Page 2 - âesk ̆
Braun Infolines 00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 952 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0212 - 473 75 85 D A CH GB IRL F B E P I NL DK N S FIN TR Deuts...
Page 5 - oil
oil 1 4 5 6 9 8 7 12 13 14 2 op tim al so ft sm artl ight opt im al sof t sm a rt lig h t 3 B 10 11 5 5396397_SE_5270_S5 Seite 5 Montag, 3. April 2006 10:39 10
Page 6 - Achtung; • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die; Informationen zur Epilation; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-nalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil SoftPerfection viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epila...
Page 7 - Einige praktische Tipps; Gerätebeschreibung
7 entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektions-risiko. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Ge...
Page 8 - B Rasieren
8 die Stufe «soft». Solange das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet das SmartLight. 2 Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewähr-leisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck...
Page 9 - Reinigung des Rasierkopfes
9 Vorkürzen der Haare für die Epilation 4. Wenn Sie die Haare auf die ideale Länge für die Epilation vorkürzen wol-len, setzen Sie den OptiTrim-Aufsatz auf den Rasierkopf. 5. Halten Sie das Gerät mit dem Opti Trim-Aufsatz so, dass die Kammfläche immer flach auf der Haut aufliegt. Führen Sie das Gerä...
Page 10 - English; The new epilation head; Warning; • When switched on, the appliance must; General information on epilation
10 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun Silk·épil X’elle. In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation. Please r...
Page 11 - Some useful tips; Description
11 appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consulta-tion with a physician:– eczema, wounds, inflamed skin reac- tions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins – around moles– reduced immunity of the ski...
Page 12 - B Shaving
12 As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. Both rollers of the massaging rollers clip should always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin f...
Page 14 - Précautions; • Lorsque l’appareil est en marche, il ne; A propos de l’épilation; Français
14 Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil X’elle Body System. A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fou...
Page 15 - Quelques petits trucs utiles
15 tacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil. Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’appareil sur l...
Page 17 - B Rasage; Nettoyage de la tête rasoir
17 situent sur les cotés droit et gauche de l’épilateur puis tirez-la. Donnez un rapide coup de brosse sur le dessus du logement. Placez la tête d’épilation et votre accessoire préféré ( ou ) dans le logement. B Rasage 1. Retirer l’accessoire OptiTrim a. Mettez en place la tête rasoir en la cliquant...
Page 19 - Precaución; • Cuando el aparato esté funcionando,; Español
19 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil X’elle Body System. A continuación, queremos que se familia-rice con el aparato así como, darle infor-mación útil acerca de depilación. Po...
Page 20 - – hemofilia o inmuno deficiencia.; Algunos consejos prácticos; para cortar el; Descripción; • La piel debe estar seca y sin lociones o
20 Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil.En algunos casos, la ...
Page 21 - Depilación de las piernas
21 una longitud óptima de entre 2–5 mm. (vea sección «Algunos consejos prácticos»). • Antes de empezar, limpie en profun- didad el cabezal de depilación de raíz . • Introduzca el cable en el punto de conexión del aparato y enchufe el transformador a la corriente eléc- trica. 1 Asegúrate de que uno d...
Page 22 - B Depilación de corte; Repuestos de las partes de afeitado
22 B Depilación de corte 1. Retire el accesorio OptiTrim . Coloque el cabezal de depilación de corte haciendo click (el accesorio de recorte para el vello largo deberia estar situado de frente). 2. Cuando uses el cabezal de afeitado, desliza siempre el interruptor hacia la posición «optimal». 3. Par...
Page 23 - Português
23 Os nossos produtos foram des envol-vidos para alcançar os mais altos stan-dards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil X’elle Body System seja do seu total agrado. Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acer...
Page 24 - Conselhos práticos; Descrição
24 Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a diminuir com a utilização contínua da Silk·épil. Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em cont...
Page 25 - Depilação das pernas
25 • Introduza o cabo no ponto de conexão da depiladora e ligue o transformador à corrente eléctrica. 1 Assegure-se que um dos acessórios ou estão colocados na cabeça da depiladora. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor para a posição «optimal». Para velocidade reduzida, escolha a posição «so...
Page 26 - B Depilação de corte; Limpeza da cabeça de corte
26 B Depilação de corte 1. Retire o acessório OptiTrim . Coloque a cabeça de corte (o apara- dor maior deverá estar colocado para a frente). 2. Sempre que utilizar a cabeça de depilação de corte, deslize o interruptor e seleccione a posição «optimal». 3. Para resultados superiores, guie o sistema de...
Page 27 - Italiano
27 Nello studio dei nostri prodotti perse-guiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil Body System soddisfi pienamente le vostre esigenze. Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in mod...
Page 28 - Consigli utili; Descrizione
28 zione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi. In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio su...
Page 29 - B Rasatura
29 trasformatore ad una presa di cor- rente. 1 Assicuratevi che uno dei due accessori o sia inserito. Per accendere l’apparecchio portate l’interruttore sulla posizione «optimal». Per una velocità ridotta, scegliere la posizione «soft». La Smartlight illumina in base a seconda della velocità selezio...
Page 30 - Pulitura della testina rasoio
30 3. Per ottenere i migliori risultati, guidare il sistema di rasatura in modo che circa la metà della lamina radente e di quella regolatrice siano a contatto con la pelle. Guidare l’apparecchio in direzio-ne della lama regolatrice. Questa sol-leva i peli più lunghi e li taglia. Succes-sivamente la...
Page 31 - Nederlands
31 Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil X’elle Body System. In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u wat nuttige informatie geven over epileren. Lees eerst zorgvuld...
Page 32 - Handige tips; Beschrijving
32 dwijnen irritaties en het gevoel van pijn vanzelf als u de Silk·épil regelmatig ge-bruikt. In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk g...
Page 33 - B Scheren
33 1 Zorg ervoor dat één van de opzet- stukken of op het epileerhoofd is geklikt. Om het apparaat aan te zetten, schuif de aan/uit knop naar «optimal». Voor minder snelheid, schuif de knop naar «soft». Het SmartLight blijft branden zolang het apparaat aan is. 2 Wrijf over de huid zodat korte haartje...
Page 35 - Dansk; Advarsel
35 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfyl-der de højeste krav til kvalitet, anvendelig-hed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af Braun Silk·épil X’elle Body System. I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med apparatet samt give dig nogle nyttige oplysninger omkring epilering. Læs ...
Page 36 - Nyttige tips; Beskrivelse
36 hovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner. Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen:– ved eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små «...
Page 37 - B Barbering; Rengøring af shaverhoved
37 gøre epileringen mere nænsom. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du anvende EfficiencyPro-tilbehøret a . Det giver maksimal hudkontakt og sikrer optimal brug. 3 Epilering af benene Epiler benene nedefra og opefter. Ved epilering i knæhasen skal benet ...
Page 38 - Udskiftning af reservedele
38 9. Bank skærebladsrammen let mod en plan overflade. 10. Børst lamelkniven samt området under lamelkniven. 11. Vorsigtighed: Skærebladet må ikke renses med børsten, da dette kan gå i stykker. 12. Vi anbefaler at smøre langhårds- trimmeren med en dråbe symaskine-olie hver 3. måned. 13. Sæt skærebla...
Page 39 - Norsk; Det nye epileringshodet; • Når apparatet er slått på, må det ikke; Generell informasjon om epilering
39 Norsk Våre produkter er produsert for å imøte-komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Braun Silk·épil X’elle Easy Start. Vi ønsker videre å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Venn...
Page 43 - Svenska; Viktigt
43 Svenska Våra produkter är framtagna för att upp-fylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil X’elle Body System. Med följande text vill vi göra dig bekant med denna produkt och ge några goda råd om epilering. Lä...
Page 44 - En del nyttiga tips; Beskrivning
44 Vissa irritationer som orsakas av hårbort-tagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hår-borttagaren förs över huden). Genom att noggrant rengöra epileringshuvudet före varje användning minimeras risken för inflammationer. Om du är tveksam när det gäller att anv...
Page 45 - B Att raka; Rengöring av rakhuvudet
45 Båda rullarna till det massagerulle-clipset A måste alltid ha kontakt med huden, för att låta de pulserande rörelserna stimulera och få huden att slappna av för en skonsammare epilering. Om du är van vid epilering och letar efter ett snabbare sätt att effektivt ta bort hår ska du byta till.Effici...
Page 46 - Byta ut rakdelarna
46 7. Borsta rent OptiTrim tillbehöret med borsten. 8. Rengör rakhuvudet genom att lossa på skärbladsramen. Detta görs genom att trykca på frigöringsknapparna på fram och baksidan. 9. Knacka försiktigt rakhuvudet mot en flat yta. 10. Borsta ren saxhuvudet samt området under denna. 11. OBS. Eftersom ...
Page 47 - Suomi; Mukana on kaksi lisäosaa:
47 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo-tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen Braun Silk·épil X’elle Body System laitteeseen. Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönot-toa. Braun Silk·épil X’elle on suunnite...
Page 48 - Hyödyllisiä vinkkejä; Laitteen osat
48 perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa tapauksissa on syytä keskustella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöönottoa:– Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai tulehtunut iho, esim...
Page 49 - B Ajo; Ladyshaverin puhdistus
49 Hierontaosan A molempien telojen tulee aina olla kosketuksissa ihoon, jolloin sykkivät liikkeet virkistävät ja rentouttavat ihoa ja epilointi on hellävaraisempaa. Jos olet tottunut epilointiin ja haluat poistaa ihokarvat vielä nopeammin ja tehokkaammin, käytä EfficiencyPro-lisäosaa a . Se varmist...
Page 50 - Leikkuuosien vaihtaminen; Muutosoikeus pidätetään.
50 7. Puhdista harjalla OptiTrim-osa. 8. Puhdistaaksesi Ladyshaver-ajopään, irrota teräverkko. Irrota se painamalla laitteen edessä ja takana olevia vapautussalpoja ja vedä teräverkko pois. 9. Kopauta teräverkon alapuolta kevyesti tasaista pintaa vasten. 10. Puhdista harjalla terä sekä terän alapuol...
Page 51 - Polski
51 Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornict-wa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytko-wania nowego depilatora Silk · épil X’elle Body System. Poni˝ej zamieszczono wa˝ne informacje dotyczàce urzàdzenia oraz depilacji. Przed rozpocz´...
Page 52 - Wskazówki; Opis; • Skóra powinna byç sucha, bez
52 JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do znacznego zmniejszania si´ przy kolejnych zastosowaniach depilatora Silk · épil. W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do s...
Page 54 - B Golenie; Czyszczenie g∏owicy do golenia
54 B Golenie 1. Zdjàç nasadk´ OptiTrim . Za∏o˝yç i docisnàç g∏owic´ do golenia (trymer do przycinania d∏ugich w∏osów powi-nien znajdowaç si´ z przodu). 2. Za ka˝dym razem, gdy u˝ywasz g∏owicy golàcej, ustaw w∏àcznik w pozycji «optimal». 3. W celu uzyskania najlepszych rezultatów, prowadziç urzàdzeni...
Page 56 - Nûkolik uÏiteãn ̆ch tipÛ; Popis
56 niknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce minimalizuje. Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípa-dech ...
Page 57 - B Holení
57 v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi, plynul˘mi pohyby bez tlaku proti smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. JelikoÏ chloupky mohou rÛst rÛzn˘mi smûry, je nûkdy pro dosaÏení opti-málního v˘sledku vhodné také vést strojek rÛzn˘mi smûry. Oba váleãky aktivního m...
Page 59 - Slovensk ̆
59 Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun Silk · épil X’elle Body System. V tomto návode by sme vás radi zozná-mili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Pr...
Page 60 - Niekooko uÏitoãn ̆ch tipov
60 V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri opakovanom pouÏívaní Silk · épilu. V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch preniknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri pohybe prístroja po pokoÏke). Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy pred kaÏd...
Page 61 - B Holenie
61 vidlicu sieÈového adaptéra do zásuvky elektrickej siete. 1 Uistite sa, Ïe jeden z nástavcov alebo je nasaden˘ na epilaãnú hlavu. Aby ste strojãek zapli, posuÀte ovládaã do polohy «optimal». Ak si Ïeláte zníÏenú r˘chlosÈ, zvoºte nastavenie «soft». Svetlo SmartLight svieti po cel˘ ãas, pokiaº je st...
Page 63 - Magyar
63 Termékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formatervezési kívánalmak-nak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk · épil X’elle Body System epilátor készülékét. Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel ismertetni a készüléket, illetve az epilálásról mondunk néhány hasznos tud...
Page 64 - Hasznos tanácsok; Termékleírás
64 bŒrreakció, pl. folliculitis (szŒrtüszŒ gyulladás) – szemölcs környékén– a bŒr csökkent immunválasza esetén, pl. cukorbetegség egyes fajtái (diabetes mellitus), terhesség, Raynaud-kór – vérzékenység, immunhiány. Az Silk · épil fŒleg lábról való szŒreltávolításra készült, de minden érzékeny terüle...
Page 65 - B Borotválás
65 «optimal» állásba. Alacsonyabb sebességfokozat választásához, válassza a «soft» állást. A SmartLight világít, amíg a készülék be van kapcsolva. 2 Dörzsölje meg a bŒrt, hogy az elfekvŒ szŒrszálak felegyenesed-jenek. A tökéletes epilálás érdeké-ben tartsa a készüléket megfelelŒ szögben (90°) a bŒré...
Page 67 - Önemli; Silk; Türkçe
67 Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun Silk · épil X’elle Body System’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Kullanma k∂lavuzunda size cihaz ve epilasyon hakk∂nda baz∂ yararl∂ bilgiler verilmektedir. Bu nedenle lütfen, cihaz∂ kullanmaya...
Page 68 - Faydal∂ notlar; Tan∂mlama
68 Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi Silk · épil ’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir. Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n cilt üzerinde dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma meydana gelebilir. Bu nedenle, her kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizl...
Page 69 - B T∂raμ
69 1 ∑ki ataçmandan birinin A , a epilasyon baµlı©ına takılı oldu©undan emin olun.Cihazı çalıµtırmak için, Açma/Kapama dü©mesini 4 «optimal» konumuna getirin. Hızı azaltmak için «soft» konumunu seçebilirsiniz. Cihaz çalıµmakta oldu©u müddetçe SmartLight ıµı©ı yanmaya devam edecektir. 2 K∂sa tüyleri ...
Page 71 - Important; Românå
71 Produsele noastre sunt concepute sa indeplineasca cele mai ridicate standarde de calitate, functionalitate si design. Speram ca va veti bucura pe deplin de noul aparat Braun Silk · épil X’elle Body System. In continuare dorim sa va familiarizam cu aparatul si sa va oferim cateva informatii folosi...
Page 72 - Cateva sfaturi utile; Descriere
72 Daca, dupa 36 de ore, pielea dumneavoastra inca prezinta iritatii, va recomandam sa consultati un medic.In general, reactiile pielii si senzatia de durere tind sa se diminueze considerabil dupa utilizarea repetata a epilatorului Silk · épil . In unele cazuri pot aparea inflamatii la nivelul epide...
Page 73 - B Ras
73 lungimea optima de 2 – 5 mm (a se vedea sectiunea «Cateva sfaturi folositoare»). • Inainte de a incepe, curatati cu atentie capul de epilare . • Introduceti conectorul cablu in mufa si introduceti stecherul transformatorului in priza. 1 Asiguraøi-vå cå unul din dispozitivele A ori a este ataµat c...
Page 75 - Hrvatski; Upozorenje
75 Hrvatski Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi Braun Silk · épil X’elle Body System epilatora. U tekstu koji slijedi Ïeljeli bismo Vas upoznati s aparatom i dati Vam neke ko...
Page 76 - Nekoliko korisnih savjeta
76 bakterijama (npr. dok aparat klizi niz koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave aparata prije uporabe umnogome çe smanjiti rizik infekcije. Ako imate neke sumnje u pogledu kori‰tenja ovog aparata, razgovarajte sa svojim lijeãnikom. Prije kori‰tenja aparata obavezno je konzultirati lijeãnika u sluã...
Page 77 - B Brijanje
77 Kako dlaãice rastu u razliãitim smjerovima, za najbolje rezultate savjetujemo da mijenjante smjer kretanja aparata ovisno o rastu dlaãica.Oba seta kotaãiça na ublaÏivaãu boli A trebali bi stalno biti u kontaktu s koÏom, kako bi njegovi pulsirajuçi pokreti pravilno zatezali i otpu‰tali koÏu pruÏaj...
Page 79 - Slovenski
79 Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovo-sti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi svoj novi epilator Silk · épil X’elle Body System z veseljem uporabljali. V nadaljevanju bi vas radi podrobneje seznanili z napravo in vam dali nekaj koristnih nasvetov glede...
Page 80 - Nekaj koristnih nasvetov
80 âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e vedno nadraÏena, se posvetujte z zdravnikom. Sicer pa se pri veãkratni uporabi Silk-épila reakcija koÏe in obãutek boleãine obãutno zmanj‰ata.Obãasno lahko pride zaradi bakterij, ki prodrejo v koÏo med uporabo epilatorja, tudi do vnetja koÏe. Temeljito ãi‰ãen...
Page 81 - B Britje
81 1 Prepriãajte se, da je na epilacijsko gla- vo name‰ãen eden od nastavkov A ali a . Aparat vkljuãite tako, da stikalo 4 premaknete v poloÏaj «optimal». âe Ïelite manj‰o hitrost delovanja, izberite nastavitev «soft». Luãka SmartLight sveti tako dolgo, dokler je aparat vkljuãen. 2 Zdrgnite koÏo, da...
Page 83 - Silk·épil; ¶ÚÔÛÔ ̄‹; ∂ÏÏËÓÈο
83 ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk · épil X’elle Body System. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ı· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ßÔËı‹ÛÔ˘Ì ӷ ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙË...
Page 84 - aÂÚÈΤ ̃ ̄Ú‹ÛÈÌ ̃ Û ̆ÌßÔ ̆Ϥ ̃; ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ ÛÙÈ ̃ ÙÚ› ̄ ̃ ÙÔ; ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹; ∫Ï› Ì·Û¿ ̇
84 ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÙÔÓ ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ (.¯. õ·ÁÔ‡Ú·, ‹ ÎÔÎΛ-ÓÈÛÌ·), ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù˘ ÙÚ›¯·˜. ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ì›· Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È Û˘Ó‹ıˆ˜ õ‡ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ·,...
Page 85 - ∞ ¶Ò ̃ Ó· οÓÂÙ ·ÔÙÚ› ̄ˆÛË; ∞ÔÙÚ› ̄ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
85 3 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 4 ¢È·ÎfiÙ˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Êˆ˜ SmartLightÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘÁÈ· ÙËÓ Ú›˙·KÂÊ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜∂Í¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓª¿Ú˜ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·µ¿ÛË ÎÂõ·Ï‹...
Page 86 - ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ ÎÂõ·Ï‹ ̃ ·ÔÙÚ› ̄ˆÛË ̃; B •‡ÚÈÛÌ·; ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ ÎÂõ·Ï‹ ̃ Í ̆Ú›ÛÌ·ÙÔ ̃
86 Ô‰ËÁ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰È·õÔÚÂÙ-ÈΤ˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ. ∂Âȉ‹ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÈÔ Â˘·›ÛıËÙÔ, ·Ôõ‡ÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÂıÈÛÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, fiˆ˜ ·ÔÛÌËÙÈο Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ 5 ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È Î·ı·Ú...
Page 87 - ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ õı·ÚÙÒÓ ÌÂÚÒÓ
87 ÛÙÈÓfi Î·È ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ÙÔ ÙÚ·ß‹ÍÂÙÂ. 9. ∆ÈÓ¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ï¤ÁÌ· Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈõ¿ÓÂÈ·. 10. µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· , ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ οو ·fi ·˘Ùfi. 11. ™ËÌ. ∆Ô Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Â›Ó·È ¤Ó· Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ Ù̷̋ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ηı·Ú...
Page 88 - Guarantee; Garantie
88 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austa...
Page 89 - Clause spéciale pour la France; Garantía; Garantia
89 Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://www.braun.com/global/contact/servicepartners/europe.coun...
Page 90 - Só para Portugal; Garanzia; Garanti
90 Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para locali...
Page 91 - Takuu
91 garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræ-senteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl s...
Page 92 - Warunki gwarancji
92 veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin...
Page 93 - Záruka
93 naprawy lub samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyj- nych lub u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamien-nych firmy Braun; c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y eksploatacyjne. 9. Bez nazwy i modelu...
Page 94 - Garancia; Garanøie; Jamstveni list
94 majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobo...
Page 95 - Garancija; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË
95 Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera. Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje ...