Page 2 - Wichtige Hinweise zum Gebrauch; Hinweise für Deutschland; Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
2 Einfürung Wichtige Hinweise zum Gebrauch Hinweise für Deutschland WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENS...
Page 3 - Benutzung dieser Anleitung; In dieser Anleitung verwendete Symbole und Verweise; Informationen zum Joystick und zur Joystick-
3 Einführung D Benutzung dieser Anleitung Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX 460/MVX 450/MVX 430. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf.Falls Ihr Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert, nehmen ...
Page 4 - Auswahl der Betriebsarten; Warenzeichenangaben; Betriebsarten; FOKUS
4 Die Funktionen, die dem Joystick zugeordnet sind, hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab. Sie können als Orientierungshilfe die Joystick-Funktionsübersicht anzeigen lassen, um die Funktionen des Joysticks in jedem Betriebsmodus zu sehen. Auswahl der Betriebsarten Die Betriebsart des Camcorders wir...
Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Aufnahme; Fortgeschrittene Funktionen; Aufnahmeprogramme
5 Einführung D Inhaltsverzeichnis Einfürung Benutzung dieser Anleitung.............................................................................3 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .........................................................7 Teilebezeichnung .......................................
Page 6 - Bearbeiten; Drucken
6 Wiedergabe Vergrößern des Bilds .....................................................................................72 Anzeigen des Datencodes.............................................................................72 Szenenende-Suche .............................................................
Page 8 - Teilebezeichnung; Linke Seite
8 Teilebezeichnung MVX 460/MVX 450/MVX 430 Objektivabdeckungs-Schalter ( 27, 30) ( - auf, - zu) Griffriemen ( 19) Kartenzugriffslampe (CARD) ( 30)/ Ladeanzeige (CHARGE) ( 14) Akkufach ( 14) Seriennummer Speicherkartenschlitz ( 18)/ Speicherbatteriefach ( 22) BATTERY RELEASE-Taste ( 14) DV-Buchse ( 8...
Page 9 - Vorderseite
9 Einführung D Doppel-LED-Leuchte (Hilfsleuchte) ( 50) Joystick ( 3) FUNC.-Taste ( 53) Fernbedienungssensor ( 21) Modusschalter ( 45) Stereomikrofon -Schalter ( 4) Sucher ( 19) Start/Stopp-Taste ( 27, 31) Sucher-Scharfeinstellhebel ( 19) Entriegelungstaste D.EFFECTS-Taste ( 59) / P.SET-Taste ( 96) T...
Page 10 - Oberseite
10 Taste (Print/Share) ( 96, 104) OPEN/EJECT -Schalter ( 17) Zoomregler ( 34) Kassettenfachabdeckung ( 17) PHOTO-Taste ( 30) AV-Buchse ( 42, 85, 90, 91) Lautsprecher ( 41) MIC (Mikrofon)-Buchse ( 52) LIGHT -Taste ( 50) Gurtöse ( 19) Kassettenfach ( 17) Stativbuchse ( 37) Oberseite Unterseite
Page 12 - Bildschirmanzeige; Bildschirmanzeigen während der Aufnahme; Akkurestladung
12 Bildschirmanzeige Bildschirmanzeigen während der Aufnahme Wenn Sie Filme auf ein Band aufzeichnen ( ) Betriebsmodus ( 4), Zoom ( 34), Belichtung ( 48) Aufnahmeprogramm ( 45) Weißabgleich ( 56) Bildeffekt ( 58) Selbstauslöser ( 51) Auslösemodus ( 78) Digitaleffekte ( 59) Filmformat ( 75) Standbild...
Page 13 - Bildschirmanzeigen während der Wiedergabe; Bandbetrieb
13 Einführung D Bildschirmanzeigen während der Wiedergabe Beim Abspielen eines Bandes ( ) 12-Bit-Audio ( 93) Szenenende-Suche ( 73), Datum- Suchlauf ( 74), Nachvertonung ( 91) Digitaleffekte ( 59) Filmformat ( 94) Standbildqualität/-format ( 77) Aufnahmemodus ( 67) BandbetriebTimecode ( 28) Bandrest...
Page 14 - Schritt 1: Vorbereiten der; Anbringen des Akkus; Laden des Akkus; Schließen Sie das Netzkabel an; Trennen Sie das Netzgerät vom
14 Vorbereitung Schritt 1: Vorbereiten der Stromversorgung Der Camcorder kann über einen Akku mit Strom versorgt oder an eine Haushalts-Stromquelle angeschlossen werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch. Anbringen des Akkus 1. Stellen Sie den -Schalter auf . 2. Öffnen Sie den LCD-Monitor.3. Bringen S...
Page 15 - Betrieb des Camcorders mit Netzstrom; Schließen Sie das Netzkabel an
15 V o rb er ei tu n g D Betrieb des Camcorders mit Netzstrom Betreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich Sorgen um den Ladezustand des Akkus zu machen. Sie können den Akku angeschlossen lassen, da kein Akkustrom verbraucht wird. 1. Stellen Sie den -Schalter a...
Page 17 - Schritt 2: Einlegen einer Kassette; Drücken Sie auf die Markierung
17 V o rb er ei tu n g D Schritt 2: Einlegen einer Kassette Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen . 1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT -Schalter, um die Kassettenfachabdeckung zu öffnen. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch. 2. Legen Sie die Kassette ein. • Legen Sie die Kassette so e...
Page 18 - Einsetzen der Karte
18 Schritt 3: Einsetzen einer Speicherkarte Sie können mit diesem Camcorder im Handel erhältliche SD-Speicherkarten oder MultiMedia-Karten (MMC-Karten) verwenden. Einsetzen der Karte 1. Stellen Sie den -Schalter auf . 2. Öffnen Sie die Abdeckung.3. Führen Sie die Speicherkarte gerade in den Speicher...
Page 19 - Schritt 4: Vorbereiten des Camcorders; Nehmen Sie eine Einstellung mit; Einstellen des Griffriemens
19 V o rb er ei tu n g D Schritt 4: Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung) 1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlossen. 2. Nehmen Sie eine Einstellung mit dem Sucher-Scharfeinstellhebel vor. Einstellen des Griffriemens Stellen Sie ...
Page 20 - Montieren des Weitwinkelvorsatzes
20 Montieren des Weitwinkelvorsatzes Der Weitwinkelvorsatz WA-27 liefert einen breiteren Blickwinkel für Innenaufnahmen oder Panoramaansichten (0,75x). Der Weitwinkelvorsatz ist ausschließlich für den Einsatz bei maximaler Weitwinkel-Einstellung vorgesehen. Schrauben Sie den Weitwinkelvorsatz vollst...
Page 21 - Schritt 5: Verwendung der; Drücken Sie den Schieber in; Verwendung der Fernbedienung
21 V o rb er ei tu n g D Schritt 5: Verwendung der Fernbedienung Einsetzen der Batterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025) 1. Drücken Sie den Schieber in Pfeilrichtung und ziehen Sie den Batteriehalter heraus. 2. Legen Sie die Lithium- Knopfbatterie mit nach oben weisendem Pluspol + ein. 3. Schieben Sie...
Page 22 - Öffnen Sie die Abdeckung für den
22 Schritt 6: Einsetzen der Speicherbatterie Durch die Speicherbatterie (Lithium-Knopfbatterie CR1616) bleiben Datum und Uhrzeit ( 25 ) sowie andere Einstellungen im Camcorder gespeichert, wenn dieser nicht an eine Stromversorgung angeschlossen ist. Schließen Sie vor dem Auswechseln der Speicherbatt...
Page 23 - Drehen des LCD-Monitors
23 V o rb er ei tu n g D Schritt 7: Einstellen des LCD-Monitors Drehen des LCD-Monitors Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°. • Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.• Sie können den Monitor um 180° in Richtung Objektiv drehen (so können die aufgenommenen Personen den LCD-Monitor einsehen, ...
Page 24 - Schritt 8: Einstellen der Sprache; die Änderungen zu speichern.
24 Schritt 8: Einstellen der Sprache Die für die Camcorderanzeigen und Menüpunkte verwendete Sprache kann geändert werden. Die verfügbaren Sprachen hängen davon ab, in welchem Land Sie den Camcorder erworben haben. 1. Stellen Sie den -Schalter auf CAMERA oder PLAY. 2. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um...
Page 25 - Datum und Uhrzeit; Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit
25 V o rb er ei tu n g D Schritt 9: Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit 1. Stellen Sie den -Schalter auf CAMERA oder PLAY. 2. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen. 3. Wählen Sie mit dem Joystick ( ) das Symbol aus, und drücken Sie ( ). 4....
Page 26 - Zeitzonen; Zeitzonen und Differenzen zu GMT/UTC
26 8. Drücken Sie ( ), um die Uhr zu starten. 9. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das Menü zu schließen. Zeitzonen Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, müssen Sie die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen. Stellen Sie einfach die Z...
Page 27 - Aufnahme von Filmen auf ein Band; Vor Aufnahmebeginn
27 G ru ndlegende F unkt ionen Aufnahme D Grundlegende FunktionenAufnahme Aufnahme von Filmen auf ein Band 1. Während Sie die Entriegelungstaste des -Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf CAMERA. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Öffnen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie d...
Page 29 - Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme
29 G ru ndlegende F unkt ionen Aufnahme D Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme Sie können die letzten Sekunden Ihrer Aufnahme überprüfen (Aufnahmeprüfung). Sie können auch das Band wiedergeben, um den Punkt aufzusuchen, an dem Sie die Aufnahme starten wollen (Aufnahmesuchlauf).Nur im Mo...
Page 30 - Aufnahme auf eine Speicherkarte; Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte; Entriegelungstaste des
30 Aufnahme auf eine Speicherkarte Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte 1. Während Sie die Entriegelungstaste des -Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf CAMERA. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Öffnen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie den Schalter des Obje...
Page 31 - Aufnahme von Filmen auf eine Speicherkarte; um die Aufnahme zu starten.
31 G ru ndlegende F unkt ionen Aufnahme D Aufnahme von Filmen auf eine Speicherkarte 1. Während Sie die Entriegelungstaste des -Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf CAMERA. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Öffnen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie den Schalter des Objekt...
Page 32 - Info zum Fokussierrahmen
32 Vermeiden Sie das Ausschalten des Camcorders, das Umstellen des TAPE/CARD-Schalters, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der Speicherkarte, während die Kartenzugriffslampe (CARD) blinkt. Anderenfalls können die Daten beschädigt werden...
Page 33 - Bildschirmanzeigen während der Standbildaufzeichnung; Kartenzugriffsanzeige
33 G ru ndlegende F unkt ionen Aufnahme D Bildschirmanzeigen während der Standbildaufzeichnung Bildschirmanzeigen während der Filmaufnahme Standbildqualität und -größe ( 75) Zeigt die Bildqualität und Bildgröße des Standbilds an. Restliche Kartenkapazität für Standbilder Blinken in Rot: Keine Karte ...
Page 34 - Zoomen; Optischer Zoom; Drücken Sie den Zoomregler in Richtung
34 Zoomen Der Zoom steht in den Modi und zur Verfügung. Wenn Sie auf ein Band aufnehmen, können Sie zusätzlich zum optischen Zoom auch den digitalen Zoom benutzen ( 65). Optischer Zoom Drücken Sie den Zoomregler in Richtung W , um auszuzoomen (Weitwinkel). Drücken Sie den Zoomregler in Richtung T , ...
Page 35 - Wahl der Zoomgeschwindigkeit; Änderungen zu speichern.
35 G ru ndlegende F unkt ionen Aufnahme D Wenn die Zoomfunktion bei Filmaufnahmen zu stark verwendet wird, kann es zu unruhigen Aufnahmen oder zu unangenehmen Eindrücken bei der Wiedergabe kommen. Setzen Sie den Zoom deshalb mit Bedacht ein. Halten Sie mindestens 1 m Abstand zum Motiv. In der We...
Page 37 - Tipps für bessere Aufnahmen; Halten des Camcorders
37 G ru ndlegende F unkt ionen Aufnahme D Tipps für bessere Aufnahmen Halten des Camcorders Halten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren rechten Ellbogen am Körper abstützen. Nötigenfalls können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstütz...
Page 38 - Bandwiedergabe; Richtung
38 Wiedergabe Bandwiedergabe 1. Während Sie die Entriegelungstaste des -Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf PLAY. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Wenn die Joystick- Funktionsübersicht nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie ( ), um sie anzuzeigen. 4. Bewege...
Page 39 - Spezielle Wiedergabefunktionen; SLOW
39 G ru ndlegende F unkt ionen W iedergabe D Spezielle Wiedergabefunktionen / (Wiedergabepause) Während der Normalwiedergabe bewegen Sie den Joystick ( ) in Richtung / , oder drücken Sie die Taste PAUSE an der Fernbedienung. (Schnelle Wiedergabe vorwärts) / (Schnelle Wiedergabe rückwärts) Das Band w...
Page 40 - Wiedergabe von einer Speicherkarte
40 Wiedergabe von einer Speicherkarte 1. Während Sie die Entriegelungstaste des -Schalters gedrückt halten, stellen Sie den Schalter auf PLAY. 2. Den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. 3. Wenn die Joystick- Funktionsübersicht nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie ( ), um sie anzuzeigen. ...
Page 41 - Einstellen der Lautstärke
41 G ru ndlegende F unkt ionen W iedergabe D Einstellen der Lautstärke Wenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder. Der Ton wird stummgeschaltet, wenn der LCD-Monitor geschlossen wird.Verfügbar in den Modi und . 1. Drücke...
Page 42 - Wiedergabe auf einem Fernsehschirm; Wahl des Fernsehertyps; Fernsehgeräte mit SCART-Anschluss
42 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm Wahl des Fernsehertyps Stellen Sie für die Wiedergabe die Option [TV FORMAT] entsprechend dem Fernsehgerät ein, an das Sie den Camcorder anschließen.Nur im Modus verfügbar. 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen.2. Wählen Sie mit dem Joystic...
Page 43 - des Fernsehgerätes oder Videorecorders an.; Fernsehgeräte ohne SCART-Buchse
43 G ru ndlegende F unkt ionen W iedergabe D 1. Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.2. Schließen Sie den SCART-Adapter PC-A10 an den SCART-Anschluss des Fernsehgerätes oder Videorecorders an. 3. Schließen Sie das Stereo-Videokabel an die AV-Buchse des Camcorders und die ...
Page 45 - Verwendung der Aufnahmeprogramme
45 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Aufnah mepr ogramme D Fortgeschrittene Funktionen Aufnahmeprogramme Verwendung der Aufnahmeprogramme Einfach-Modus Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungen automatisch ein, so dass Sie sich ganz auf das Filmen konzentrieren können. Program...
Page 46 - Wahl des Aufnahmeprogramms; ) das Aufnahmeprogramm aus
46 Wahl des Aufnahmeprogramms Nur in den Modi und verfügbar. Stellen Sie den Modusschalter in die gewünschte Position. : Einfach-Aufnahmemodus (vollautomatisch). : Programmautomatik, Porträt, Sport, Nacht, Schnee, Strand, Sunset, Spotlight oder Feuerwerk können gewählt werden ( 45). Zur Auswahl eine...
Page 47 - Verwendung des Programmautomatikmodus; Stellen Sie den Modusschalter auf
47 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Aufnah mepr ogramme D Nacht:- Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt verursachen.- Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi.- Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen.- Der Autofokus funktioniert möglicherweise nicht so ...
Page 48 - Manuelle Belichtungseinstellung; Belichtungsspeicherung; Stellen Sie den Modusschalter auf; Belichtungseinstellung; die Belichtungseinstellung zu speichern.; ZUR
48 Aufnahme Aufnahme Manuelle Belichtungseinstellung Stellen Sie die Belichtung ein, wenn ein Motiv vor hellem Hintergrund unterbelichtet, oder ein hell beleuchtetes Motiv überbelichtet wird. Im Aufnahmeprogramm Feuerwerk kann die Belichtung nicht eingestellt werden.Nur in den Modi und verfügbar. Be...
Page 49 - Manuelle Scharfeinstellung; Schärfeeinstellung zu speichern.
49 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Aufnah me D Manuelle Scharfeinstellung Bei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor. Nur in den Modi und verfügbar. 1. Stellen Sie den Modusschalter auf . 2....
Page 50 - Unendlich-Einstellung; Wenn die Joystick-Funktionsübersicht nicht auf dem Bildschirm; Verwendung der LED-Leuchte
50 Unendlich-Einstellung Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie weit entfernte Motive (z.B. Berge oder Feuerwerk) scharfstellen wollen.Nur in den Modi und verfügbar. 1. Wenn die Joystick-Funktionsübersicht nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie ( ), um sie anzuzeigen. 2. Halten Sie den...
Page 51 - Verwendung des Selbstauslösers; Drücken Sie die PHOTO-Taste zunächst halb, um den Autofokus zu
51 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Aufnah me D Verwendung des Selbstauslösers Der Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutzt werden. Nur in den Modi und verfügbar. Bei Filmaufnahme: 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, und wählen Sie mit ( ) das Selbstauslöser-Symbol aus. 2. Ste...
Page 52 - Verwendung eines externen Mikrofons
52 Verwendung eines externen Mikrofons Sie können ein externes Mikrofon an die MIC-Buchse anschließen. Verwenden Sie im Handel erhältliche Kondensatormikrofone mit eigener Stromversorgung und mit einem Kabel bis zu einer Länge von 3 m. Sie können fast alle Stereomikrofone mit ∅ 3,5-mm-Klinkensteck...
Page 53 - Ändern der Einstellungen mit der; ) eine Einstellungsoption aus
53 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (1) D Ändern der Einstellungen (1) Ändern der Einstellungen mit der FUNC.-Taste Die Camcorder-Funktionen und -Einstellungen werden über eine Reihe von Menüs gesteuert, die angezeigt werden, wenn die FUNC.-Taste gedrückt wird. Die meist...
Page 54 - Menüpunkt
54 Liste der Menüpunkte (FUNC.) Die verfügbaren Menüpunkte hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab. Standardeinstellungen sind fett gedruckt. Einzelheiten zur jeweiligen Funktion finden Sie auf der Bezugsseite. Aufnahmeprogramme 1 (PROGRAMMAUTOMATIK) , (PORTRÄT), (SPORT), (NACHT), (SCHNEE), (STRAND),...
Page 56 - Einstellen des Weißabgleichs
56 Einstellen des Weißabgleichs Sie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten Weißabgleich speichern, um die optimale Einstellung zu erhalten. Nur in den Modi und verfügbar. 1. Stellen Sie den Modusschalter auf . 2. Drücken Si...
Page 57 - schließen Sie das Menü.
57 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (1) D 6. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um die Einstellung zu speichern, und schließen Sie das Menü. Verwenden Sie die Einstellung [AUTOMATIK] für normale Außenaufnahmen. Wenn die Farben auf dem Bildschirm mit keinem der vordefiniert...
Page 58 - Wahl eines Bildeffekts
58 Wahl eines Bildeffekts Sie können mit unterschiedlichen Sättigungs- und Kontrastfarbeffekten aufnehmen. Nur in den Modi und verfügbar. . 1. Stellen Sie den Modusschalter auf . 2. Drücken Sie die FUNC.-Taste, um das FUNC.-Menü zu öffnen.3. Wählen Sie mit dem Joystick ( ) das Bildeffekte-Symbol aus...
Page 59 - Verwendung von Digitaleffekten
59 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (1) D Verwendung von Digitaleffekten Die Digitaleffektfunktionen enthalten Fader, Effekte und eine Kartenmisch-Funktion. Fader ( 61) Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden. F...
Page 60 - Farbmaskierung
60 Effekte ( 62) Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen. Kartenmischen ( 62) Sie können interessante Effekte erzielen, indem Sie Standbilder von der Speicherkarte mit Ihrem Live-Video kombinieren und auf dem Band speichern. Die Verfügbarkeit der verschiedenen Digitaleffekte...
Page 61 - Wahl eines Faders; Wenn die Joystick-Funktionsübersicht nicht auf dem Bildschirm
61 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (1) D Wahl eines Faders Nur in den Modi und verfügbar. Stellen Sie bei der Aufnahme den Modusschalter auf . 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, und wählen Sie mit ( ) das Digitaleffekte-Symbol aus. 2. Wählen Sie mit ( ) die Option [FADER] au...
Page 62 - Wahl eines Effekts
62 Wahl eines Effekts Verfügbar in den Modi , und . Stellen Sie bei der Aufnahme den Modusschalter auf . 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, und wählen Sie mit ( ) das Digitaleffekte-Symbol aus. 2. Wählen Sie mit ( ) die Option [EFFEKT] aus, und drücken Sie ( ). Im -Modus ist nur der Effekt [S/W] verfügba...
Page 63 - Wahl des Karten-Mischeffekts; Laden Sie ein Beispielbild von der mitgelieferten CD auf die; Stellen Sie den Modusschalter auf
63 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (1) D Wahl des Karten-Mischeffekts Nur im Modus verfügbar. 1. Laden Sie ein Beispielbild von der mitgelieferten CD auf die Speicherkarte. Lesen Sie den Abschnitt Hinzufügen von Standbildern von Ihrem Computer zur Speicherkarte in der B...
Page 64 - Ändern der Einstellungen mit den; Auswählen von Menüs und Einstellungen; ) eine Einstellungsoption aus, und drücken Sie
64 Ändern der Einstellungen (2) Ändern der Einstellungen mit den Setup-Menüs Die meisten grundlegenden Funktionen werden auf dem ersten Menübildschirm – dem FUNC.-Menü ( 53) angezeigt. Für fortgeschrittene Einstellungen müssen Sie die Setup-Menüs öffnen, indem Sie die Option [MENU] im FUNC.-Menü wäh...
Page 65 - Liste der Setup-Menüpunkte
65 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (2) D Liste der Setup-Menüpunkte Die verfügbaren Menüpunkte hängen vom jeweiligen Betriebsmodus ab. Standardeinstellungen sind fett gedruckt. Menüpunkte, die mit einer fetten Umrahmung markiert sind, können auch geändert werden, wenn d...
Page 66 - ANZEIGE; KARTENBETRIEB; NEIN
66 Wenn Sie an dunklen Orten im Nacht-Modus aufnehmen, ist die Bildstabilisierung möglicherweise unwirksam. Die Bildstabilisierung kann nicht ausgeschaltet werden, wenn der Modusschalter auf gestellt ist. Wir empfehlen, bei Verwendung eines Stativs die Bildstabilisierung auszuschalten. FOKUS P...
Page 69 - SYSTEM SETUP
69 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (2) D Sie können den Demonstrationsmodus nach dem Start beenden, indem Sie eine beliebige Taste drücken, den Camcorder ausschalten oder ein Aufzeichnungsmedium einsetzen. SYSTEM SETUP FERNB. MODUS : Dient zur Einstellung des Camcorde...
Page 70 - DATUMSFORMAT
70 DAT/ZEIT-SET DATUMSFORMAT : Dient zum Ändern des angezeigten Datumsformats (einschließlich des Datumsformats zum Drucken). ZEITZONE/SOM - 25 DATUM/ZEIT - DATUMSFORMAT Y.M.D : 2006.1.1 AM12:00 M.D,Y : JAN. 1, 2006 12:00AM D.M.Y : 1. JAN. 2006 12:00AM - Menüpunkt Einstellungsoptionen
Page 71 - Verwendung der Windschutzfunktion
71 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Ändern de r E inste llung en (2) D Verwendung der Windschutzfunktion Der Camcorder reduziert Windgeräusche automatisch (nur bei Tonaufnahme über das eingebaute Mikrofon). Sie können die Windschutzfunktion aber auch ausschalten, wenn Sie Innenaufnahmen machen oder ...
Page 72 - Vergrößern des Bilds; Schieben Sie den Zoomregler nach; Anzeigen des Datencodes; Änderungen zu speichern, und schließen Sie dann das Menü.
72 Wiedergabe Wiedergabe Vergrößern des Bilds Wenn Sie Filme vom Band abspielen oder Standbilder von der Speicherkarte ansehen, können die Bilder bis um das 5fache vergrößert werden.Verfügbar in den Modi und . 1. Schieben Sie den Zoomregler nach T . • Das Bild wird um das 2fache vergrößert.• Ein Rah...
Page 73 - Szenenendesuche-Symbol; Zurückkehren zu einer vorher markierten Position; Drücken Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe die ZERO SET
73 Fortg eschri tt ene F unkt ionen W ied erga be D Szenenende-Suche Wenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene zu ermitteln.Nur im Modus verfügbar. Im Stoppmodus: 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie mit ( ) das Szenenende...
Page 75 - ufnahme; Wahl der Bildqualität/Bildgröße; Anzahl von Standbildern
75 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Digi talkamer a-Funk tionen : A u fnahme D Digitalkamera-Funktionen : aufnahme Digitalkamera-Funktionen: A ufnahme Wahl der Bildqualität/Bildgröße Standbilder werden komprimiert und als JPEG (Joint Photographic Experts Group) aufgezeichnet. Filme werden mit Motion...
Page 76 - Auswählen der Standbildgröße und -qualität; Wenn Sie auch die Bildqualität ändern möchten: Drücken Sie (; Auswählen des Filmformats
76 Auswählen der Standbildgröße und -qualität Nur im Modus verfügbar (die Bildqualität kann auch im Modus eingestellt werden). 1. Drücken Sie die FUNC.-Taste.2. Wählen Sie mit ( ) das Symbol für Standbildgröße/-qualität aus. Das Symbol der aktuellen Einstellung wird angezeigt. 3. Wählen Sie mit ( ) ...
Page 77 - Gleichzeitige Aufzeichnung auf Band und Speicherkarte
77 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Digi talkamer a-Funk tionen : A u fnahme D Gleichzeitige Aufzeichnung auf Band und Speicherkarte Während Sie einen Film auf Band aufzeichnen, können Sie das momentane Bild als Standbild auf die Speicherkarte aufzeichnen. Die Größe des Standbilds ist S 640 x 480. D...
Page 78 - Wahl des Auslösemodus; Ändern des Auslösemodus
78 Wahl des Auslösemodus Ändern des Auslösemodus Nur im Modus verfügbar. 1. Stellen Sie den Modusschalter auf . 2. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, und wählen Sie mit ( ) das Auslösemodus-Symbol aus. 3. Wählen Sie mit ( ) eine Einstellungsoption aus, und schließen Sie das Menü. Serienbildaufnahme/Hochgesc...
Page 79 - Belichtungsreihenautomatik
79 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Digi talkamer a-Funk tionen : A u fnahme D Maximale Zahl von Serienaufnahmen bei einem Durchgang: Diese Zahlen sind Näherungswerte und richten sich nach Aufnahmebedingungen und -motiven.Auf der Speicherkarte muss ausreichender Platz vorhanden sein. Die Serienbil...
Page 80 - iedergabe; Wiedergeben/Suchen von Bildern; Diaschau; Schieben Sie den Zoomregler nach; Karten-Sprungfunktion
80 Digitalkamera-Funktionen : wiedergabe Digitalkamera-Funktionen: W iedergabe Wiedergeben/Suchen von Bildern Sie können Bilder einzeln (Diaschau) oder 6 auf einmal (Indexansicht) anzeigen. Mit Hilfe der Karten-Sprungfunktion können Sie schnell ein Bild suchen, ohne die Bilder einzeln anzuzeigen.Nur...
Page 81 - Löschen von Bildern; Löschen von einzelnen Bildern; Löschen aller Bilder; löschen, und schließen Sie dann das Menü.
81 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Digi talkamer a-Funk tionen : W iedergabe D 1. Wenn die Joystick-Funktionsübersicht nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie ( ), um sie anzuzeigen. 2. Halten Sie den Joystick ( ) in Richtung [–] oder ( ) in Richtung [+] gedrückt, um durch die Bildnumm...
Page 82 - Schützen von Bildern; Schützen während der Einzelbildwiedergabe; das Schützen von Bildern aus.; Schützen während der Indexansicht
82 Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehentlichem Löschen schützen. Durch das Initialisieren einer Speicherkarte werden alle Standbilder und Filme, auch die geschützten, unwiederbringlich gelöscht. Filme können nur dann geschüt...
Page 83 - Initialisieren einer Speicherkarte; Im Bestätigungsbildschirm wählen Sie mit (
83 Fortg eschri tt ene F unkt ionen Digi talkamer a-Funk tionen : W iedergabe D Initialisieren einer Speicherkarte Führen Sie eine Initialisierung für neue Speicherkarten durch oder wenn die Fehlermeldung “KARTENFEHLER” erscheint. Sie können eine Speicherkarte auch initialisieren, um alle darauf ges...
Page 84 - Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales; Anschließen der Geräte; Anschließen eines Videorecorders; und schalten Sie das Gerät in den Aufnahmepausemodus.
84 Bearbeiten Bearbeiten Überspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät Sie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät (DVD-Recorder, weiterer Camcorder usw.) anschließen. Wenn Sie ein digitales Videogerät anschließ...
Page 85 - Aufnahme über den Analogeingang; Anschließen
85 Bear beiten D Wir empfehlen die Stromversorgung des Camcorders über Netzstrom. Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwas geringer als die des Originalbands. Wenn Sie einen DVD-Recorder oder ein anderes digitales Videogerät mit DV-Buchse anschließen:- Falls k...
Page 86 - Aufnahmepause-Symbol
86 Aufnahme Nur im Modus verfügbar. 1. Legen Sie eine leere Kassette in diesen Camcorder ein.2. Angeschlossenes Gerät: Legen Sie die bespielte Kassette ein.3. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie mit ( ) das Aufnahmepause-Symbol aus, und drücken Sie ( ). 4. Wählen Sie mit ( ) [AUSFÜHR.] aus, und dr...
Page 88 - Überspielen
88 Überspielen Nur im Modus verfügbar. 1. Legen Sie eine leere Kassette in diesen Camcorder ein. Falls “AV DV” angezeigt wird, ändern Sie die Einstellung ( 90). 2. Angeschlossenes Gerät: Legen Sie die bespielte Kassette oder VCD/ DVD ein. 3. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie mit ( ) das Aufnahme...
Page 89 - Anmerkungen zum Copyright; Copyright-Schutzmaßnahme
89 Bear beiten D Bei Standbildaufnahme: 4. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb, wenn die Szene, die Sie aufzeichnen möchten, erscheint. • Die aufgenommene Szene wird als Standbild angezeigt, und die verbleibende Kartenkapazität für Standbilder sowie weitere Karteninformationen werden auf dem Bildschirm...
Page 90 - Umwandeln von Analogsignalen in; zu speichern, und schließen Sie dann das Menü.
90 Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder anschließen, können Sie die analogen Video-/Audiosignale in digitale Signale umwandeln und die digitalen Signale über den DV-Anschluss ausgeben. Der DV-A...
Page 91 - Nachvertonung; Anschließen eines Audiogerätes
91 Bear beiten D Je nach dem vom angeschlossenen Gerät ausgegebenen Signal funktioniert die Analog-Digital-Umwandlung eventuell nicht richtig (z.B. bei urheberrechtlich geschützten oder fehlerhaften Signalen). Wenn Sie den Camcorder an ein Fernseh-/Videogerät mit SCART-Anschluss anschließen, ver...
Page 92 - Nachvertonen
92 Nachvertonen Nur im Modus verfügbar. 1. Eine bespielte Kassette einlegen. Verwenden Sie ein Band, das mit diesem Camcorder im SP- und 12-Bit-Modus aufgenommen wurde. : Fahren Sie direkt mit Schritt 4 fort. : Wählen Sie die Audioquelle für die Nachvertonung folgendermaßen aus. 2. Wählen Sie mit ( ...
Page 93 - Wiedergeben des Zusatztons
93 Bear beiten D Wiedergeben des Zusatztons Sie haben die Möglichkeit, entweder Stereo 1 (Originalton) oder Stereo 2 (Zusatzton) wiederzugeben oder die Balance beider Tonsignale einzustellen.Nur im Modus verfügbar. 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie mit ( ) das Symbol aus, und drücken Sie ( )....
Page 94 - Aufnehmen vom Band auf eine Speicherkarte; Aufnehmen eines Films vom Band
94 Aufnehmen vom Band auf eine Speicherkarte Sie können Filme oder Standbilder von einem Band im Camcorder aufnehmen.Nur im Modus verfügbar. Aufnehmen eines Films vom Band 1. Wahl des Filmformats: Drücken Sie die FUNC.-Taste. Wählen Sie zuerst mit ( ) das Filmformat-Symbol, dann mit ( ) eine Einstel...
Page 95 - Ausdrucken von Standbildern; Anschließen eines Druckers an den Camcorder; Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an den Drucker an.; Diese Anzeige erscheint nicht
95 Druc ken D Drucken Ausdrucken von Standbildern Anschließen eines Druckers an den Camcorder 1. Schalten Sie den Camcorder aus, und setzen Sie eine Speicherkarte ein, die Bilder enthält. 2. Schalten Sie den Drucker ein.3. Stellen Sie den Camcorder auf den -Modus ein. 4. Schließen Sie den Camcorder ...
Page 96 - Drucken mit der Taste; ) das auszudruckende Standbild; Drucken nach Auswahl der Druckeinstellungen
96 Drucken mit der Taste (Print/Share) Sie können ein Bild ohne Änderung der Einstellungen drucken, indem Sie einfach die Taste (Print/Share) drücken. Nur im Modus verfügbar. 1. Wählen Sie mit ( ) das auszudruckende Standbild aus. 2. Drücken Sie die Taste (Print/Share). • Der Druckvorgang beginnt. D...
Page 97 - Abbrechen des Druckvorgangs; Druckfehler; Wenn der Druckvorgang beendet ist:
97 Druc ken D Abbrechen des Druckvorgangs Drücken Sie während des Druckvorgangs ( ). Ein Bestätigungs-Dialogfeld erscheint. Wählen Sie [OK] aus, und drücken Sie ( ). Der Druckvorgang stoppt sofort (selbst wenn er noch nicht abgeschlossen ist), und das Papier wird unbedruckt ausgegeben. Druckfehl...
Page 98 - Wählen der Druckeinstellungen
98 Wählen der Druckeinstellungen 1. Wählen Sie im Druckmenü ( ) die zu ändernde Einstellung, und drücken Sie ( ). 2. Wählen Sie ( ) eine Einstellungsoption, und drücken Sie ( ). Die Druckeinstellungsoptionen und die [VOREINST.]-Einstellungen sind je nach Druckermodell unterschiedlich. Einzelheiten...
Page 99 - Drucken mit; Auswählen von Standbildern zum Drucken (Druckauftrag); ) die Anzahl der Kopien aus, und drücken Sie; Auswählen auf der Indexansicht; ) das zu druckende Bild aus, und drücken Sie
99 Druc ken D Drucken mit Druckauftragseinstellungen Sie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druckauftragseinstellungen sind mit den Digital Print Order Format (DPOF)-Standards kompatibel und können für den Ausdruck mit DPOF-kompatiblen Druckern ( 95)...
Page 100 - Löschen aller Druckaufträge; zu löschen, und schließen Sie dann das Menü.; Schließen Sie den Drucker an den Camcorder an (; Abbrechen des Druckvorgangs/Druckfehler (
100 Löschen aller Druckaufträge 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie mit ( ) das Symbol aus, und drücken Sie ( ). 2. Wählen Sie mit ( ) das Menü [KARTENBETRIEB] aus, und drücken Sie ( ). Wählen Sie dann mit ( ) die Option [ALLE AUFTR.LÖSCH.], und drücken Sie ( ). 3. Wählen Sie mit ( ) [JA] aus, ...
Page 101 - Übertragen von Videoaufnahmen zu; Schließen Sie den Camcorder mit dem DV-Kabel an den Computer an,
101 Anschließen a n einen PC D Anschließen an einen PC Übertragen von Videoaufnahmen zu einem Computer Sie können Aufnahmen an einen Computer übertragen, indem Sie den IEE1394 (DV)-Anschluss benutzen.Sie können diesen Camcorder auch dazu benutzen, um über ihn Aufnahmen von einem analogen Videorecord...
Page 103 - Übertragen von Speicherkartenbildern; Vorbereitungen
103 Anschließen a n einen PC D Übertragen von Speicherkartenbildern zu einem Computer Mit dem mitgelieferten USB-Kabel und der Digital Video Software können Sie auf die Speicherkarte aufgenommene Bilder auf den Computer übertragen, indem Sie die Taste (Print/Share) drücken. Vorbereitungen Wenn Sie d...
Page 104 - Übertragen von Bildern; Drücken Sie die Taste
104 Benutzer von Windows XP und Mac OS X:Ihr Camcorder ist mit dem Standard “Picture Transfer Protocol (PTP)” ausgestattet, der das Herunterladen von Standbildern (nur JPEG) durch einfaches Anschließen des Camcorders über das USB-Kabel an einen Computer ermöglicht, ohne die Software von der DIGITA...
Page 105 - Drücken Sie die Taste
105 Anschließen a n einen PC D 4. Drücken Sie die Taste . • [ AUSWAHL&ÜBERTRAGEN]: Das ausgewählte Bild wird zum Computer übertragen und dort angezeigt. Um die Übertragung fortzusetzen, wählen Sie mit ( ) ein weiteres Bild aus. • [ PC-HINTERGRUNDBILD]: Das ausgewählte Bild wird zum Computer über...
Page 106 - Auswählen von Bildern für die; Auswählen in der Indexansicht; ) das zu übertragende Bild aus, und drücken
106 Auswählen von Bildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag) Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswählen (maximal 998 Bilder). Diese Übertragungseinstellungen sind mit dem Standard Digital Print Order Format (DPOF) kompatibel.Schließen Sie kein USB- oder DV-Kabel an den Camco...
Page 107 - Löschen aller Übertragungsaufträge; Übertragungsaufträge zu löschen, und schließen Sie dann das Menü.
107 Anschließen a n einen PC D Löschen aller Übertragungsaufträge 1. Öffnen Sie das FUNC.-Menü, wählen Sie mit ( ) das Symbol aus, und drücken Sie ( ). 2. Wählen Sie mit ( ) das Menü [KARTENBETRIEB] aus, und drücken Sie ( ). Wählen Sie dann mit ( ) die Option [ALLE AUFTR.LÖSCH.], und drücken Sie ( )...
Page 108 - Stromquelle; Problem
108 Probleme? Fehlersuche Falls ein Problem mit Ihrem Camcorder auftritt, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein Canon Kundendienstcenter. Stromquelle Aufnahme/Wiedergabe Problem Lösung Der Camcorder lässt sich n...
Page 109 - Aufnahme auf Band
109 Pr oble m e ? D Aufnahme auf Band “ ” blinkt auf dem Bildschirm. Kondensation wurde festgestellt. Siehe Bezugsseite. 112 “KASSETTE HERAUSNEHMEN” erscheint auf dem Bildschirm. Die Kassette herausnehmen und wieder einlegen. 17 “ZEITZONE, DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN” erscheint auf dem Bildschirm. ...
Page 112 - Kondensation; Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen:; Wiederaufnahme des Betriebs:
112 Kondensation Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des Camcor...
Page 113 - Liste der Meldungen; Auf die Speicherkarte bezogene Meldungen; Meldung
113 Pr oble m e ? D Liste der Meldungen Auf die Speicherkarte bezogene Meldungen Meldung Erläuterung ZEITZONE, DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung erscheint bei jedem Einschalten des Camcorders, bis Zeitzone, Datum und Uhrzeit eingestellt we...
Page 114 - Auf Direktdruck bezogene Meldungen
114 Auf Direktdruck bezogene Meldungen Die folgenden Meldungen können auf dem Camcorder-Monitor erscheinen. Bei Druckern mit einem Displayfeld oder bei Druckern, die mit einem Fernseher verbunden werden können, wird eine Fehlernummer oder eine Meldung auf dem Display bzw. auf dem TV-Bildschirm angez...
Page 116 - Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung; Camcorder; Akku
116 Hinweise/Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung Camcorder Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor. Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto) oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. Benutzen S...
Page 117 - Informationen zur Kontaktabdeckung des Akkus; Kassette
117 H inwei se /V or si chts m a ßnahmen D Bei längerer Lagerung (etwa 1 Jahr) eines geladenen Akkus kann seine Lebensdauer verkürzt oder seine Leistung beeinträchtigt werden. Daher empfehlen wir, den Akku völlig zu entladen (Camcorder in Betrieb setzen, bis der Akku leer ist) und an einem trocken...
Page 118 - Schützen von Bändern vor versehentlichem Löschen; Speicherkarte
118 Schützen von Bändern vor versehentlichem Löschen Um Ihre Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen, schieben Sie den Schieber an der Kassette auf SAVE oder ERASE OFF. Speicherkarte Initialisieren Sie neue Speicherkarten mit dem Camcorder. Speicherkarten, die mit anderen Geräten (z. B. ...
Page 119 - Lithium-Knopfbatterie
119 H inwei se /V or si chts m a ßnahmen D Lithium-Knopfbatterie Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen Metallwerkzeugen, weil dies einen Kurzschluss verursacht. Wischen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, um einwandfreien Kontakt zu gewährleisten. Be...
Page 120 - Reinigen der Videoköpfe
120 Reinigen der Videoköpfe Wenn die Meldung “KÖPFE VERSCHMUTZT, REINIGUNGSKASSETTE VERWENDEN” erscheint, oder wenn sich Störungen im Wiedergabebild bemerkbar machen, müssen die Videoköpfe gereinigt werden.Um die optimale Bildqualität aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, die Videoköpfe regelmäßig mit ...
Page 121 - Aufbewahrung; Camcordergehäuse und Objektiv; Benutzung des Camcorders im Ausland; Stromquellen
121 H inwei se /V or si chts m a ßnahmen D Wartung/Sonstiges Aufbewahrung Wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie ihn an einem staubfreien und trockenen Ort auf, dessen Temperatur nicht über 30 ° C steigt. Überprüfen Sie dann bei der Wiederinbetriebnahm...
Page 123 - Sonderzubehör; Akkus; Weitwinkelkonverter WD-H27; Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden.
123 Zusätzl ic h e I n form ationen D Sonderzubehör Akkus Der Akku BP-208DG ist nicht separat als Sonderzubehör erhältlich. Sollten Sie zusätzlich Akkus benötigen, nehmen Sie nur einen Akku der Serie BP-208. Akku-Ladegerät CG-300E Verwenden Sie das Ladegerät zum Laden der Akkus.Ladezeit: 105 Min.Lad...
Page 125 - Technische Daten; System
125 Zusätzl ic h e I n form ationen D Technische Daten MVX 460/MVX 450/MVX 430 System Video-Aufnahmesystem 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitales Videorecorder-SD-System), Digitale Komponentenaufzeichnung Audio-Aufnahmesystem PCM-Digitalton: 16 Bit (48 kHz/2 Kanäle); 12...
Page 127 - Stichwortverzeichnis
127 Zusätzl ic h e I n form ationen D Stichwortverzeichnis 12-Bit-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9316:9 (Breitbild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 A Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Akkurestladungsanzeige . . . . . . . . . . . 12Analog-/Digital-...