Page 2 - HK
Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 952 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 TR 0212 - 473 75 85 RUS ...
Page 6 - Gerätebeschreibung; Zerkleinern
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-nalität und Design zu erfüllen. Wir wün-schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. VorsichtBitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die ...
Page 7 - English
7 h) Bevor Sie das verarbeitete Gut ent- leeren, entnehmen Sie zuerst das Messer aus dem Arbeitsbehälter. Drehen Sie den Schaft etwas hin und her, bis sich das Messer sicher herausnehmen lässt. Mixen leichter Teige Auch leichte Teige (max. 250 g Mehl) wie z.B. Pfannkuchenteig oder Kuchen-mischungen ...
Page 8 - Description; Chopping; Before chopping ...; Mixing light dough
8 The blades are very sharp!Before operating the food preparation attachment, make sure that the lid interlock (2c) is properly clicked in and that the pusher (1) is in place. Do not insert other tools than the pusher (1) into the filling tube during processing.Always switch off the appliance before...
Page 9 - Cleaning the appliance; Français
9 a) Place a tool (6a or 6b) into the tool holder (6) and snap into position. Place the tool holder on the centre pin of the bowl and give it a turn to lock into place. b) Attach the lid (2) onto the bowl with the interlock (2c) positioned next to the bowl handle. To lock the lid, turn it clockwise ...
Page 10 - Utiliser le kit d’accessoires; Hacher; Avant de hacher ...; Mixer des pâtes légères
10 Utiliser le kit d’accessoires Hacher (voir le dessin section A et la notice i ) Les couteaux (3) sont tout à fait adaptés pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes, des carottes, des noix, des amandes. Pour hacher des aliments durs (exemple : fromages à pâte dure), utiliser la...
Page 11 - Nettoyage; Español
11 le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un « clic » de fermeture au niveau de la poignée. c) Pour enclencher le bloc moteur, faire glisser le couvercle d’ouverture pour accessoires. Quand vous enclenchez le bloc moteur dans l’ouverture (2a), assurez-vous que le marquage sur le couver...
Page 12 - Descripción; Picador; Antes de picar ...; Amasando masa ligera
12 Descripción 1 Conductor de alimentos2 Tapa2a Enganche del motor2b Canal de alimentos2c Engranaje de cierre la tapa3 Cuchilla4 Recipiente5 Base antideslizante (también sirve como tapa) 6 Base de accesorios6a Accesorio cortador en rodajas6b Accesorio rallador Usando el accesorio de preparación de a...
Page 13 - Limpiando el aparato; Português
13 rallador (6b) puede cortar en juliana manzanas, zanahorias, patatas crudas, remolacha, repollo, queso (suave a medio). a) Coloque el accesorio (6a o 6b) en la base de accesorios (6) y ciérrelo a presión en su posición correcta. Coloque la cuchilla en la clavija central del recipiente (4) y gire h...
Page 14 - Descrição; Misturar massas ligeiras
14 Descrição 1 Cilíndro de empurrar alimentos2 Tampa2a Encaixe do motor2b Tubo de enchimento2c Fecho da tampa3 Lâmina4 Taça5 Base anti-deslizante (serve também como tampa) 6 Suporte de acessórios6a Acessório para laminar6b Acessório para ralar Como utilizar o acessório de preparação de alimentos (FP...
Page 15 - Limpar o aparelho; Italiano; Descrizione
15 espigão metálico, colocado no centro da taça (4) e gire-o até bloquear. b) Coloque a tampa (2) na taça com o fecho (2c) posicionado cerca da pega da taça. Para fechar a tampa, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio por forma a que encaixe com um clique, sobre a pega. c) Para encaixar o motor,...
Page 16 - Tritare; Prima di tritare ...; Preparare impasti leggeri
16 Come utilizzare l’accessorio per la preparazione del cibo Tritare (vedi figura sezione A con tavola di lavorazione i ) Le lame (3) sono ideali per tritare carne, formaggio, cipolle, erbe, aglio, carote, noci, mandorle, prugne, ecc.. Quando si tritano cibi molto duri, usare la velocità «turbo».Not...
Page 17 - Pulire l’apparecchio; Nederlands; Belangrijk; Onderdelen; Hakken
17 per 90° in senso orario, fino a quando si aggancia. Selezionare la velocità seguendo le raccomandazioni della tabella ( i ). d) Inserire il cibo da lavorare nel tubo di inserimento. Non inserire nulla nel tubo di inserimento quando l’appa-recchio è acceso. Utilizzare sempre il pestello (1) per in...
Page 18 - Dun beslag mixen
18 – verwijder steeltjes van kruiden, haal de doppen van noten af – verwijder botjes, pezen en kraakbeen uit vlees Voor de beste resultaten verwijzen wij u naar de aanbevolen snelheden in de gebruikstabel. a) Verwijder voorzichtig het plastic beschermkapje van het mes (3). Voorzichtig: het mes is ze...
Page 19 - Schoonmaken; Dansk; Beskrivelse; Hakke
19 houdt u de grote kom (FP) met een hand vast en draait u het motorhuis met de andere hand 90° tegen de klok in en tilt u deze op. g) Druk op het bevestigingsmechanisme (2c), draai het deksel (2) tegen de klok in om het te ontgrendelen en til het op. h) Neem de snijplaathouder uit de kom voordat u ...
Page 21 - Norsk; Hakking
21 Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Borts-kaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper ...
Page 22 - Svenska
22 Blande lette deiger Ved bruk av knivinnsatsen (3) kan du også mikse lette deiger som panne-kakerøre eller kakedeiger basert på inntil 250 g mel. For pannekakerøre kan du først helle væsken i bollen og deretter ha i mel og egg. Bruk «turbo»-innstillingen og trykk inn og hold nede på/av-bryteren fo...
Page 23 - Beskrivning; Hacka; Före hackning ...; Blanda till smet
23 Skålen (4) får inte användas i mikro-vågsugn. Beskrivning 1 Pådrivare2 Lock2a Anslutning för motordel2b Inmatningsrör2c Lockspärr 3 Knivblad4 Skål5 Antihalkplatta (fungerar även som lock) 6 Skivhållare6a Skärskiva6b Rivskiva Använda matberednings-tillbehöret Hacka (se bildavsnitt A vid berednings...
Page 24 - Rengöra apparaten; Suomi; Laitteen osat; Hienontaminen
24 läge. Placera skivhållaren på skålens (4) mittapp och vrid den för att spärra den i rätt läge. b) Sätt på locket (2) på skålen så att lockspärren (2c) hamnar bredvid handtaget. För att spärra locket vrider du det medurs så att lockspärren hakar i med ett «klick» ovanför handtaget. c) För att kunn...
Page 26 - Laitteen puhdistaminen; Polski; Opis; Siekanie
26 mistusosasta ja irrota moottoriosa kääntämällä sitä 90° vastapäivään ja nostamalla se irti. g) Avaa kansi painamalla kannen lukitusta (2c) ja kääntämällä kantta vastapäivään. Nosta kansi ylös. h) Ota osan pidike pois ennen käsitellyn ruoan poistamista. Irrota osa nosta-malla sitä osan pidikkeen p...
Page 28 - Czyszczenie urządzenia; Český; Popis; Sekání; Před sekáním ...
28 wskazówek zegara. Zdejmij blok silnika. g) Naciskając zamknięcie pokrywy (2c), obróć pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij pokrywę. h) Zdejmij bazę do montowania tarcz przed wyjęciem przetworzonych składników. Aby usunąć tarczę z bazy, popchnij tarczę od spodu. Czyszcze...
Page 29 - Míchání lehkého těsta
29 Pro dosažení optimálních výsledků viz doporučené rychlosti uvedené v tabulce. a) Opatrně sejměte umělohmotný kryt nože (3). Pozor: Nůž je velmi ostrý! Vždy jej držte za horní umělohmotnou část. Nůž nasaďte na osu v pracovní nádobce (4) a otočte jej, až se zajistí. Vždy postavte pracovní nádobku n...
Page 30 - Čištění; Slovenský; Sekanie; Pred sekaním ...
30 h) Před vyjímáním zpracovaného pokrmu vyjměte držák s nástrojem na krájení/strouhání. Abyste nástroj sejmuli, stiskněte jej nahoře na konci, který vyčnívá na spodku držáku nástroje. Čištění (viz obrázkovou sekci C ) Motorovou jednotku pouze otírejte vlhkým hadříkem. Víčko (2) lze opláchnout pod t...
Page 31 - Miešanie ľahkého cesta
31 postavte na protišmykovú podložku (5). b) Do pracovnej nádobky vložte potraviny. c) Upevnite kryt (2) na pracovnú nádobku so západkou (2c) umiestnenou vedľa držadla nádobky. Aby ste kryt zaistili, otočte ním v smere hodinových ručičiek tak, aby sa západka zaistila «zacvaknutím» nad držadlom. d) P...
Page 32 - Čistenie; Magyar; Leírás; Aprítás
32 na krájanie/strúhanie. Aby ste nástroj odobrali, stlačte ho na hornom konci, ktorý vyčnieva na spodnej časti zariadenia držiaka. Čistenie (viď obrázkovú sekciu C ) Motorovú jednotku otrite vlhkou handričkou. Kryt (2) môžete opláchnuť pod tečúcou vodou, neponárajte ho však do vody, ani neumývajte ...
Page 33 - Szeletelés / reszelés
33 c) Helyezze a fedelet (2) a munkatartályra úgy, hogy a fedélrögzítő (2c) a tartály fogantyújával legyen egy vonalban. Ezután az óra járásával megegyező irányba forgassa el mindaddig, amíg a fedélrögzítő (2c) egy kattanással a fogantyúhoz nem kapcsolódik. d) A motorrészhez történő csatlakozta- tás...
Page 34 - Tisztítás; Hrvatski; Sjeckanje
34 járásával ellentétes irányba a munkatartály fedelét és emelje le azt. h) Emelje ki a feltéttartót. Ezután kiszedheti a feldolgozott ételt a munkatartályból. A feltét levételéhez nyomja azt alulról felfelé, a feltét-tartón lévő nyíláson keresztül. Tisztítás (a C részben található ábrák szerint) A ...
Page 36 - Slovenski; Sekljanje; Pred sekljanjem ...
36 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. OpozoriloPred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Rezila so zelo ostra!Preden uporabite nastavek z...
Page 37 - Türkçe
37 Priprava rahlega testa Z rezilom (3) lahko mešate tudi rahlo testo, na primer maso za palačinke ali mešanico testa za pecivo, ki je narejena iz največ 250 g moke. Za pripravo mase za palačinke v posodo najprej nalijte vse tekoče sestavine, nato dodajte moko, na koncu pa še jajca. Z uporabo nastav...
Page 38 - Tanımlama; Doğrama
38 iticinin (1) yerine yerleştiğinden emin olunuz.şlem sırasında doldurma tübüne iticiden (1) başka bir nesne yerleştirmeyiniz.Kapağı (2) kaldırmadan önce her zaman cihazı kapatınız.Kapak (2) akan suyun altında yıkana-bilir, ancak suyun içine sokmayın ya da bulaşık makinesinda yıkamayın.şlem kabı mi...
Page 39 - Cihazı nasıl temizleyeceksiniz; ∂ÏÏËÓÈο
39 turp, çiğ patates, kabak ve lahana gibi yiyecekleri dilimleyebilirsiniz. Parçalama ataçmanını (6b) kullanarak da elma, havuç, çiğ patates, pancar, lahana ve peynir (yumuşak ya da orta) gibi yiyecekleri parçalayabilirsiniz. a) Ataçman tutucusunun (6) içine (6a ya da 6b) ataçmanlarından birini yerl...
Page 40 - Περιγραφή; Κόψιμο
40 Περιγραφή 1 Εξάρτημα προώθησης 2 Καπάκι 2a Υποδοχή του μοτέρ 2b Στόμιο τροφοδοσίας 2c Ασφάλεια κλεισίματος καπακιού 3 Λεπίδα 4 ∆οχείο κοπής5 Αντιολισθητική βάση (επίσης χρησιμεύει ως καπάκι) 6 Θήκη εργαλείων 6a Εργαλείο κοπής 6b Εργαλείο τριψίματος Χρησιμοποιώντας το εξάρτημα επεξεργασίας τροφίμω...
Page 41 - Καθαρισμός της συσκευής; êÛÒÒÍËÈ
41 a) Τοποθετήστε ένα εργαλείο (6a ή 6b) στη θήκη εργαλείων (6). Τοποθετήστε τη θήκη εργαλείων στον κεντρικό άξονα του δοχείου και περιστρέψτε τη λίγο για να ασφαλίσει . b) Τοποθετήστε το καπάκι (2) επάνω στο δοχείο με την ασφάλεια κλεισίματος του καπακιού (2c) δίπλα στη λαβή του δοχείου. Για να ασφ...
Page 42 - Описание прибора; Смешивание жидкого теста
42 Чашу-измельчитель (4) нельзя использовать в микроволновой печи. Описание прибора 1 Толкатель2 Крышка2a Сцепление моторной части2b Трубка для продуктов2c Фиксатор крышки 3 Нож4 Чаша5 Подставка для чаши (также может использоваться в качестве крышки) 6 Держатель лезвия 6a Лезвие для нарезки 6b Лезви...
Page 43 - Чистка прибора; ì͇aÌÒ ̧͇; Опис; Подрібнення
43 e) Чтобы начать процесс нарезки или шинковки, нажмите кнопку Вкл./Выкл. (B) или кнопку «turbo»-режима на моторной части и удерживайте чашу. f) После использования, нажмите кнопки высвобождения рабочих частей, снимите моторную часть и толкатель. g) Нажмите на фиксатор крышки (2с), поверните крышку...
Page 45 - Очищення пристрою
45 d) Завантажте трубку для заповнення харчовими продуктами, що підля-гають обробці. Ніколи не залазьте у трубку для заповнення, коли пристій увімкнено. Для подачі харчових продуктів завжди використовуйте виштовхувач (1). e) Натисніть та тримайте двопозицій- ний перемикач впродовж всього часу викори...
Page 49 - Guarantee; Garantie
49 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aust...
Page 50 - Garantía; Garantia; Garanzia
50 Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitan...
Page 51 - Garanti
51 namento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario...
Page 52 - Takuu; Warunki gwarancji
52 Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service-verksted. NBFor varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, at...
Page 53 - âesk ̆; Záruka
53 niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. 4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu. 6. Naprawa gwaran...
Page 54 - Slovensk ̆; Garancia; Jamstveni list
54 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka ...
Page 55 - Garancija; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË
55 Slovenski Garancija Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka. Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kje...