Page 2 - Braun
Deutsch 6 English 9 Français 12 Polski 16 âesk˘ 20 Slovensk˘ 24 Magyar 27 Hrvatski 30 Slovenski 33 Türkçe 36 Românå (RO/MD) 39 Å˙΄‡ÒÍË 42 êÛÒÒÍËÈ 46 ì͇ªÌҸ͇ 51 56 Internet: www.braun.comwww.service.braun.com Braun GmbHFrankfurter Straße 14561476 Kronberg/Germany 99571535/IV-10D/GB/F/PL/CZ/SK/H/...
Page 5 - Deutsch; Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-; Gerätebeschreibung; Anzeige wenn Gerät
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.Achtung Die ...
Page 7 - Hacken und Zerkleinern; Leichte Teige; Zerkleinern von Eiswürfeln; Garantie
8 Hacken und Zerkleinern (siehe Bildabschnitt A ) 1. Vor dem Einsetzen des Messers (10b) die Kunst- stoffhülle vorsichtig entfernen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf. Immer am Kunststoffschaft anfassen. Das Messer auf die Achse im Arbeitsbehälter (10c) drücken und einrasten lassen. Arbeitsbehält...
Page 8 - English; Description
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope that you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution The blades are very sharp! Handle blades...
Page 9 - Safety features; Blade is blocked; Using your handblender
10 Switch release button (2) pressed down Charging or operation conditions Green Battery is fully charged Red/green flashing Charge sufficient for at least one usage Red Battery is discharged Red Overheating protection active (go to Safety features A Overheat protection) Safety features Switching on...
Page 10 - Chopping; Light dough; Crushed ice; Guarantee
11 Chopping (see picture section A ) 1. Carefully remove the plastic cover from the blade (10b). Caution: the blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Press the blade onto the centre pin of the chopper jug (10c) until it locks. Always place the chopper jug on the anti-slip base...
Page 11 - Lisez attentivement toutes les instructions avant; Appareil dans le; Français
12 Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction-nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention Les lame...
Page 13 - Hacher; Pâtes légères; Glace pilée
14 Hacher (voir section A de l’illustration) 1. Enlevez avec précaution le couteau (10b) de son emballage plastique. Attention : les lames sont très coupantes ! Toujours prendre le couteau par la partie supérieure en plastique. Enfoncez le couteau sur l’axe au centre du grand bol (10c) jusqu’à ce qu...
Page 15 - Polski; Uwaga; Opis
16 Polski Nasze produkty odpowiadają najwyższym standar-dom jakościowym, funkcjonalnym i konstrukcyjnym. Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące. Przed rozpoczęciem pracy z blenderem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi Uwaga Ostrza ...
Page 16 - Wskazówki bezpieczeństwa
17 Blokada włącznika (2) przesunięty w dół Ładowanie lub stan aktywny Zielone Bateria naładowana Czerwone/zielone migające światło Poziom ładowania pozwalający na minimum jedno użycie Czerwone Bateria rozładowana Czerwone Zabezpieczenie przed przegrzaniem aktywne (przejdź do Wskazówki bezpieczeństwa...
Page 17 - Przed rozpoczęciem siekania należy ...; Siekanie; Ciasto; Kruszenie lodu
18 Sposób korzystania z przystawki siekającej Przystawka siekająca przystosowana jest do siekania mięs, serów, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, orzechów włoskich, orzechów laskowych, migdałów, suszonych śliwek etc. Nie należy siekać bardzo twardej żywności, takiej jak kostki lodu, gałka muszkatołowa,...
Page 18 - Warunki gwarancji
19 Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and...
Page 19 - Český; Upozornění; Popis
20 Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun spokojeni. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte celý návod k použití. Upozornění Nože jsou velmi ostré! Zacházejte s nimi s nejvyšší ...
Page 21 - Sekání; Řídké těsto; Drcení ledu; Čištění; Záruka
22 Sekání (viz obr. sekce A ) 1. Opatrně sejměte umělohmotný kryt nože (10b). Upozornění: Nože jsou velmi ostré! Vždy je držte za horní umělohmotnou část. Nože nasuňte na středovou osu nádobky na sekání (10c), dokud nezapadnou na místo. Nádobu na sekání vždy umisťujte na protiskluzovou podložku (10d...
Page 23 - Slovenský; Dôležité upozornenie
24 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým výrobkom Braun spokojní. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Dôležité upozornenie Čepele sú veľmi ostré! Narábajte s nimi mi...
Page 25 - Sekanie; Riedke cesto; Drvený ľad; Garancija
26 Sekanie (pozri obrázky v časti A ) 1. Z noža na sekanie opatrne odstráňte umelohmotný kryt (10b). Upozornenie: Nože sú veľmi ostré! Vždy ich držte za vrchnú plastovú časť. Nože nasuňte na stredovú os nádoby na sekanie (10c), až kým nezapadnú na miesto. Nádoba na sekanie musí byť vždy položená na ...
Page 26 - Magyar; Leírás
27 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások figyelembevételével terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun készülékében! Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt, olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót! Figyelem! A kések ren...
Page 27 - benyomva; Biztonsági elemek; Túlmelegedés elleni védelem; A botmixer használata
28 Biztonsági zár kioldó gomb (2) benyomva Miyen töltési vagy működési állapotra utal? Zöld Az akkumulátor teljesen feltöltve Piros/zöld színű villogó fény A töltöttségi szint legalább egy használatra elegendő Piros Lemerült akkumulátor Piros A túlmelegedés elleni védelem aktív (lásd: Biztonsági ele...
Page 28 - Az aprítás műveletének megkezdése előtt ...; Aprítás; Könnyű tészták; Zúzott jég; Garancia
29 Az aprítás műveletének megkezdése előtt … vágja fel a húst, sajtot, hagymát, fokhagymát, sárgarépát, chillipaprikát apróbb darabokra (lásd: képes útmutató)távolítsa el a fűszernövények szárait, illetve a csonthéjasok héjáttávolítsa el a csontos, inas és porcos részeket! Aprítás (lásd: képes útmut...
Page 29 - Hrvatski
30 Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Molimo Vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. OPREZ! Noževi su vrlo oštri!...
Page 31 - Sjeckanje; Laka tijesta; Drobljenje leda; Jamstveni list
32 Sjeckanje (pogledajte sliku u dijelu A ) 1. Pažljivo odstranite plastičnu zaštitu s noževa za sjeckanje (10b). Pripazite: noževi su vrlo oštri pa ih uvijek držite za gornji, plastični dio! Postavite ih na središnju osovinu vrča (10c) i okrenite dok ne sjednu na mjesto. Vrč uvijek držite na protuk...
Page 32 - Slovenski; Opozorilo
33 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo Rezila so zelo ostra! Previdn...
Page 34 - Rahlo testo; Drobljenje ledu
35 2. V vrč vstavite živilo.3. Pokrov sekljalnika (10a) namestite na vrč sekljalnika. 4. Na pokrov sekljalnika namestite enoto z motorjem, tako da se zaskoči. 5. Pritisnite in zadržite tipko za sprostitev (2), nato pritisnite še stikalo za vklop (3), da vključite sekljalnik. Med uporabo z eno roko d...
Page 35 - Türkçe; Tanım; Şarj veya işletim koşulları
36 Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalmanızı umarız. DikkatLütfen, aleti kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle ve baştan sona okuyunuz. Bıçaklar çok keskindir! Yaralanmalara...
Page 37 - Doğrama; Hafif hamur; Parça buz; Temizleme
38 Doğrama (Kıyma) (bkz. Resim bölümü A ) 1. Plastik kapağı bıçaktan dikkatlice çıkarın (10b). Dikkat: Bıçak çok keskindir! Daima üstteki plastik kısmından tutun. Bıçağı doğrama kabının (10c) ortasındaki mile yerleştirin. Yerine sabitleninceye kadar bıçağı aşağı bastırın. Doğrayıcı/kıyıcı kabını dai...
Page 38 - Atenţie; Descriere
39 Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. Citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile înainte de folosire. Atenţie Lamele sunt foarte ascuţite! Pentru a preve...
Page 40 - Tocarea; Aluat; Spărgător de gheaţă; Garanøie
41 Tocarea (a se vedea imaginea de la secţiunea A ) 1. Îndepărtaţi cu grijă învelişul de plastic al lamei (10b). Atenţie: Lama este foarte ascuţită! Ţineţi-o întot deauna de partea de sus din plastic. Aşezaţi lama pe axul central al vasului (10c) şi apăsaţi până se fixează. Aşezaţi întotdeauna vasul...
Page 41 - Български; Внимание; Описание
42 Български Нашите продукти са разработени така, че да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн.Надяваме се останете напълно удовлетворени от новия уред на Braun. Моля преди да започнете работа с уреда внимателно прочетете инструкциите за употреба. Внимание Ножовете ...
Page 42 - Включване на уреда/ Заключване; Употреба на вашия пасатор
43 Индикаторна светлина Уредът е в зарядното (свързано с мрежата) Зареждане или извършване на операция Зелена мигаща светлина Батерията се зарежда Зелена мигаща светлина (на по- големи интервали) Батерията е напълно заредена Бутон за освобождаване (2) бутонът е натиснат надолу Зареждане или извършва...
Page 43 - Преди да присъпите към рязане с уреда; Рязане; Рядко тесто; Разбиване на лед
44 Поставете всички съставки в мензурата в същия ред. Поставете пасатора в основата на мензурата. След като го включите, дръжте пасатора в същата позиция докато олиото емулгира. След това без да изключвате уреда, бавно го движете нагоре и надолу, докато косистенцията на майонезата е добре комбини- р...
Page 44 - Гаранция
45 За електрически спецификации моля вижте отпечатания текст на кабела. Специалния кабел автоматично се адаптира към променливото напрежение в целия свят. Подлежи на промяна без уведомяване. Този уред има литиево-йонни презареждащи се батерии. Моля не изхвърляйте продукта в края на неговия живот в к...
Page 45 - Русский; Руководство по эксплуатации; Зарядка прибора
46 Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете довольны вашим новым приобретением – электроприбором Braun. Прежде чем начать пользоваться электро-прибором, внимательно и в полном объеме п...
Page 46 - Индикаторная лампочка; нажата; Безопасность; Защита от перегрева
47 Аккумуляторы защищены от полной разрядки. Полностью разряженный прибор перед использованием (например, для приготовления супа) необходимо заряжать в течение не менее 15 минут. Индикаторная лампочка Прибор в заряд-ном устройстве (подключенном к сети) Зарядка или эксплуатация Мигание зеленым цветом...
Page 47 - Измельчение; Жидкое тесто; Колка льда
48 блендер до дна стакана. После включения, удерживайте его в этом положении до раство- рения масла. Далее, не выключая блендера, перемещайте его вверх-вниз до достижения однородного цвета и консистенции. Использование насадки-измельчителя Измельчитель идеально подходит для измельче- ния мяса, сыра,...
Page 48 - ɇ‡ÌÚËÈÌ ̊ ӷflÁ‡ÚÂÎ ̧ÒÚ‚‡ ÙËÏ ̊ BRAUN
49 Требования к электропитанию указаны на специальном шнуре (сетевом адаптере), входящем в комплект поставки. Он автоматиче- ски поддерживает любое сетевое напряжение. Возможно внесение изменений без предварительного уведомления Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским ст...
Page 50 - Опис блендера і комплектність; Українська
51 Керівництво по експлуатації Наша продукція відповідає найвищим стандар- там якості, функціональності і дизайну. Сподіваємося, ви повною мірою будете задово- лені вашим новим придбанням – електропри- ладом Braun. Перш ніж почати користуватися електро-приладом, уважно і в повному об’ємі прочитайте ...
Page 51 - натиснута; Безпека; Захист від перегріву
52 Лампочка-індикатор Прилад в зарядному пристрої (підклю- ченому до мережі) Зарядка або експлуатація Мигання зеленим кольором Йде зарядка акумулятора Мигання зеленим кольором (з тривалими інтервалами) Акумулятор повністю заряджений Розмикаюча кнопка (2) натиснута Зарядка або експлуатація Зелений Ак...
Page 52 - Подрібнення; Рідке тісто; Подрібнення льоду
53 Помістіть всі інгредієнти в мірний стакан у вищез- гаданій послідовності. Зануріть блендер до дна стакану. Після ввімкнення утримуйте його в цьому положенні до розчинення масла. Далі, не вимикаючи блендера, переміщайте його вгору- вниз до досягнення однорідного кольору і консистенції. Використанн...
Page 53 - ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Çraun
54 Вимоги до електроживлення вказані на спеціаль- ному шнурі (мережевому адаптері), що входить в комплект постачання. Він автоматично підтримує будь-яку мережеву напругу. Можливе внесення змін без попереднього повідомлення Електричний ручний блендер т.м. Braun, MR 730 cc/730 cm, тип 4130; 7 ват; 50-...