Page 2 - CONTENUTO
Sicherheitsmaßnahmen/ Precauzioni di sicurezza 3–4 Übersicht/ Indicazioni generali 5 Erste Inbetriebnahme/ Primo utilizzo 6 Kaffeezubereitung/ Preparazione del caffè 6 Energiesparkonzept und Wasserstandserkennung/ Risparmio energia e controllo del livello d’acqua 8 Programmierung der Wassermenge/ Rego...
Page 3 - SICHERHEITSMASSNAHMEN; Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
DE IT SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Zur Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschin...
Page 4 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA; Evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione – se questa spia si accende, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. Informazioni – se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. Evitare rischi di scariche elettriche e incendi. t$PMMFHBS...
Page 5 - Packungsinhalt; INDICAZIONI GENERALI
2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 DE IT 1 Tropfschale 7BTDIFUUBSBDDPHMJHPDDF 2 Tropfgitter + Tassenhalter Griglia raccogligocce + supporto per tazzina 3 ,BQTFMCFIÊMUFSGàSHFCSBVDIUF Kapseln 7BTDIFUUBEJSFDVQFSPDBQTVMF usate 4 ,BõFFBVTMBVG &SPHBUPSFEJDBõÒ 5 )FCFM -FWB 6 Espressotaste (kleine Tasse) 1VMTBOUFDBõ...
Page 6 - PREPARAZIONE CAFFÈ; PRIMO UTILIZZO; ERSTE INBETRIEBNAHME/
1 2 3 4 2 1 3 4 )FCFMOJFXÊISFOEEFT;VCFSFJUVOHTWPSHBOHT ÚõOFOVOE4JDIFSIFJUTNBOBINFOCFBDIUFOVN7FS - letzungen beim Gebrauch zu vermeiden. /POTPMMFWBSF NBJMBMFWBRVBOEPMBQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOFMFHHFSF le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. Inserire la spina nella presa. Accendere la mac...
Page 8 - REGOLAZIONE QUANTITÀ D’ACQUA; RISPARMIO ENERGETICO E CONTROLLO DEL LIVELLO D’ACQUA; PROGRAMMIERUNG DER WASSERMENGE/
1 2 3 4 1 2 3 4 REGOLAZIONE QUANTITÀ D’ACQUA 5FOFSFQSFNVUPJMQVMTBOUFDBõÒ&TQSFTTPPQQVSFDBõÒ-VOHP 3JMBTDJBSFJMQVMTBOUFBMWPMVNFEJDBõÒ desiderato. RISPARMIO ENERGETICO E CONTROLLO DEL LIVELLO D’ACQUA 1FSSJTQBSNJBSFFOFSHJBTQFHOFSFMBNBDDIJOBRVBOEPOPOVUJMJ[[BUB4QFHOJNFOUPBVUPNBUJDPMBNBDDIJOBTJTQFHOFBVU...
Page 9 - SVUOTARE LA MACCHINA; prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo; PULIZIA; ENTLEEREN DES SYSTEMS
1 2 3 4 1 2 1 DE IT &TQSFTTPUBTTFNM-VOHPUBTTF NM 5B[[JOB&TQSFTTPNM 5B[[B-VOHPNM 7FSXFOEFO4JFLFJOFBHSFTTJWFO 3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFM4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFJOEJF4QàMNBTDIJOF /POVUJMJ[[BSF EFUFSTJWJBCSBTJWJPTPMWFOUJ/POMBWBSFJO lavastoviglie. 5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJF JO8BTTFSFJO"...
Page 10 - DECALCIFICAZIONE
9 10 11 12 1 2 3 4 -FTFO4JFEJF4JDIFSIFJUTNBOBINFOBVGEFS7FSQBDLVOHEFT&OULBMLVOHTNJUUFMTVOECFBDIUFO4JFEJF5BCFMMFàCFSEJF Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 11). %BVFSDB.JOVUFO %VSBUBDJSDBNJO DECALCIFICAZIONE Svuotare il vassoio raccogligocce e il conteni-tore delle capsule usate. 3JFNQJSFJMTFSCBUPJP...
Page 11 - ATTENZIONE; ACHTUNG
5 6 7 8 G) 36 18 $B$0 3 NHM NHM NHM fh dh $B$0 3 E) DE IT -FHHFSFMFQSFDBV[JPOJEJTJDVSF[[BTVMLJUEJEFDBMDJmDB[JPOFFDPOTVMUBSFMBUBCFMMBEFMMBGSFRVFO[BEVTP Q Tassen, Tazzine NM %VSF[[BEFMMBDRVB %FDBMDJmDBSFEPQP Gradi francesi Gradi tedeschi Carbonato di calcio Accendere la macchina. Premere simultaneamen...
Page 12 - max; Smaltimento e protezione ambientale; SMALTIMENTO E AMBIENTE; CLUB; Entsorung und Umweltschutz; ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
o7)[ 8 max 19 bar ~ 3 kg M 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm Smaltimento e protezione ambientale t-BQQBSFDDIJPÒGBUUPDPONBUFSJBMJEJBMUBRVBMJUËDIFQPTTPOPFTTFSFSJVUJMJ[[BUJPSJDJDMBUJ-BTFQBSB[JPOFEJõFSFO[JBUBEFJNBUFSJBMJEJTDBSUPDPOTFOUFEJ SFDVQFSBSFMFNBUFSJFQSJNF%FQPTJUBSFMBQQBSFDDIJPJOVOBQQPTJUPDFOUSPEJSBDDPMUB-...
Page 13 - GARANZIA
DE IT Nespresso HBSBOUJTDFRVFTUPQSPEPUUPDPOUSPFWFOUVBMJEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFPEFJNBUFSJBMJQFSVOQFSJPEPEJEVFBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP%VSBOUFUBMFQFSJPEP Nespresso riparerà o sostituirà gratuitamente, a TVBEJTDSF[JPOFRVBMVORVFQSPEPUUPEJGFUUPTP*QSPEPUUJTPTUJUVJUJPJDPNQPOFOUJSJQBSBUJTBSBOOPHBSBOUJUJTPMBNFOU...
Page 14 - CONTENT
Medidas de seguridad/ Safety precautions 15– 16 Vista general/ Overview 17 Primer uso/ First use 18 Preparación del café/ Coffee preparation 18 El concepto de ahorro de energía y detección del nivel de agua/ Energy saving concept and water level detection 20 Programación del volumen de agua/ Programm...
Page 15 - MEDIDAS DE SEGURIDAD; Evite riesgos de descargas eléctricas mortales y de incendios
ES EN MEDIDAS DE SEGURIDAD Atención: cuando aparezca este símbolo, por favor, consulte las medidas de seguridad para evitar posibles peligros y daños. Información: cuando aparezca este símbolo, por favor, tome nota del consejo para un uso seguro y correcto de su máquina de café. Evite riesgos de des...
Page 16 - SAFET Y PRECAUTIONS; Avoid risks of fatal electric shock and fire; Avoid possible harm when operating the appliance
SAFET Y PRECAUTIONS Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. Avoid risks of fatal electric shock and fire t0OMZ...
Page 17 - Contenido del embalaje; OVERVIEW
2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 ES EN 1 #BOEFKBBOUJHPUFP %SJQUSBZ 2 #BOEFKBBOUJHPUFPTPQPSUFEFUB[B %SJQHSJEDVQTVQQPSU 3 Contenedor de cápsulas para 9–11 cápsulas usadas Capsule container for 9–11 used capsules 4 0SJmDJPEFTBMJEBEFMDBGÏ Coffee outlet 5 Palanca -FWFS 6 #PUØO&TQSFTTP UB[BQFRVF×B Espresso button ...
Page 18 - COFFEE PREPARATION; FIRST USE; LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
1 2 3 4 2 1 3 4 /PMFWBOUFOVODBMBQBMBODBNJFOUSBTMB máquina está en funcionamiento y consulte las QSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBEQBSBFWJUBSQPTJCMFTEB×PT durante el uso de la máquina. /FWFSMJGUUIFMFWFS during operation and refer to the safety precau-tions to avoid possible harm when operating the appliance. Pl...
Page 20 - PROGRAMMING THE WATER VOLUME; ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION; PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/; EL CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA Y DETECCIÓN DEL NIVEL DE AGUA/
1 2 3 4 1 2 3 4 PROGRAMMING THE WATER VOLUME 1SFTTBOEIPMEUIF&TQSFTTPPS-VOHPCVUUPO 3FMFBTFUIFCVUUPOPODFUIFEFTJSFEWPMVNFJT served. ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION 8BUFSWPMVNFMFWFMJTOPXTUPSFE 'JMMUIFXBUFSUBOLBOEJOTFSUBDBQTVMF 5PTBWFFOFSHZTXJUDIUIFNBDIJOFPõXIFOOPUJOVTF"VUPNBUJDQP...
Page 21 - EMPT YING THE SYSTEM; before a period of non-use, for frost protection or before a repair; CLEANING; VACIAR EL SISTEMA; RECUPERAR EL AJUSTE DE FÁBRICA/
1 2 3 4 1 2 1 ES EN /PVTFOJOHÞOQSPEVDUPEFMJNQJF[B BHSFTJWPPDPOTPMWFOUFT/PDPMPRVFMBNÈRVJOB en el lavavajillas. %POPUVTFBOZTUSPOHDMFBOJOH BHFOUPSTPMWFOUDMFBOFS%POPUQVUJOB dishwasher. /PTVNFSKBOVODBMBNÈRVJOBPQBSUFEF ella en el agua. /FWFSJNNFSTFUIFBQQMJBODF or part of it in water. 5B[B&TQSFTTPNM5B[...
Page 22 - DESCALING
9 10 11 12 1 2 3 4 -FBMBTNFEJEBTEFTFHVSJEBERVFTFJOEJDBOFOFMLJUEFEFTDBMDJmDBDJØOZDPOTVMUFMBUBCMBQBSBDPOPDFSMBGSFDVFODJBEFVTP WFBMBQÈHJOB %VSBDJØOBQSPYJNBEBNJOVUPT %VSBUJPOBQQSPYJNBUFMZNJOVUFT DESCALING Empty the drip tray and the used capsule container. 'JMMUIFXBUFSUBOLXJUI-PGXBUFSBOEBEE the Nespress...
Page 23 - CAUTION; AVISO
5 6 7 8 G) 18 0 20 10 0 1000 2000 4000 $B$0 NHM NHM NHM fh dh $B$0 E) ES EN 3FBEUIFTBGFUZQSFDBVUJPOTPOUIFEFTDBMJOHQBDLBHFBOESFGFSUPUIFUBCMFGPSUIFGSFRVFODZPGVTF TFFQBHF Tazas, Cups (40ml) 8BUFSIBSEOFTT %FTDBMFBGUFS 'SFODIHSBEF German grade calcium carbonate 4XJUDIUIFNBDIJOFPO Press both coffee buttons...
Page 24 - Disposal and Environmental Protection; DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS; Eliminación de residuos y protección del medio ambiente; ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CUESTIONES ECOLÓGICAS/
o7)[ 8 max 19 bar _LH M 11,1 cm DN DN Disposal and Environmental Protection t:PVSBQQMJBODFDPOUBJOTWBMVBCMFNBUFSJBMTUIBUDBOCFSFDPWFSFEPSSFDZDMFE4FQBSBUJPOPGUIFSFNBJOJOHXBTUFNBUFSJBMTJOUPEJõFSFOUUZQFTGBDJMJUBUFTUIF SFDZDMJOHPGWBMVBCMFSBXNBUFSJBMT-FBWFUIFBQQMJBODFBUBDPMMFDUJPOQPJOUEFQFOEJOHVQPOZPVSMPDB...
Page 25 - WARRANT Y
ES EN 8FIBWFDPNNJUUFEUPCVZDPõFFPGUIFWFSZIJHIFTURVBMJUZHSPXOJOBXBZUIBUJTSFTQFDUGVMMPGUIFFOWJSPONFOUBOEGBSNJOHDPNNVOJUJFT'PSZFBSTXFIBWFCFFOXPSLJOHUPHFUIFSXJUIUIF3BJOGPSFTU"MMJBODFEFWFMPQJOHPVS Nespresso """4VTUBJOBCMF2VBMJUZ 5. $PõFF1SPHSBNBOEOPXXFBSFDPNNJUUFEUPTPVSDJOHPGPVSDPõFFGSPNUI...
Page 26 - TARTALOM
Bezpečnostní pokyny/ Biztonsági előírások 27– 28 Přehled/ Áttekintés 29 První použití/ Első használat 30 Příprava kávy/ A kávé elkészítése 30 Koncept úspory energie a zjištění množství vody/ Energiatakarékos üzemmód és vízszintjelzés 32 Naprogramování objemu vody/ A vízmennyiség beállítása 32 Vypráz...
Page 27 - BEZPEČNOSTNÍ POK YNY; Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru
CZ HU BEZPEČNOSTNÍ POK YNY Pozor – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím podívejte se do bezpečnostních pokynů, aby nedošlo k poškození nebo škodě. Informace – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho kávovaru. Ochrana proti úraz...
Page 28 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem! Ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. Információ! Ha ezt a jelet látja, a kávégép biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot. Kerülje az áramütést és tüzet ok...
Page 29 - Obsah balení; ÁTTEKINTÉS
2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 CZ HU 1 Odkapávací miska Csepegtetőtálca 2 Odkapávací mřížka + mřížka pro šálek Csepprács + csészetartó 3 Odpadní nádoba na kapsle pro 9–11 použitých kapslí Kapszulatartó 9–11 használt kapszulához 4 7âQVTƃLÈWZ Kávékifolyó 5 Páka Emelőkar 6 5MBŘÓULP&TQSFTTP NBMâÝÈMFL „Espress...
Page 30 - A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE; ELSŐ HASZNÁLAT
1 2 3 4 2 1 3 4 Nikdy nezvedejte páku během provozu a podívejte se na bezpečnostní pokyny aby nedošlo ke zranění při provozu přístroje. Működés közben soha ne emelje fel az emelőkart. A működés LÚ[CFOCFLÚWFULF[ŸFTFUMFHFTTÏSàMÏTFLFMLFSàMÏTF érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. %VHKBCFBIÈMØ[...
Page 32 - NAPROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/
1 2 3 4 1 2 3 4 A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA 5BSUTBMFOZPNWBB[v&TQSFTTPwWBHZv-VOHPw gombot. A kívánt mennyiség elérésekor engedje el a gombot. ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD ÉS VÍZSZINTJELZÉS "[FOFSHJBUBLBSÏLPTTÈHÏSEFLÏCFOIBT[OÈMBUPOLÓWàMLBQDTPMKBLJBHÏQFU"VUPNBUJLVTLJLBQDTPMÈTIBT[OÈMBUPOLÓWàMBHÏQQ...
Page 33 - A RENDSZER KIÜRÍTÉSE; TISZTÍTÁS; V YPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU; před delší odstávkou, jako ochrana proti mrazu nebo před opravou/; OBNOVENÍ PŮVODNÍHO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/
1 2 3 4 1 2 1 CZ HU Nepoužívejte žádné silné čistící prostředky ani rozpouštědla. Nevkládeje do myčky nádobí. Ne használjon súroló- vagy oldószert. Ne tegye mosogatógépbe az eszközt. Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho část do vody. "LÏT[àMÏLFUWBHZFMFLUSPNPT alkatrészeit nem szabad vízbe meríte...
Page 34 - VÍZKŐMENTESÍTÉS
9 10 11 12 1 2 3 4 1żFŘUŞUFTJQP[PSOŞCF[QFŘOPTUOÓQPLZOZVWFEFOÏOBPCBMVPEWÈQŵPWBŘFBQPEÓWŞKUFTFEPUBCVMLZOVUOPTUJ PEWÈQOŞOÓ WJ[TUSBOB %ÏMLBUSWÈOÓBTJNJOVU *EŸUBSUBNLÚSàMCFMàMQFSD VÍZKŐMENTESÍTÉS Ürítse ki a csepegtetőtálcát és a használtkap-szula-tartót. 5ÚMUTÚOBWÓ[UBSUÈMZCB MJUFSWJ[FUÏTBEKBIP[[ÈB Nespres...
Page 35 - FIGYELEM; UPOZORNĚNÍ
5 6 7 8 fH 18 CaCO 3 NHM NHM NHM fh dh CaCO 3 dH CZ HU 0MWBTTBFMBWÓ[LŸPMEØDTPNBHPMÈTÈOUBMÈMIBUØCJ[UPOTÈHJFMŸÓSÈTPLBUWBMBNJOUBWÓ[LŸNFOUFTÓUÏTSŸMT[ØMØUÈCMÈ[BUPU MÈTEPMEBM šálcích, Csészék NM Vízkeménység: Vízkőmentesítés kapszula mennyiségenként: 'SBODJBLFNÏOZTÏHJGPL Német keménységi fok Kalcium-karbo...
Page 36 - Ártalmatlanítás és környezetvédelem; Likvidace a ochrana životního prostředí; LIKVIDACE A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/; NESPRESSSO
o7)[ 8 max 19 bar ~ 3 kg M 11.1 cm DN DN Ártalmatlanítás és környezetvédelem t " LÏT[àMÏLCFO KBWÓUIBUØ WBHZ ÞKSBGFMIBT[OÈMIBUØ BMLBUSÏT[FL ÏT BOZBHPL WBOOBL " T[FMFLUÓW IVMMBEÏLHZƆKUÏT MFIFUŸWÏ UFT[J F[FLOFL B[ BOZBHPLOBL B[ ÞKSB - IBT[OPTÓUÈTÈU"LJT[PMHÈMULÏT[àMÏLFUKVUUBTTBFMFHZIVMMBEÏLM...
Page 37 - GARANCIA
CZ HU "SSB UÚSFLT[àOL IPHZ DTBL PMZBO LJWÈMØ NJOŸTÏHƆ LÈWÏU WÈTÈSPMKVOL BNFMZFU LÚSOZF[FUUVEBUPTBO ÏT B LÈWÏUFSNFT[UŸ HB[EBTÈHPL UJT[UFMFUCFO UBSUÈTÈWBM UFSNFT[UFUUFL "[ &TŸFSEŸ 4[ÚWFUTÏHHFM közösen hat éve dolgozunk a Nespresso """4VTUBJOBCMF2VBMJUZ Nespresso """...
Page 38 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Środki ostrożności/ Μέτρα ασφάλειας 39– 40 Informacje ogólne/ Επισκόπηση 41 Pierwsze uruchomienie/ Πρώτη χρήση 42 Przygotowanie kawy/ Παρασκευή καφέ 42 Tryb oszczędzania energii i czujnik poziomu wody/ Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και ανίχνευση επιπέδου νερού 44 Programowanie ilości wody/ Προγ...
Page 39 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI; Unikać zagrożeń podczas obsługi urządzenia
PL GR ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Uwaga – symbol ten oznacza, że istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub urządzenia. Należy zapoznać się z treścią zaleceń dotyczących środków ostrożności. Informacja – Kiedy pojawi się ten znak, proszę zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowa...
Page 40 - ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς; Αποφυγή πιθανών κινδύνων κατά τη λειτουργία της συσκευής; ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – Δώστε τες στον επόμενο χρήστη
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη Πληροφορία - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή για ασφαλή και καλή χρήση της μηχανής σας καφέ. Αποφυγή κινδύνων μοι...
Page 41 - ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 PL GR 1 Tacka ociekowa Δίσκος αποστράγγισης 2 Kratka ociekowa + podstawka filiżanki ƨǍǐLjƸƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛƹǐljƾljNJǒLjǀDžƾǛ για κούπες 3 Pojemnik na 9–11 zużytych kapsuł Δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών για 9-11 κάψουλες 4 Wylot kawy ƨNJǕǃǀdžƼǁLjdžǒǛǁƸnjǑ 5 %ƑXJHOJB ƢdžǍǂǕǛ 6 Przycisk espresso ...
Page 42 - ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ; ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; PIERWSZE URUCHOMIENIE/
1 2 3 4 2 1 3 4 /JFVOPTJŗEƑXJHOJQPED[BTQSBDZVS[ŕE[FOJBTUPTPXBŗ zasady bezpieczeństwa w celu uniknięcia ryzyka urazu podczas obsługi urządzenia. Ποτέ μην σηκώνετε τον μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία και αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συ...
Page 44 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ; PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
1 2 3 4 1 2 3 4 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso ή το κουμπί Lungo. ƗnjǒljNJƼNJdžǁdžNjǃLJǓǕNJƸDŽƾƼLJǀƿNjǃƾNJǒƻǕljƾǑǍƼǀ παραχθεί. Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ Η ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΝΕΡΟΥ ƙǀƸƼDždžǀǁdžDŽǕǃƾljƾƼDŽǑLjƺƼǀƸǛljƹǒDŽƼNJƼNJƾǃƾǍƸDŽǒǕNJƸDŽƻƼDŽNJƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼƗNjNJǕǃƸ...
Page 45 - ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ; OPRÓŻNIANIE SYSTEMU
1 2 3 4 1 2 1 PL GR 'JMJƒBOLB&TQSFTTPNM mMJƒBOLB-VOHPNM Κούπα &TQSFTTPNMƠdžǖLJƸ-VOHPNM Nie stosować agresywnych silnych środków czyszczących lub na bazie rozpuszczalnika. Nie myć w zmywarce. ƢƾDŽǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼǁƸDŽǑDŽƸ ǀljǍNjLjǕǁƸƿƸLjǀljNJǀǁǕLJLjdžǔǕDŽǒƻǀǐǂNjǃƸƢƾDŽ τοποθετείτε στο πλυντήριο πιάτων. Nie zanurz...
Page 46 - ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ
9 10 11 12 1 2 3 4 ;BQP[OBŗTJŢ[[BTBEBNJCF[QJFD[FŴTUXBQSPDFEVSZPELBNJFOJBOJBVNJFT[D[POZNJOBPQBLPXBOJV środka do odkamieniania i sprawdzić częstotliwość wykonywania procesu w tabeli (zob. strona 47). Czas procesu około 15 minut. Διάρκεια περ. 15 λεπτά. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ ƗƻƼǀǐljNJƼNJdžDŽƻǓljǁdžƸLJdžljNJLjǐƺƺǀlj...
Page 47 - ΠΡΟΣΟΧΗ; UWAGA
5 6 7 8 fH 18 0 20 10 0 1000 2000 4000 $B$0 3 NHM NHM NHM fh dh $B$0 3 dH PL GR Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού και αναφερθείτε στον πίνακα για τη συχνότητα χρήσης (βλ. σελίδα 47). 'JMJƒBOLJ Κούπες (40ml) ƨǁǂƾLjǕNJƾNJƸDŽƼLjdžǖ ƠƸƿƸLjǀljǃǕǛǃƼNJǐƸLJǕ ƙƸǂǂǀǁǕǛƹƸƿǃǕǛljǁǂƾLjǕNJƾNJƸǛ ƙƼLjǃƸDŽǀ...
Page 48 - Διάθεση απορριμμάτων και περιβαλλοντική μέριμνα; ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ; Usuwanie urządzenia a Utylizacja i ochrona środowiska; UT YLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/
o7)[ 8 max 19 bar ~ 3 kg 0.7 l 11.1 cm 23.5 cm DN Διάθεση απορριμμάτων και περιβαλλοντική μέριμνα tƝljNjljǁƼNjǒljƸǛLJƼLjǀǑǍƼǀLJdžǂǖNJǀǃƸNjǂǀǁǐNJƸdžLJdžǓƸǃLJdžLjdžǖDŽDŽƸƼLJƸDŽƸǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾƿdžǖDŽǒDŽƸƸDŽƸǁNjǁǂǏƿdžǖDŽƥƻǀƸǍǏLjǀljǃǕǛNJǏDŽƼDŽƸLJdžǃƼǀDŽǐDŽNJǏDŽƸLJdžLjLjǀǃǃǐNJǏDŽljƼ ƻǀƸnjdžLjƼNJǀǁǑǛǁƸNJƾƺdžLjǓƼǛƻǀƼNjǁdžǂǖDŽƼǀNJƾDŽƸDŽƸǁǖǁǂǏljƾLJdžǂǖNJǀǃƾǛLJLjǘNJƾǛǖǂƾǛƗnjǒljNJƼNJƾlj...
Page 49 - ΕΓΓΥΗΣΗ
PL GR ΕΓΓΥΗΣΗ ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM Η Nespresso LJƸLjǑǍƼǀƼƺƺǖƾljƾƺǀƸNJdžljNjƺǁƼǁLjǀǃǑDŽdžLJLjdžǔǕDŽǁƸNJǐljnjƸǂǃǐNJǏDŽNjǂǀǁǘDŽǁƸǀƼLjƺƸljǀǘDŽƺǀƸƻǖdžǑNJƾƸLJǕNJƾDŽƾǃƼLjdžǃƾDŽǓƸƸƺdžLjǐǛƠƸNJǐNJƾƻǀǐLjǁƼǀƸƸNjNJǒNJƾǛLJƼLjǀǕƻdžNjƾ Nespresso θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, ǁƸNJǐNJƾDŽǁLjǓljƾNJƾǛdžLJdžǀdžƻǒLJdžNJƼƼǂƸNJNJǏǃƸNJǀǁǕLJLjdžǔǕDŽƸDŽƼDžǕƻǏǛƺǀƸNJdžDŽƸƺdž...
Page 50 - СОДЕРЖАНИЕ; 內容
安全預防指引 / Меры предосторожности 51– 52 概覽 / Детали и элементы управления 53 首次使用 / Ввод в эксплуатацию 54 調製咖啡 / Приготовление кофе 54 節省能源概念與水位探測 / Режим экономии энергии и определение уровня воды 56 設定水量 / Программирование объема воды в чашке 56 經長期停用後或維修前需清空系統並確保免結霜 / Опустошение системы перед пер...
Page 51 - 安全預防指引
HK RU 安全預防指引 注意 - 如閣下看到此提示,請參閱安全預防指引以免導致任何傷害及損壞。 資料提示 - 如閣下看到此提示,請小心留意指示確保能安全及適當使用咖啡機。 避免發生致命觸電及火警意外。 t 僅把咖啡機連接至適當的總接地電源。請確保電源電壓跟標牌所指定的電壓相同。非正確使用電源連接將令保用證無效。 t 如需 使 用拖 板,請僅使 用導電 橫 切面至少有 1. 5 立 方毫 米 之接 地電 線。 t 切勿把電線拖過 銳利角位,同時切勿夾緊或令電線垂下。保持電線遠離熱源及水源。 t 如電線已受損,請交由生產商、其服務代理或其他類同而合資格人士進行更換,以免發生危險。 t 為避免導致...
Page 52 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; руководства по эксплуатации, чтобы избежать возможных травм.; Опасность получения травм!
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимание! Обратите внимание на данный знак. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к разделу “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” руководства по эксплуатации, чтобы избежать возможных травм. Информация. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к рекомендациям по правил...
Page 53 - Упаковка; ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ; 概覽
2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 HK RU 1 滴水盤 Поддон для сбора капель 2 滴水柵格 + 杯架 Решетка для поддона сбора капель и подставка для чашек 3 供 9–11 已使用粉囊之粉囊容 器 Контейнер для использованных капсул (9–11 штук) 4 咖啡出口 ǭȠȏȓȞȟȠȖȓȏȩȣȜȒȍȘȜȢȓ 5 杠杆 Рычаг 6 濃縮咖啡 (細杯) Кнопка эспрессо (маленькая чашка) 7 長杯咖啡 (細杯) Кнопка лунг...
Page 54 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ; ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; 首次使用
1 2 3 4 2 1 3 4 在操作期間,切勿提起杠杆。請 參閱安全預防指引,避免操作咖啡機時發生損傷。 Никогда не поднимайте рычаг во время эксплуатации кофе-машины. Перед эксплуатацией кофе-машины просим Вас ознакомиться с инструкцией по безопасности. Вставьте сетевой шнур в розетку. Включите кофе-машину. Во время нагревания кофе-машины (примерно...
Page 56 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ В ЧАШКЕ; РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ; 設定水量
1 2 3 4 1 2 3 4 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ В ЧАШКЕ Нажмите и удерживайте кнопку эспрессо или лунго. ǭȠȝȡȟȠȖȠȓȘțȜȝȘȡȘȍȘȠȜșȪȘȜȘȜȢȓȚȍȦȖțȍ нальет нужный Вам объем. РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ Для экономии энергии выключайте кофе-машину при неиспользовании. Автоматическое ȏȩȘșȬȥȓțȖ...
Page 57 - ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ; 經長期停用後或維修前需清空系統並確保免結霜
1 2 3 4 1 2 1 HK RU 切勿使用強烈之清潔劑或溶 劑。切勿將之放進洗碟機內。 Не используйте химические реагенты для очистки кофе-машины. Не мойте в посудомоечной машине. 切勿把咖啡機或其任何部份 浸於水中。 Никогда не погружайте в воду электроприбор. 濃縮咖啡杯: 40 毫升 長 杯咖啡杯: 110 毫升。 ǶȍȦȘȍȫȟȝȞȓȟȟȜȚș ǶȍȦȘȍșȡțȐȜȚș ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ перед периодом длит...
Page 58 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
9 10 11 12 1 2 3 4 請小心詳閱除垢包內的安全預防指引,並參閱有關除垢次數表。(參閱第 59 頁) 需時約 15 分鐘。 Продолжительность процесса очистки от накипи - примерно 15 минут. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ǭȝȡȟȠȜȦȖȠȓȘȜțȠȓȗțȓȞȒșȭȘȍȝȓșȪȖ контейнер для использованных капсул. Наполните резервуар 0,5 л. воды и добавьте очищающую жидкость Nespresso . DzȟȠȍțȜȏȖ...
Page 60 - Утилизация и защита окружающей среды; УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ЭКОЛОГИИ; 棄置處理及生態關注
o7)[8 max 19 bar ~ 3 kg M 11.1 cm 23.5 cm 32.6 cm Утилизация и защита окружающей среды tǼșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȟȜȒȓȞȔȖȠȚȍȠȓȞȖȍșȩȘȝȞȖȐȜȒțȩȓȒșȭȝȓȞȓȞȍȎȜȠȘȖȖȝȜȟșȓȒȡȬȧȓȐȜȝȜȏȠȜȞțȜȐȜȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭǯȍȟȝȞȓȒȓșȓțȖȓȚȍȠȓȞȖȍșȜȏȝȜȠȖȝȍȚȜȎșȓȐȥȍȓȠ ȡȠȖșȖȕȍȤȖȬǭȠțȓȟȖȠȓȫșȓȘȠȞȜȝȞȖȎȜȞȏȝȡțȘȠȟȎȜȞȍȫșȓȘȠȞȜȠȓȣțȖȘȖȒșȭȡȠȖșȖȕȍȤȖȖǧțȢȜȞȚȍȤȖȬȜȚȓ...
Page 61 - ГАРАНТИЯ; 保用證
HK RU ǫȩ ȜȎȭȕȡȓȚȟȭ ȝȞȖȜȎȞȓȠȍȠȪ ȘȜȢȓ ȏȩȟȜȥȍȗȦȓȐȜ ȘȍȥȓȟȠȏȍ ȟȜȎșȬȒȍȭ ȝȞȖ ȫȠȜȚ ȫȘȜșȜȐȖȥȓȟȘȖȓ Ȗ ȟȜȤȖȍșȪțȩȓ țȜȞȚȩ Ǡ ȠȓȥȓțȖȓ șȓȠ Țȩ ȟȜȠȞȡȒțȖȥȍȓȚ ȟ 3BJOGPSFTU "MMJBODF ȝȜ ȝȞȜȐȞȍȚȚȓ Nespresso """4VTUBJOBCMF2VBMJUZ TM , и к 2013 году 80% нашего кофе будет выращиваться по данной программе. Мы в...
Page 62 - CONTEÚDO
Medidas de Segurança 63 Vista Geral 65 Primeira Utilização 66 Preparação do café 66 Modo de Economia de Energia e Detecção do Nível de Água 68 Programação do Volume de Água 68 Esvaziamento do Sistema antes de uma não utilização prolongada, ou antes de reparação para evitar congelamento 69 Reposição ...
Page 63 - MEDIDAS DE SEGURANÇA; Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios.
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA Cuidado: Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar possíveis riscos ou danos. Cuidado: Quando visualizar este sinal, atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina de café. Evite o risco de choques eléctricos fatai...
Page 65 - Contéudo de embalagem; VISTA GERAL
2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 PT 1 Bandeja de pingos 2 (SFMIBEFQJOHPT4VQPSUFEFDIÈWFOB 3 Recipiente de cápsulas usadas para 9–11 cápsulas 4 Bico de saída de café 5 "MBWBODB 6 #PUÍP&TQSFTTP DIÈWFOBQFRVFOB 7 Botão Lungo (chávena grande) 8 #PUÍP-*("3%&4-*("3 9 Tampa do depósito de água 10 %FQ...
Page 66 - PREPARAÇÃO DE CAFÉ; PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1 2 3 4 2 1 3 4 /VODBMFWBOUFBBMBWBODBEVSBOUFBPQFSBÎÍPF consulte as medidas de segurança, para evitar pos síveis queimaduras enquanto opera a máquina. -JHVFBNÈRVJOBËSFEFFMÏDUSJDB -JHVFBNÈRVJOB-V[FTJOUFSNJUFOUFT em aquecimento durante aprox. 25 s. -V[FT'JYBTQSPOUB Remova o tanque de água e o recipient...
Page 68 - PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA; CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA E DETECÇÃO DE NÍVEL ÁGUA
1 2 3 4 1 2 3 4 PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 1SJNBFNBOUFOIBQSFNJEPPCPUÍP&TQSFTTP ou Lungo. 4PMUFPCPUÍPOPOÓWFMEFWPMVNFEFTFKBEP CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA E DETECÇÃO DE NÍVEL ÁGUA 1BSBQPVQBSFOFSHJBEFTMJHVFBNÈRVJOBRVBOEPOÍPBFTUÈBVUJMJ[BS%FTMJHBS"VUPNBUJDBNFOUF"NÈRVJOBEFTMJHBBVUPNBUJDB...
Page 69 - ESVAZIAMENTO DO SISTEMA; LIMPEZA
1 2 3 4 1 2 1 PT /ÍPVUJMJ[FOFOIVNBHFOUFEFMJNQF[B BCSBTJWPPVDPNTPMWFOUFT/ÍPDPMPRVFOB máquina de lavar louça. /VODBNFSHVMIFBNÈRVJOBPVBMHVNB peça em água. $IÈWFOB&TQSFTTPNM$IÈWFOB -VOHPNM ESVAZIAMENTO DO SISTEMA BOUFTEFVNBOÍPVUJMJ[BÎÍPQSPMPOHBEBPVBOUFTEFSFQBSBÎÍPQBSBFWJUBSDPOHFMBNFOUP %FTMJHVFBNÈRV...
Page 70 - DESCALCIFICAÇÃO
9 10 11 12 1 2 3 4 %VSBÎÍPBQSPYNJOVUPT DESCALCIFICAÇÃO &TWB[JFBCBOEFKBEFQJOHPTFPSFDJQJFOUFEF cápsulas usadas. &ODIBP%FQØTJUPEFÈHVBDPN-EFÈHVBFBEJDJPOFPMÓRVJEPEFTDBMDJmDBOUF Nespresso . $PMPRVFPSFDJQJFOUF WPMVNFNÓOJNP- debaixo da saída de café. Reencha o depósito de água com a solução EFTDBMDJ...
Page 72 - Eliminação de Resíduos e Protecção ambiental; ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PREOCUPAÇÃO ECOLÓGICA
o7)[ 8 max 19 bar _LH M 11,1 cm 23,5 cm 32,6 cm Eliminação de Resíduos e Protecção ambiental t"TVBNÈRVJOBDPOUÏNNBUFSJBJTEFWBMPSRVFQPEFNTFSSFDVQFSBEPTPVSFDJDMBEPT"TFQBSBÎÍPEFNBUFSJBJTSFTJEVBJTFNEJGFSFOUFTUJQPTGBDJMJUBB SFDJDMBHFNEFNBUÏSJBQSJNBWBMPSJ[BEB%FJYFBNÈRVJOBOVNQPOUPEFSFDPMIB1PEFPCUFSJ...
Page 73 - GARANTIA
PT /B Nespresso UFNPTPDPNQSPNJTTPEFDPNQSBSPDBGÏEBNBJTFMFWBEBRVBMJEBEFEFGPSNBBRVFTFKBSFTQFJUBEPPNFJPBNCJFOUFFBTDPNVOJEBEFTBHSÓDPMBT%VSBOUFBOPTUFNPTUSBCBMIBEPFN DPOKVOUPDPNB3BJOGPSFTU"MMJBODFEFTFOWPMWFOEPPQSPHSBNBEFRVBMJEBEFTVTUFOUÈWFM Nespresso """FTUBOEPOØTBDUVBMNFOUFDPNQSPNFUJEPTQBS...