Page 2 - Table of Contents; Unit Part Identification; REAR VIEW; Page
Table of Contents 1. FRONT PANEL2. DOOR RELEASE BUTTON3. PILOTLIGHT (POWER ON/OFF)4. POWER (ON/OFF) BUTTON5. PILOTLIGHT (SANI/ECONO) 6. SANI/ECONO PUSH BUTTON7. PROGRAM/TIMER SELECTOR8. RINSE AGENT DISPENSER9. SPRAY ARM10. DISH RACK (Page 5)11. SILVERWARE BASKET(NOTSHOWN)12. TUB FILTER 13. TUB VENTI...
Page 5 - When loading items to be washed:; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Electrical Instructions:; WARNING
2 When loading items to be washed: • Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal or cause personal injury. • Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check themanufacturer's recommendatio...
Page 6 - FOR BEST CLEANING RESULTS:; NOTE: The tub filter must be cleaned after each use.; Installation Instructions
For best operating results, incoming water pressureshould be between 15 and 120 pounds per square inch (psi). Incoming water supply for thedishwasher is controlled by a "pressure switch". If household water pressure is low, the fill time of thedishwasher will be longer. FOR BEST CLEANING RES...
Page 7 - GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO; Servicio de Garantía-LIevado al taller
28 GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo lascondiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solame...
Page 8 - Problemas y soluciones comunes del lavavajillas
27 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El lavavajillas no • El lavavajillas no recibe energía • Revise la conexión eléctrica. El arranca eléctrica. disyuntor de fusible/circuito. • La puerta no tiene el seguro. • Cierre y ponga el seguro a la puerta. • El lavavajillas no está nivelado. • Nivele ...
Page 9 - CUSTOMER HELP LINE; and ask for assistance.; S P E C I A L N O T E : Your dishrack also easily converts; Preparing your Dishes for Washing
4 To relieve water pressure from inside the inlethose. Make sure the water line (faucet) isclosed. Press and hold the "red" pressure reliefbutton on the quick connect assembly, until theflow of water stops. WARNING FAILURE TO RELIEVE WATER LINEPRESSURE BEFORE DISCONNECTING THEHOSE ASSEMBLY F...
Page 10 - Dish Rack
5 Using the Right Detergent Use approved dishwasher detergents (only) as othertype detergents will cause over-sudsing and possibleleaking. If your detergent is old and/or lumpy, throw itaway. Old detergent loses washing power. Lumpydetergent may not dissolve. How Much Detergent Should You Use • Pre-...
Page 11 - INSTRUCCIONES PARA OPERAR; Cuidado y Mantenimiento:
26 Antes de arrancar la lavadora de vajilla, cerciórese quetodas las conexiones estén bien apretadas y que no existanfugas. Puerta: Para abrir la puerta presione el botón de lacerradura y la puerta se abrirá automáticamente (en formaparcial). Jale la puerta hacia abajo para abrirla totalmente. Carga...
Page 12 - Instrucciones para la operación; RESUMEN DEL PROGRAMA
25 Instrucciones para la operación La función "Sani" utiliza un elemento calentador paraaumentar la temperatura del agua a 71°C (160°F). Para activar esta función, presione el botón"Sani/Econo" en el panel de control. • La luz indicadora roja junto al botón se enciende cuando la func...
Page 13 - PROGRAM SUMMARY
NORMAL WASH (ECONO MODE) Water Temperature: (Household Temperature) Program: 2 Wash & 2 Rinse Cycles Water Consumption: 12.0 liters / 3.2US/gal. Length of Program : 42 min. SHORT WASH (ECONO MODE) Water Temperature: (Household Temperature) Program: 1 Wash & 2 Rinse Cycles Water Consumption: ...
Page 15 - • Enjuague: Recomendado para vasos de vidrio.; Uso de un Agente Enjuagador; ADVERTENCIA; Repisa para Vajilla
24 Use el Detergente Adecuado Sólo use detergentes aprobados para lavadoras devajilla porque los otros formarán demasiada espumay podrían crear fugas. Si su detergente está viejo yaterronado, descártelo. El detergente viejo pierde sucapacidad de lavado. El detergente aterronadopodría no disolverse. ...
Page 16 - LˇÍNEA GRATUITA DE AYUDA AL CLIENTE AL; Desconexión del lavavajillas
23 IMPORTANTE Para liberar la presión de agua dentro de la manguera deentrada de agua, asegúrese de que el suministro de agua(grifo) esté cerrado. Presione y mantenga la tecla “rojo”de liberación de presión en la unidad de conexión rápida,hasta que cese el flujo de agua. ADVERTENCIA DE NO LIBERAR LA...
Page 17 - Common Dishwashing Problems and Solutions
8 PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Dishwasher will not start • Dishwasher not receiving • Check electrical connection electrical power. Fuse/circuit breaker. • Door is unlatched. • Close and latch door. • Dishwasher not level. • Level unit. Dishes not clean • Improper loading. • Arrange dish...
Page 18 - LIMITED PRODUCT WARRANTY; Warranty Service-Carry In Only
9 LIMITED PRODUCT WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normaloperating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was origin...
Page 19 - Conexión de vavajillas:; Instrucciones para la instalación
22 Para un mejor funcionamiento de la lavadora devajilla, la presión de entrada del agua debe ser de 15a 120 libras por pulgada cuadrada (PSI). La presiónde entrada se controla con el "Control de Presión". Si la presión de agua de la casa es baja, tomará mástiempo llenar la lavadora de vajil...
Page 20 - Cuando cargue los objetos a lavar:; IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Requerimientos eléctricos:
21 Cuando cargue los objetos a lavar: • Coloque las piezas filosas de modo tal que no causen daños al sello de la puerta ni lesionespersonales. • No lave productos de plástico a menos que expresen “apto para lavavajillas” o expresión equivalente. Para los productos de plástico que no lo expresen,con...
Page 22 - Table des matières; Identification des pièces de l’appareil; VUE DE L’ARRIÈRE
11 Identification des pièces de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Installat...
Page 23 - VISTA POR DENTRO; VISTA DESDE ATRÁS
20 Índice Identificatión de las piezas de la unidad 2 17 VISTA POR DENTRO Identificación de las piezas de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instrucciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 24 - GARANTIE LIMITÉE; Service sous garantie-Service atelier
19 GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normalesrecommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distr...
Page 25 - Chargement de la vaisselle sale :; IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Exigences électriques :; ATTENTION; Consignes de sécurité liées au risque
12 Chargement de la vaisselle sale : • Assurez-vous que les objets pointus ne sont pas placés de façon à pouvoir endommager le jointd’étanchéité de la porte ou causer des blessures. • Ne jamais laver d’articles en plastique à moins qu’ils soient marqués « lavable au lave-vaisselle »ou d’une façon se...
Page 26 - Pression d’eau
13 Si votre adaptateur actuel pour robinet n’est pascompatible avec l’assemblage du boyau d’entrée d’eauà raccord rapide fourni : • Installez l’adaptateur pour robinet (fourni avec le la ve-vaisselle) sur votre robinet : • Si votre robinet est à raccord « male » seulement (fileté), utilisez la ronde...
Page 27 - Solutions aux problemes communs du lave-vaisselle
18 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES Le lave-vaisselle ne • Lave-vaisselle n’est pas alimenté. • Vérifiez la connexion électrique, la se met pas en marche fusible/disjoncteur. • Porte n’est pas bien fermée. • Assurez que la porte est bien fermée et enclenchée. • Lave-vaisselle n’est pas ...
Page 28 - DIRECTIVES D’UTILISATION; Soin et entretien
17 Avant de faire démarrer le lave-vaisselle, assurez-vousque tous les raccords des boyaux sont bien en place etqu’aucune fuite n’est visible.Porte avant : pour ouvrir la porte avant, appuyez sur latouche d’ouverture de la porte et la porte s’ouvriraautomatiquement (en partie). Pour l’ouvrir en enti...
Page 29 - S E RVICE À LACLIENTÈLE au; Pour débrancher le lave-vaisselle
14 IMPORTANT Pour dépressuriser la pression d’eau à l’intérieur duconduit, il faut s’assurer que l’alimentation d’eau(robinet) est fermée. Appuyez et tenez le boutonrouge de dépressurisation qui se trouve sur lemontage du raccord rapide, jusqu’à ce que l’eau soitcomplètement écoulée. ATTENTION FAUTE...
Page 30 - • Prélavage : aucun détergent requis – cycle de; Usage d’un agent de rinçage; Panier à vaisselle; AV E RT I S S E M E N T; La Méthode de charger l’égouttoir à vaisselle
15 Utiliser le bon détergent Utilisez les détergents pour lave-vaisselle seulement :tout autre type de détergent causera un sur-savonnageet, possiblement, des fuites. Si votre détergent date delongtemps et(ou) qu’il est en grumeaux, jetez-le. Le vieuxdétergent perd sa puissance nettoyante. Le déterg...
Page 31 - SOMMAIRE DES PROGRAMMES; Sommaire des programmes
16 Sommaire du prélavage E Le programme de prélavage est une fonction pratiquequi permet à la vaisselle d’être rincée lorsque le lave-vaisselle ne contient pas assez de vaisselle pourjustifier un lavage complet. Le prélavage prévient queles aliments sèchent et adhérent à la vaisselle. Il n’estpas né...