Page 3 - Definitions: Safety Guidelines; WALT; IMPORTANT SAFETY; READ ALL AND UNDERSTAND ALL; English
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 5 - Important Safety Instructions for All; READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Use of this appliance can generate and/ or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: Always wear proper persona...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION; The RBRCTM Seal
• NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non- compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. • Charge the battery ...
Page 8 - Chargers
Minimum Gauge for Cord Sets Ampere Rating Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) More Than Not More Than AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not plac...
Page 9 - Charge Indicators; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER; Wall Mounting
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 PACK CHARGING PACK CHARGED HOT/COLD DELAY Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem ...
Page 10 - Storage Recommendations; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
75 °F (18° – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal conditio...
Page 11 - ASSEMBLY; BLOWER
FIG. 2 A E C G D B F H I INTENDED USE This cordless compact blower is designed for professional blowing applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.This cordless compact blower is a professional appliance. DO NOT let children come into contact with the ...
Page 12 - OPERATION; Installing and Removing the Battery Pack
OPERATION WARNING: Do not operate blower without tube securely in place. Never reach down into housing through tube hole. WARNING: Always remove the battery when: • You leave blower unattended or when storing. • Checking, adjusting, cleaning, or working on blower. Installing and Removing the Battery...
Page 14 - WARNING; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn appliance off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Cleaning WARNING : Blow dirt and dust out of all air vents with...
Page 16 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Unit will not start • Check battery installation. • Check battery charging requirements. Battery won’t charge • Insert battery into charger until red charging light illuminates. Charge up to 8 hours if battery is totally drained. • Plug charger into a working outlet....
Page 17 - Définitions : Règles de sécurité; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES; Français
Définitions : Règles de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée , pourrait occasi...
Page 20 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES
.................. rayonnement visible W ................... watts ou CA ....... courant alternatif ou CA/CC courant alternatif ou continu non ................ vitesse à viden .................... vitesse nominale .................. borne de terre ................... symbole d’avertissement CFM .......
Page 21 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU; Le sceau SRPRCMC
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. conten...
Page 23 - Chargeurs
Plus de Inférieur à AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute sour...
Page 24 - Voyants de charge; SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID; Installation murale
Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer si le ch...
Page 25 - Recommandations en matière de
Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc batterie et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc batterie à une température inférieure à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieure à +40 °...
Page 26 - UTILISATION PRÉVUE; ASSEMBLAGE; SOUFFLEUR
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE COMPOSANTS (Fig. 2) AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures. A. Accessoire de rallonge B. Accessoire d'extrémité C. Commutateur D...
Page 27 - DÉGONFLEUR; FONCTIONNEMENT; NE PAS; Installation et retrait du bloc batterie; TÉMOIN DE CHARGE DU BLOC
3. Pour retirer l'accessoire, le tourner vers la droite pour le déverrouiller et tirer dessus pour l'enlever du boîtier du souffleur. DÉGONFLEUR Pour connecter l'accessoire de gonfleur/ dégonfleur à l'admission du dégonfleur (I) : 1. Aligner les détentes de l'accessoire avec les encoches qui se trou...
Page 28 - Mettre l'interrupteur à la position « on »
Le bloc a besoin d'être rechargé Pour activer le témoin de charge, maintenir appuyé le bouton du témoin de charge (G). Une combinaison des trois voyants Del verts s’allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-piles atteint la limite minimale d’utilisation, le témoin d...
Page 29 - ENTRETIEN; Nettoyage; AVERTISSEMENT; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Accessoires
FIG. 9 Choix de la vitesse (Fig. 10) L'interrupteur à bascule à trois vitesses (E) définit la circulation d'air maximale qui peut être obtenue lorsque la gâchette est complètement enfoncée. Pousser l'interrupteur à bascule (E) vers le haut pour augmenter la circulation d'air et vers le bas pour la d...
Page 30 - Réparation
utiliser exclusivement les accessoires D e WALT recommandés avec le produit. Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec cet appareil sont en vente chez un détaillant local ou un centre de service autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec D e WA...
Page 32 - Definiciones: Pautas de seguridad; IMPORTANTES; LEA Y COMPRENDA TODAS LAS; Español
Definiciones: Pautas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad correspondiente a cada palabra indicadora. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves . A...
Page 35 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
................... símbolo de alerta de seguridad CFM .............. pies cúbicos por minuto ................. Antes de usarse, lea el manual de instrucciones .................. Use protección ocular apropiada ................... Use protección auditiva apropiada .................. Use protección r...
Page 36 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA; El Sello RBRCTM
en equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas para prevenir cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortoci...
Page 38 - Cargadores; Indicadores de carga
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. • El cargador está diseñado para funcionar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No in...
Page 39 - Montaje en la pared
RETARDO POR TEMPERATURA CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga. La luz roja parpadeará...
Page 40 - Recomendaciones de almacenamiento; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
3. Una batería fría se demora el doble de tiempo en cargarse que una batería caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima incluso si la batería se calienta. 4. Si la batería no se carga correctamente: a. V...
Page 41 - USO DEBIDO; MONTAJE; SOPLADOR
FIG. 2 A E C. G D B F H I USO DEBIDO Este soplador compacto inalámbrico ha sido diseñado para aplicaciones de soplado profesionales. NO debe utilizarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.Este soplador compacto inalámbrico es un aparato profesional. NO permita que ...
Page 42 - FUNCIONAMIENTO; Instalación y extracción del paquete de
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No utilice el soplador sin el tubo firmemente colocado. Nunca introduzca su mano en la carcasa a través del orificio del tubo. ADVERTENCIA: Siempre quite la batería cuando: • Deja el soplador desatendido o al guardarlo. • Compruebe, ajuste, limpie o trabaje en el soplador...
Page 44 - MANTENIMIENTO; Limpieza; ADVERTENCIA; INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; Accesorios; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones graves, apague el aparato y extraiga el paquete de baterías antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Limpieza ADVERTENCIA : Sople la suciedad y el polvo ...
Page 45 - Póliza de Garantía; EXCEPCIONES; Regístrese en línea; SERVICIO DE GARANTÍA:
MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd....
Page 46 - Garantía limitada por tres años
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Gar...
Page 47 - ESPECIFICACIONES; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
ESPECIFICACIONES DCE100 20 V Máx* 100 CFM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D e WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: ...