger with damaged cord or plug; Using Automatic Tune-UpTM Mode
7 English 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The followin...
Page 10 - Electrocution hazard. 120 volts are present at charging; Indicator Light Operation; PROBLEM POWER LINE; . This indicates the power source is out of limits.; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER; A battery pack will slowly lose its charge when kept out of
8 English FIG. 1 O Charging Procedure (Fig. 1) DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. 2. Insert the batt...
Page 11 - Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside; Storage Recommendations
9 English 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on...
Page 12 - Never modify the power tool; INTENDED USE; use under wet conditions or in; let children come into contact
10 English FIG. 2 A D C BLADE DIRECTION F2 F1 E I H B O P N G G COMPONENTS (Fig. 2, 3) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Auxiliary handle B. Lock-off button C. Trigger switch D. Main handle E. Work stop F. Guide rollers G. Adjusting lo...
Page 13 - Releasing the trigger; Blades; Blade Selection; Blade Description
11 English Trigger Switch (Fig. 2) Release switch lock-off button (B) by pressing button. Pull the trigger switch (C) to turn the motor ON. Releasing the trigger switch turns the motor OFF. Releasing the trigger switch also automatically actuates lock-off button. WARNING: This tool has no provision ...
Page 14 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn
12 English generated during cutting may cause the band saw blade to become bound to the material, possibly resulting in overload and burn-out of the motor. BLADE DESCRIPTION Type of band saw blade Bi-Metal Number of teeth 24 18 14 14/18 Workpiece thickness 1/8" (3.2 mm) and under • • 1/8"–1/...
Page 15 - To remove the battery pack from the tool; Removing and Installing Blades
13 English To remove the battery pack from the tool , press the battery release buttons (P) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger manual. Removing and Installing Blades WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, t...
Page 16 - Cutting
14 English 4. Make sure that the blade is fully inserted into the guide rollers and positioned squarely against the rubber tires. 5. Rotate the blade tension lever (H) counterclockwise until it stops and then gently turn the saw over so that the pulleys rest on your work bench or table. Make sure th...
Page 17 - During cutting, if the band saw becomes locked or jammed; RECOMMENDED CUTTING POSITIONS; Tips for Better Cutting; Lubrication; Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
15 English NOTICE: During cutting, if the band saw becomes locked or jammed in the workpiece material, release the switch immediately to avoid damage to the band saw blade and motor. FIG. 9 YES NO RECOMMENDED CUTTING POSITIONS YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO 5. The tool’s own weight provides the ...
Page 18 - Never use solvents or other harsh chemicals for; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Shock hazard. Disconnect the charger from the AC; Accessories; Since accessories, other than those offered by; Repairs; YEAR FREE SERVICE
16 English WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part ...
Page 19 - FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:; If your warning labels
17 English FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D E WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
Page 20 - ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Défi nitions : lignes directrices en; WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO
Français 18 avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électr...
Page 21 - Français; ) SÉCURITÉ PERSONNELLE; Utiliser des équipements de protection individuelle.; ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
Français 19 c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électriq...
Page 22 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES; • Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées prévues à cet
Français 20 c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outil...
Page 23 - SYSTEMATIQUEMENT
Français 21 éviter toute perte de contrôle de l’outil et réduire ainsi tout risque de dommages corporels. • S’assurer systématiquement que la scie à ruban portable est propre avant toute utilisation. • Arrêter systématiquement toute opération si une anormalité quelconque est décelée. • S’assurer sys...
Page 25 - un boîtier spécial et des capuchons de; (Société de recyclage des piles
Français 23 REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles dans le chargeur ou l’outil. AVERTISSEME...
Page 26 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
Français 24 réglés par D E WALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et écologique.La SRPRC MC , en collaboratio...
Page 27 - NE JAMAIS; Utilisation du mode Tune-up; automatique; automatique égalise ou équilibre chaque; automatique, mettre le bloc-piles dans le chargeur et
Français 25 • Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une rallonge conçue à cet effet. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques. • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, America...
Page 28 - risque d’électrocution. Les bornes de charge; Fonctionnement du voyant
Français 26 l’y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes suivants : 1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d’une heure a commencé. 2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le...
Page 29 - FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Français 27 ou à un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles présente le même trouble que celui d’origine, faire vérifier le chargeur par un centre de réparation autorisé. FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du...
Page 30 - risques de chocs électriques. Ne laisser; Recommandations de stockage; ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun; USAGE PRÉVU; cet outil n’a aucun mécanisme destiné à
Français 28 bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles. 5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de chargement exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers conducteurs ...
Page 31 - Lames; NE; l’utilisation de; Sélection de la lame
Français 29 FIG. 2 A D C DIRECTION DE LA LAME F2 F1 E I H B O P N G G Lames Cette scie à ruban portable a été conçue pour être utilisée avec des lames de 0,5 mm (0,02 po) d’épaisseur, 12,5 mm (1/2 po) de largeur et 813 mm (32 po) de longueur. NE PAS utiliser de lames de 0,64 mm (0,025 po) d’épa...
Page 32 - Description des lames; DESCRIPTION DES LAMES; AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages
Français 30 P A E J FIG. 3 L M M D K K des lames à denture fine. Lorsqu’un fini plus lisse est requis, choisissez une lame à denture plus fine.Choisissez la lame de scie à ruban appropriée selon le type de matériau et ses dimensions, et le nombre de dents. Se reporter au tableau Description des lame...
Page 33 - RÉGLAGE D’ALIGNEMENT DE LAME; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil,; Retrait et installation des lames
Français 31 Votre scie à ruban est équipée d’un mécanisme de réglage d’alignement de lame pour garantir un alignement de lame correct et constant. La lame sera correctement réglée lorsqu’elle sera centrée sur les galets de guidage (F) et que les dents de la lame (I) se trouveront à 0,38 mm (3/16 po)...
Page 34 - Tout démarrage accidentel comporte des risques de
Français 32 accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. ATTENTION : risques de coupure. Le levier de réglage de tension de lame est maintenu sous tension grâce à un ressort. Maintenir le contrôle du levier lorsque la tension de la lame est relâchée. POUR RETIRER...
Page 35 - Coupe
Français 33 (H) vers la gauche, puis inversez délicatement la scie de façon à ce que les poulies soient appuyées sur l’établi ou la table. Assurez-vous que les dents soient en sens inverse par rapport à la scie ruban (Fig. 2, 5). 6. Arrêtez puis remettez la scie en marche plusieurs fois pour vous as...
Page 36 - pendant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se coince; Conseils pour améliorer les coupes; POSITIONS DE COUPE RECOMMANDÉES
Français 34 AVIS : pendant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se coince dans le matériau de la pièce, relâchez immédiatement la gâchette pour éviter d’endommager la lame de la scie à ruban et son moteur. 5. Le propre poids de l’outil produit la pression de coupe la plus efficace. Toute press...
Page 37 - WALT Industrial Tool; Réparations; WALT, un centre de réparation agréé D; Garantie limitée de trois ans; WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un; Lubrifi cation; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Accessoires
Français 35 Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 (800) 4...
Page 38 - CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Français 36 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. En plus de la présente garantie, les outils D E WALT sont couverts par ...
Page 39 - WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS; ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Español 37 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTEN...
Page 40 - Español; filosos y las piezas móviles.; ) SEGURIDAD PERSONAL
Español 38 filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de ...
Page 41 - ) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
Español 39 la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o co...
Page 42 - Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte.
Español 40 conduzcan electricidad y puede causar que el operador reciba una descarga eléctrica. • Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Mantenga una mano sobre el mango principal y la otra sobre el mango delantero para evitar perder el control, lo cual podría resultar en lesion...
Page 43 - siempre lleve la debida protección auditiva; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Español 41 ADVERTENCIA: la utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabaj...
Page 44 - se proveen tapas para almacenamiento y
Español 42 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). ADVERTENCIA: Peligro de electrocución. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, ...
Page 45 - WALT En algunas áreas, es ilegal
Español 43 • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o l...
Page 46 - No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Español 44 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D E WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cab...
Page 47 - NUNCA; Cargadores; riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los
Español 45 • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Utilización del modo Tune-Up™ automático El modo Tune-Up™ a...
Page 48 - RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO; Notas importantes sobre la carga
Español 46 Operación de la luz indicadora Indicadores de carga Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja que se encenderá y apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el ...
Page 49 - peligro de descarga eléctrica. No permita; Recomendaciones de almacenamiento; nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
Español 47 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: ...
Page 50 - USO DEBIDO; debe usarse en condiciones húmedas ni; Si suelta; Esta herramienta no; Hojas; NO
Español 48 FIG. 2 A D C DIRECCIÓN DE LA HOJA F2 F1 E I H B O P N G G USO DEBIDO Esta sierra de banda para trabajo pesado ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de corte de metales. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.Esta sierra de banda es...
Page 51 - Descripción de la hoja; Selección de la Hoja
Español 49 el diente, más rápido el corte. En la selección del número apropiado de dientes por milímetro para las hojas de sierras de banda, fíjese que al menos dos dientes deben entrar en contacto con la superficie de la pieza de trabajo cuando se descansa la hoja contra la pieza de trabajo. Como r...
Page 52 - Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de; MONTAJE Y AJUSTES; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria,
Español 50 La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general. Determine el tipo de material y la dimensión de la pieza de trabajo y seleccione la hoja para sierras de banda más apropiada. AVISO: Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de resina que pudieran derretir...
Page 53 - Para retirar la batería de la herramienta,; Instalación y desinstalación de las hojas
Español 51 Para retirar la batería de la herramienta, apriete los botones de liberación (P) y tire firmemente de la batería mediante la agarradera. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. FIG. 4 P Instalación y desinstalación de las hojas ADVERTENCIA:...
Page 54 - Corte
Español 52 FIG 6 3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de ambas poleas (K) y luego por el guía del material (E), como lo muestra la Figura 7. 4. Asegúrese que la hoja esté FIG. 7 E completamente insertada en los rodillos de guía y posicionados en ángulo recto contra las l...
Page 55 - Nunca intente usar estar herramienta colocándola; POSICIONES DE CORTE RECOMENDADAS
Español 53 ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola sobre una superficie y trayendo el material hacia la herramienta. Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo y traiga la herramienta hacia la pieza de trabajo, sujetando firmemente la herramienta con ambas manos, como lo mue...
Page 56 - • Si ocurre una vibración excesiva durante el corte, asegúrese que; INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; WALT, en un centro de mantenimiento
Español 54 Consejos para un corte mejor Las siguientes recomendaciones deberían ser utilizadas como guía. Los resultados pueden variar dependiendo del operador y del material en particular que se está cortando. • Jamás tuerza la hoja de la sierra durante el corte. • Jamás utilice refrigerantes líqui...
Page 57 - PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES
Español 55 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. E...
Page 58 - AÑO DE SERVICIO GRATUITO
Español 56 Garantía limitada por tres años D E WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la he...
Page 59 - ESPECIFICACIONES
Español 57 ESPECIFICACIONES DCS370 18 V 570 PSPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D E WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio...