Bushnell 20-5101 - Manual

Bushnell 20-5101

Bushnell 20-5101 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
Page: / 63

Table of Contents:

  • Page 3 – INTRODUCTION; algorithmic ballistic formulas.; HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS
  • Page 4 – RANGING ACCURACY; GETTING STARTED; INSERTING THE BATTERY
  • Page 5 – OPERATIONAL SUMMARY
  • Page 7 – Standard with Automatic SCAN (LCD Indicator – none)
  • Page 8 – objects recognized by the laser.; KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT; groups match with your particular load and caliber.; POPULAR CALIBER & LOAD COMBINATIONS
  • Page 9 – EXAMPLE; upward, then the corrected bullet drop will be 8 inches.; What if your caliber is not listed?; up or down one group depending upon your tests.
  • Page 10 – OPTICAL DESIGN; Magnification and Coatings; TRIPOD MOUNT
  • Page 11 – TWO-Year LIMITED WARRANTY; IN CANADA Send To:; TROUBLE SHOOTING TABLE; If unit does not turn on - LCD does not illuminate:
  • Page 12 – FCC NOTE; interference by one or more of the following measures:
  • Page 13 – mais uniquement celle de la distance le long de la ligne de visée.; PRINCIPE DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE; FRENCH
  • Page 14 – PRÉCISION DE MESURE; POUR COMMENCER; INSTALLATION DES PILES; rayons du soleil et endommager l’appareil.
  • Page 15 – SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT; tirer à nouveau appuyez sur le bouton.
  • Page 18 – SÉLECTION DU GROUPE BALISTIQUE CORRECT
  • Page 19 – EXEMPLE; le haut, la chute des balles corrigée sera alors de 8 pouces.; Et si votre calibre n’est pas répertorié ?; Si la chute de balles est de :
  • Page 20 – CONCEPTION DES ÉLÉMENTS D’OPTIQUE; Grossissement et traitement multicouches; MONTURE POUR TRÉPIED
  • Page 21 – Si l’appareil ne s’active pas – Si l’affichage LCD ne s’allume pas :
  • Page 23 – INTRODUCCIÓN; fórmulas balísticas algorítmicas internas.; Modalidades ARC (Angle Range Compensation); SPANISH; en su lugar, sólo ofrece la distancia de la línea visual.; CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL
  • Page 24 – PRECISIÓN EN LA MEDICIÓN DE DISTANCIAS; PARA EMPEZAR; CÓMO SE INSERTA LA PILA
  • Page 25 – RESUMEN OPERATIVO; es de 10 segundos. Para volver a disparar, pulse de nuevo el botón.
  • Page 27 – Estándar con SCAN automático (Indicador LCD – ninguno)
  • Page 28 – CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO HAY QUE SELECCIONAR; balísticos corresponde a su carga y calibre particulares.; COMBINACIONES POPULARES DE CALIBRE Y CARGA
  • Page 30 – DISEÑO ÓPTICO; Aumento y revestimientos; MONTURA DEL TRÍPODE
  • Page 32 – Nota de FCC; • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Page 33 – ARCTM, zur Sicherstellung optimaler Leistung und Langlebigkeit.; EINFÜHRUNG; algorithmischen ballistischen Formeln kombiniert.; GERMAN; sondern gibt stattdessen nur die Visierlinie an.; ARBEITSWEISE UNSERER DIGITALEN TECHNOLOGIE; Entfernungsmessgerät zum Ziel und zurück benötigt.
  • Page 34 – ENTFERNUNGSMESSGENAUIGKEIT; GERÄTEINBETRIEBNAHME; EINLEGEN DER BATTERIE; Heben Sie die Klappe (; EINSTELLUNG DER AUGENMUSCHEL
  • Page 35 – Sonnenlicht Bauteile im Inneren des Gerätes beschädigen kann.; ZUSAMMENFASSUNG DER GERÄTEBEDIENUNG; beträgt 10 Sekunden. Zum Nachfeuern die Taste erneut drücken.
  • Page 36 – BEISPIEL FÜR BETRIEBSMODUS “BOGEN”
  • Page 38 – INFORMATIONEN ÜBER DIE AUSWAHL DER BALLISTIK-GRUPPE
  • Page 39 – eines Schusses 27°, beträgt der Kugelausschlag 8 Inch.
  • Page 40 – UND WENN IHR KALIBER NICHT AUFGEFÜHRT IST?; OPTISCHE GESTALTUNG; Vergrößerung und Beschichtungen; STATIVTRÄGER; eine stabilere Gerätebedienung sorgt.
  • Page 42 – TABELLE ZUR FEHLERSUCHE; Gerät schaltet nicht ein – LCD-Anzeige leuchtet nicht auf:; HINWEIS ZU FCC RICHTLINIEN
  • Page 43 – ITALIAN; INTRODUZIONE; solamente la distanza di linea di vista.; DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA; emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.; PRECISIONE DELLE LETTURE; misura la distanza dall’oggetto.
  • Page 44 – PER INIZIARE; INSERIMENTO DELLA PILA; Sollevate la striscia accanto a (; REGOLAZIONE DELL’OCULARE
  • Page 48 – solo dell’oggetto più lontano fra quelli riconosciuti dal laser.; COME SELEZIONARE IL GRUPPO BALISTICO APPROPRIATO
  • Page 49 – balistico in su o in giù.; Se l’abbassamento del proiettile è:
  • Page 50 – CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE DELL’OTTICA; Ingrandimento e trattamento; SOSTEGNO PER TREPPIEDE
  • Page 51 – GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI; GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI; Se il telemetro o il display non si accende:
  • Page 52 – NOTA FCC; l’interferenza in uno dei seguenti modi:
  • Page 53 – PORTUGUESE; balística são selecionados no menu CONFIGURAÇÃO.; COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGITAL; cada pulso se deslocar do telêmetro ao alvo e de volta.; PRECISÃO DE MEDIDAS
  • Page 54 – COMO COMEÇAR; INSERÇÃO DA PILHA
  • Page 57 – LASER ATIVO; Padrão com scan automático (Indicador no LCD – nenhum)
  • Page 58 – distante seja reconhecido por ele.; SELEÇÃO DO GRUPO DE BALÍSTICA APROPRIADO; de balística correspondente.; COMBINAÇõES POPULARES DE CALIBRES E PROJÉTEIS
  • Page 59 – com base na distância, ângulo e balísticas do calibre e projétil.; EXEMPLO; polegadas.; O QUE FAZER SE O SEU CALIBRE ESPECÍFICO NÃO CONSTAR NA LISTA?
  • Page 60 – DESIGN ÓPTICO; Ampliação e revestimentos; MONTAGEM EM TRIPÉ
  • Page 61 – GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS; TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 62 – NOTA DA FCC; • Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.
  • Page 63 – ©2006 Bushnell Outdoor Products
Loading the manual

Model #: 20-5101

Literature #: 98-0766/04-06

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - INTRODUCTION; algorithmic ballistic formulas.; HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS

2 3 Congratulations on your purchase of the Bushnell® ELITE ®1500 ARC™ (Angle Range Compensation) Laser Rangefinder. The ELITE®1500 ARC™ is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explain...

Page 4 - RANGING ACCURACY; GETTING STARTED; INSERTING THE BATTERY

4 5 RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the ELITE®1500 ARC™ is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 1000 yards / 914 meters while for highly reflective obj...

Page 5 - OPERATIONAL SUMMARY

OPERATIONAL SUMMARY While looking through the 7x eyepiece, depress the power button once to activate the in-view Liquid Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the POWER button down until the ra...

Other Bushnell Models

All Bushnell Other