Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................14RU ..............
Page 3 - The electric meat grinder is intended for making minced; DESCRIPTION
3 EN MEAT GRINDER BR1603 The electric meat grinder is intended for making minced meat or minced fish, for making homemade semi- finished products and for processing vegetables. DESCRIPTION 1. Operation mode switch (ON/OFF/R) 2. Body 3. Meat grinder head lock button 4. Meat grinder head installation ...
Page 6 - Read the operation manual carefully before using; • Mishandling the meat grinder can lead to its; ATTENTION! Continuous operation time should; other mechanical stress.
6 EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation manual carefully before using the meat grinder; after reading, keep it for future reference. • Use the unit for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the meat grinder can lead to its breakage and...
Page 7 - BEFORE THE FIRST USE; After the unit transportation or storage at negative
7 EN • Before using the unit for the first time, wash thoroughly all the removable parts of the meat grinder that will contact food. • Use only the parts supplied with the meat grinder. • Before switching the unit on, make sure that all parts of the meat grinder are installed properly. • Regularly c...
Page 9 - MAKING KEBBE
9 EN the meat grinder hear (7) counterclockwise until it is fixed (pic. 2). • Install the screw (8) into the meat grinder head (7) body (pic. 3). • Install the crossed blade (9) (pic. 4). • Select one of the plates (10) and set it over the blade, matching the ledges on the plate with the grooves on ...
Page 10 - FILLING THE SAUSAGE CASING
10 EN • Here is an example kebbe recipe, you can find other recipes on the Internet. • Filling - Mutton 100 g - Olive oil 1,5 table spoon - Onion (minced) 1,5 table spoon - Spice to taste - Salt ¼ teaspoon - Flour 1 table spoon or 1/2 table spoon • Assemble the meat grinder (see the chapter «MAKING ...
Page 11 - VEGETABLE SLICER
11 EN • Install the screw (8) into the meat grinder head (7) body, install a part pf the kebbe attachment (13) on the screw, install the sausage attachment (12) and screw the nut (11) tight (pic. 11). • Install the food tray (6). • Put the natural casing in a bowl with warm water for 10-15 minutes. ...
Page 13 - The unit operating life is 3 years; TECHNICAL SPECIFICATIONS
13 EN The manufacturer reserves the right to change the design, structure and specifi-cations not affecting general operation principles of the unit, without prior notice. The unit operating life is 3 years The manufacturing date is specified in the serial number.In case of any malfunctions, it is n...
Page 14 - BESCHREIBUNG
14 DE FLEISCHWOLF BR1603 Der elektrische Fleischwolf ist zum Fleisch- oder Fischhacken, Zubereitung von hausgemachten teilfertigen Lebensmitteln und Gemüsebearbeitung bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Betriebsschalter (ON/OFF/R) 2. Gehäuse 3. Verriegelungstaste des Fleischwolfkopfs 4. Aufstellplatz des Flei...
Page 17 - Bevor Sie den Fleischwolf benutzen, lesen Sie
17 DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie den Fleischwolf benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. • Missbrauch des Fleischwolfs ka...
Page 19 - VOR DER ERSTEN VERWENDUNG; Packen Sie das Gerät aus und warten Sie; GRUNDSÄTZLICHE HINWEISE ZUM
19 DE Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Kundendienst. • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Pe...
Page 20 - ZUBEREITUNG VON HACKFLEISCH
20 DE • Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen am Fleischwolfgehäuse mit keinen Fremdgegenständen gesperrt sind. • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken, dass alle Knochen und überschüssiges Fett entfernt sind. • Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel mit harten Fasern (z.B. Ingwer oder Me...
Page 21 - KEBBEZUBEREITUNG; Füllung
21 DE • Die Lochscheibe (10) mit kleineren Löchern ist zum Hacken sowohl von Rohfleisch, als auch von zubereitetem Fleisch, Fisch usw. geeignet. • Die Lochscheibe (10) mit größeren Löchern ist zum Hacken von Rohfleisch, Fisch, Gemüse, Trockenobst, Käse, u.ä. geeignet. • Bewahren Sie die zweite Lochs...
Page 22 - WURSTHÜLLENFÜLLUNG
22 DE • Den Fleischwolf zusammensetzen (siehe den Abschnitt „ZUBEREITUNG VON HACKFLEISCH“). • Schaffleisch mit dem Fleischwolf ein- oder zweimal hacken. • Knollenzwiebel goldbraun anbraten und dann das gehackte Schaffleisch, Gewürze, Mehl und Salz hinzufügen. • Grundmasse für Hohlrollen zubereiten -...
Page 23 - GEMÜSESCHNEIDER
23 DE • Setzen Sie die Schnecke (8) ins Fleischwolfkopfgehäuse (7) ein, setzen Sie das Teil des Kebbeaufsätzes (13) und den Würstchenfülleraufsatz (12) auf die Schnecke (8) auf und schrauben Sie die Mutter (11) zu (Abb. 11). • Setzen Sie die Nahrungsmittelschale (6) auf. • Legen Sie die natürliche H...
Page 25 - ENTSORGUNG; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre; AUFBEWAHRUNG
25 DE ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie d...
Page 26 - ОПИСАНИЕ
26 RU RU МЯСОРУБКА BR1603 Электрическая мясорубка предназначена для при- готовления мясного или рыбного фарша, приготов- ления домашних полуфабрикатов и переработки овощей. ОПИСАНИЕ 1. Переключатель режимов работы (ON/OFF/R) 2. Корпус 3. Кнопка фиксатора головки мясорубки 4. Установочное место голов...
Page 30 - Опасность
30 RU • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру питания и к вилке шнура питания мокрыми руками. • Отключайте устройство от электросети после использования или перед чисткой. При отключе- нии устройства от электрической сети держитесь за вилку шнура питания и аккуратно выньте её из электрическо...
Page 32 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФАРША
32 RU • Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия на корпусе мясорубки не заблокированы посто- ронними предметами. • Перед началом приготовления фарша убедитесь в том, что все кости и излишки жира удалены. • Запрещается перерабатывать мясорубкой пище- вые продукты с твёрдыми волокнами (например,...
Page 33 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ; Начинка
33 RU • Установите на головку мясорубки (7) лоток для продуктов (6). • Вставьте вилку шнура питания в электрическую розетку. • Включите мясорубку, установив переключатель режимов работы (1) в положение «ON»». • Рекомендации: - Замороженное мясо необходимо полностью разморозить. Для улучшения процесс...
Page 34 - НАБИВКА ОБОЛОЧКИ ДЛЯ КОЛБАСОК
34 RU • Соберите мясорубку (см. раздел «ПРИГОТОВЛЕ- НИЕ ФАРША»). • Измельчите баранину в мясорубке один или два раза. • Обжарьте репчатый лук до золотистого цвета, затем добавьте бараний фарш, пряности, муку и соль. • Приготовьте основу для трубочек - Постное мясо (говядина или баранина) 450-500 г -...
Page 35 - ОВОЩЕРЕЗКА
35 RU бе (13), насадку для набивки колбасок (12), затем закрутите гайку (11) (рис. 11). • Установите лоток для продуктов (6). • Поместите натуральную оболочку в ёмкость с тёплой водой на 10-15 минут. • Натяните размягчённую оболочку на насадку (12), завяжите на конце оболочки узел. • Выложите готовы...
Page 37 - Срок службы устройства — 3 года
37 RU Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобре...
Page 38 - СИПАТТАМАСЫ
38 KZ ЕТТАРТҚЫШ BR1603 Электр еттартқыш ет немесе балық фаршын дайын- дауға және үйдің жартылай өнімдерін дайындауға және көкөністерді өңдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Жұмыс режимдері ауыстырғышы (ON/OFF/R) 2. Корпусы 3. Еттартқыш бастиегін бекіту батырмасы 4. Еттартқыш бастиегін орнату орны 5. Итер...
Page 42 - Тұншығу
42 KZ • Қуаттандыру бауын ұқыпты ұстаңыз, бұралып қалуына жол бермеңіз және қуаттандыру бауын мезгілімен түзетіп отырыңыз. • Қуаттандыру бауын еттартқышты тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдалануға тыйым салынады. • Құрылғы корпусын, қуаттандыру бауын және қуат- тандыру бауының ашасын су қолме...
Page 44 - ФАРШ ДАЙЫНДАУ
44 KZ • Жұмыс аяқталғаннан кейін, еттартқышты ажыра- тыңыз, ол үшін жұмыс режимдері ауыстырғышын (1) «OFF» күйіне орнатыңыз, электр розеткасынан қуаттандыру бауының ашасын суырып алыңыз, содан кейін оны бөлшектеуге кірісіңіз. ФАРШ ДАЙЫНДАУ • Еттартқыштың бастиегін (7) орнату орнына (4) (сур. 1) салы...
Page 45 - КЕББЕ ДАЙЫНДАУ; Салма
45 KZ қуаттандыру бауының ашасын суырып алыңыз, содан кейін оны бөлшектеуге кірісіңіз. • Еттартқыштың бастиегін (7) бөлшектеу үшін сомынды (11) сағат тіліне қарсы бұрап шешіп алыңыз, еттартқыш бастиегі (7) корпусынан орна- тылған торды (10) шығарып алыңыз, крест тәрізді пышақты (9) және иірмекті (8)...
Page 46 - ШҰЖЫҚШАЛАРҒА АРНАЛҒАН ҚАБЫҚША
46 KZ - Тұз 1/4 шай қасық - Ұн 1 ас қасық немесе 1/2 ас қасық • Еттартқышты құрастырыңыз («ФАРШ ДАЙЫН- ДАУ» бөлімін қараңыз). • Қой етін еттартқыштан бір немесе екі рет өткізіп ұсақтап алыңыз. • Пиязды алтын түске дейін қуырып, қой етін, дәм- деуіштер, ұн және тұз қосыңыз. • Түтікшелерге арналған не...
Page 47 - КӨКӨНІС КЕСКІШ
47 KZ • Иірмекті (8) еттартқыштың бастиегі (7) корпусына орнатыңыз, иірмекке (8) кеббе (13) қондырма- сының бөлшегін, шұжықшаларды толтыруға ар- налған қондырманы (12) орнатыңыз, содан кейін сомынды (11) тартып бұраңыз (сур. 11). • Өнімдерге (6) арналған астаушаны орнаыңыз. • Табиғи қабықшаны 10-15 ...
Page 50 - Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл; авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну керек.
Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құрылғының дизайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипат- тамаларын өзгерту құқығын өзіне қалдырады. Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген.Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайд...