Page 5 - ) Electrical Safety; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; Definitions: Safety Alert Symbols and Words
3 English flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical Safety a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the ...
Page 6 - Additional Safety Information; ) Power Tool Use and Care; ) Battery Tool Use and Care
English 4 Additional Safety Information WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. Safety Instructions for Ratchet Tools • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. F...
Page 7 - READ ALL INSTRUCTIONS; BATTERIES AND CHARGERS
5 English READ ALL INSTRUCTIONS Important Safety Instructions for All Battery Packs WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious in...
Page 8 - The RBRC® Seal; Storage Recommendations
English 6 Important Safety Instructions for All Battery Chargers WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. • DO NOT atte...
Page 9 - Electronic Protection System; Important Charging Notes
7 English nOTE: To remove the battery pack, some chargers require the battery pack release button to be pressed. hot/Cold Pack Delay When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery pack has reac...
Page 10 - OPERATION; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
English 8 Worklight (Fig. A) The worklight 6 is activated when the trigger switch is depressed, and will automatically turn off 20 seconds after the trigger switch is released. If the trigger switch remains depressed, the worklight will remain on. nOTE: The worklight is for lighting the immediate...
Page 12 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
FRAnçAis 10 Français (traduction de la notice d’instructions originale) AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMEN...
Page 13 - ) Utilisation et entretien du bloc‐piles
FRAnçAis 11 d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e ) Garde...
Page 14 - Consignes de sécurité pour les cliquets
FRAnçAis 12 L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants : V ......................... voltsHz ....................... hertzmin ..................... minutes ou CC ..... courant continu ...................... Structure de classe ...
Page 15 - Recommandations d’entreposage; LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS; PILES ET CHARGEURS
FRAnçAis 13 REMARQUE : Ne pas ranger les blocs‑piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. • Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles peut exploser au cours d’un in...
Page 16 - Le sceau SRPRC; Transport
FRAnçAis 14 • NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un chargeur autre qu’un chargeur D e WALT . Les chargeurs et les blocs‑piles D e WALT sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres utilisations que la charge des blocs‑piles rechargeabl...
Page 17 - Système de protection électronique; Remarques importantes sur la charge
FRAnçAis 15 Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu’un bloc‑piles chaud.Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) rouge continuant à clignoter, mais avec le voyant jaune allumé de façon continue. Lorsque le bloc‑piles a atteint une température ap...
Page 18 - FONCTIONNEMENT; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
FRAnçAis 16 Utilisation (Fig. A, F) AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure corporelle grave, éteignez l’appareil retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement et de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Lampe de travail (Fi...
Page 19 - Registre en ligne; Réparations; Accessoires; Nettoyage
FRAnçAis 17 Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • COnFiRMATiOn DE...
Page 20 - Garantie limitée de trois ans
FRAnçAis 18 Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com /Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa R...
Page 21 - Uso Pretendido
EsPAñOl 19 Español (traducido de las instrucciones originales) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones...
Page 22 - ) Uso y Mantenimiento de la
EsPAñOl 20 de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y ...
Page 23 - Información de Seguridad Adicional
EsPAñOl 21 Información de Seguridad Adicional ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales. ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara ...
Page 24 - Recomendaciones de Almacenamiento; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; BATERÍAS Y CARGADORES
EsPAñOl 22 • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería. • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores ...
Page 25 - El Sello RBRC®; Transporte
EsPAñOl 23 Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede result...
Page 26 - Sistema de Protección Electrónica; Notas Importantes de Carga
EsPAñOl 24 de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas. nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener información adicional y/o pueden no tener una luz indicadora am...
Page 27 - OPERACIÓN; ENSAMBLE Y AJUSTES; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; Instrucciones de Limpieza de Cargador
EsPAñOl 25 Gatillo de Velocidad Variable (Fig. A) La herramienta se enciende y apaga jalando y liberando el gatillo de velocidad variable 1 . Mientras más se presione el gatillo, mayor será la velocidad de la herramienta. El yunque se detendrá tan pronto como el interruptor de gatillo se libere p...
Page 28 - Reparaciones; Limpieza
EsPAñOl 26 Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección...
Page 29 - Registro en Línea; Excepciones; Póliza de Garantía
EsPAñOl 27 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra...
Page 30 - ESPECIFICACIONES; Garantía Limitada de Tres Años
EsPAñOl 28 ESPECIFICACIONES DCF510DCF513 20 V Max* Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com /Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warra nty.Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D e WA...
Page 32 - li‐
NA016402 07/22 D e WALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2022 The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, ...