Page 2 - Contents
Contents Laundry weights 11 Removing stains 11 Detergents and additives 12 Drying hints 13 Load 13 Garments not suitable for drying 13 Drying symbols on garment labels 13 Duration of the drying cycle 13 Fibre residue 13 Additional drying 13 International wash code symbols 14 Operating sequence 15-17...
Page 3 - Warnings; General safety
EN G L ISH 3 Installation • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused tothe machine or adjacent furniture if the protectivetransit devices are not removed or are notcompletely removed. Refer to the relevantparagraph in the instruction book. • Any e...
Page 4 - Technical specifications; Packaging materials
DIMENSIONS Height 85 cm Width 60 cm Depth 58 cm WASHING DRYING MAXIMUM LOAD Cotton 5 kg 2.5 kg Synthetics 2.5 kg 2 .0 kg Delicates 2.5 kg - Woollens 2 kg - SPIN SPEED 850 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A WATER PRESSURE M...
Page 5 - ISH; Installation; Unpacking
EN G L ISH 5 Installation Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so thatthey can be refitted if the machine ever has to betransported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the rear right-hand bolt and la...
Page 6 - Electrical connection; Description of the appliance
1 Detergent dispenser drawer 2 Programme chart 3 Control panel 4 Drain filter 5 Adjustable feet 6 This could be done by tying it to the tap with a pieceof string or attaching it to the wall. In a sink drain pipe branch . This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cmabove the ...
Page 7 - Use; Control panel
EN G L ISH 7 Use Control panel 1 Detergent dispenser drawer Prewash Main wash Fabric softener, starch 2 Drying time selector dial Graduated up to 120 mins for cottons (black section)and synthetics (grey section), this dial allows you toselect the desired drying time according to the typeand quantity...
Page 8 - Washing hints
8 Washing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garmentlabel and the manufacturer’s washing instructions.Sort the laundry as follows:whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° for normally soiled white cottons and linen(e.g. tea cloths, towels, tabl...
Page 10 - Drying hints
10 Drying hints As a dryer, the machine works on the condensationprinciple. Therefore, the water tap must be open and the drain hose must drain water into a sink or intothe drain pipe, even during the drying cycle. Load Warning: Loads of washed laundry exceeding these valuesmust be divided before be...
Page 11 - International wash code symbols
EN G L ISH 11 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Delicate wash Max. wash temperature 95 ° C Max. wash temperature 60 ° C Max. wash temperature 40 ° C Max. wash temperature 30 ° C Hand w...
Page 12 - Operating sequence; Washing only
12 5. Select the temperature and the required programme Turn the dial to the required temperature and theprogramme selector dial clockwise to the desired position. 6. Start the machine Depress the ON/OFF button: the mains-on light willilluminate and the machine starts operating. 7. At the end of the...
Page 13 - Washing Programmes; Programmes for cotton and linen
EN G L ISH 13 Washing Programmes Degree of soil and type of laundry Description Wash programme Programme/ Temperature Possible option Max. load COLOUREDS WHITES WITHOUT PREWASH WHITES WITH PREWASH For heavy soiledcotton items. Coloured cotton orlinen fabrics, shirts,underwear, towels,blouses White c...
Page 14 - DRAIN; Programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool
14 Washing Programmes Degree of soil and type of laundry Description Wash programme Programme/ Temperature SYNTHETIC FABRICS WITH PREWASH Possible option SHORT SPIN WOOL DELICATES Synthetic or mixedfabrics, underwear,coloured garments,non-shrink shirts,blouses. Specially testedprogramme for woolgarm...
Page 15 - Programme table; Timed drying
EN G L ISH 15 Programme table Timed drying Degree of drying Store dry (*) Suitable foritems to putaway withoutironing Type of fabric Cotton and linen(towels, T-shirts,bathrobes) Programme F Max. load 2.5 kg Spin speed 850 Drying time mins Black section 90 1 kg 850 60 Synthetic and mixedfabrics (jump...
Page 16 - Maintenance; Detergent dispenser drawer
Maintenance 16 1. Bodywork Clean the outside of the machine with warm waterand a detergent used to handwash dishes. Rinsewith clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. 2. Detergent dispenser drawer After a whi...
Page 19 - Problem
EN G L ISH 19 If you are unable to identify or solve the problem,contact our service centre. Before telephoning, makea note of the model, serial number and purchasedate of your machine: the Service Centre will requirethis information. P0042 Problem Possible cause • Spinning starts late or the laundr...
Page 20 - Innehållsförteckning
20 Bästa kund, vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningennoggrant. Framför allt är det viktigt att du läsersäkerhetsinformationen på de första sidorna ibruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningenlättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slåupp information i den vid ett senare...
Page 21 - Viktig säkerhetsinformation; Barnsäkerhet
21 SVENSKA Installation • Alla installationsarbeten på och ingrepp i produkten och elanslutningen skall utföras avbehörig fackman. Ger du dig på produkten utanbehörighet kan du försämra dess funktion ochskada person och egendom. • Se till att maskinen inte står på anslutningssladden och att inte av-...
Page 22 - Hantering av förpackningsavfall
22 1 Tvättmedelslåda 2 Programkort 3 Kontrollpanel 4 Avloppssil 5 Fötter för nivåjustering Beskrivning av maskinen Bortskaffning/avfallshantering Energisparråd Hantering av förpackningsavfall De material i förpackningen som kan återanvändasär märkta med symbolen och skall i princip återanvändas. >...
Page 23 - SVENSKA; Bruk; Kontrollpanel
23 SVENSKA Bruk Kontrollpanel 1 Tvättmedelslådan Fack för förtvättmedel Fack för huvudtvättmedel Fack för sköljmedel 2 Val av torktid Genom att vrida vredet medsols kan man ställa intorktiden för automatisk eller manuell torkning: svart fält: Torkning med normal temperatur (bomull) grått fält: Torkn...
Page 24 - Sortering av tvätt; Tvättmedel och tillsatser
24 Viktiga råd och tips för dig som tvättar Sortering av tvätt • Låt inte tvätten ligga för länge, särskilt inte när den är fuktig. Fuktig tvätt möglar och luktar illa.Mögelfläckarna går inte att få bort. • Kulörta plagg bör inte blandas med vita. • Kulörta plagg och i synnerhet plagg, som inte är f...
Page 25 - Tvättmärkning
25 SVENSKA Koncentrerat tvättpulver Stoppa inte in tillverkarens doseringsmått imaskinen utan häll tvättmedlet i facket. Denna tvättmaskin har en tvätteknik som innebärminsta möjliga vattenmängd för att få tvätten ren.Risken finns därför att tvättmedlet inte löses uppunder huvudtvätten och rester av...
Page 28 - Programöversikt - Tvätt; Normalprogram för bomull och linne; Sköljningar; KALL
28 Programöversikt - Tvätt Normalprogram för bomull och linne * Program B 60° är referensprogrammet för de värden som anges på etiketten med energiinformation, i enlighet med EU-bestämmelserna i direktivet 92/75/EEC. Viktigt! • Program B inleds med en kortvarig tömning, varefter programväljaren auto...
Page 29 - fugering; Skonprogram för syntetmaterial, fintvätt och ylle
29 SVENSKA Tänk på att sista sköljvattnet stannar kvar i maskinen efter programmets slut. OBS! Om automatisk torkning väljs tillsammans med ett syntet-program avslutas tvättprogrammet med en centrifugering med 850 varv/min. istället för sköljstopp. Viktigt! •Program H för syntetmaterial och L för yl...
Page 30 - Programöversikt - Torkning; Manuell torkning
30 Programöversikt - Torkning (*) Torkprogrammet SKÅPTORRT för bomull är referensprogrammet för den information om energiförbrukning som anges i enlighet med EU-direktivet 92/75/EU. Program F Torknivå Skåptorrt (*) Plagg som inteskall strykas K F Stryktorrt Plagg som skallstrykas Material Bomull och...
Page 31 - Rengöring av tvättmedelslådan; Skötsel och rengöring; Rengöring av avloppssilen
31 SVENSKA Rengöring av höljet Maskinen rengörs utvändigt med ett milt handdiskmedel . Tvätta efter med rent vatten och torka av. Viktigt: Sprithaltiga rengöringsmedel, thinner eller dylikt får inte användas. Rengöring av tvättmedelslådan Efter en tid kommer tvättmedel och sköljmedel attorsaka avlag...
Page 32 - Rengöring av maskinen; Avkalkning av maskinen; Nödtömning
32 Rengöring av maskinen Tvättar du ofta vid låga temperaturer och/ellertillsätter lite tvättmedel, bör du göra rentvättmaskinen någon gång i månaden. Då förhindrasmögelväxt och dålig lukt i maskinen.Normaldosera med tvättmedel och kör etttvättprogram utan tvätt vid så hög temperatur som möjligt (95...
Page 33 - Om maskinen inte fungerar
33 SVENSKA Om maskinen inte fungerar Här hittar du information om hur du själv kan försöka avhjälpa vissa mindre fel och driftstörningar, innan dutillkallar en servicetekniker. • TYP AV PROBLEM • MÖJLIG ORSAK • Maskinen startar inte: • Maskinen fylls inte med vatten: • Är vattenkranen öppen? Kommer ...
Page 35 - Tekniska data; Service och reservdelar
35 SVENSKA Tekniska data Mått Bredd 60 cm Höjd 85 cm Djup 58 cm Elanslutning Spänning 220-230 V/50Hz Max. effektförbrukning 2200W 10A Vattentryck Minimum 50kPa Maximum 800kPa Tvätt Torkning Rekommenderad Normaltvätt 5 kg 2,5 kg maximal mängd Syntettvätt 2,5 kg 2 kg Fintvätt 2,5 kg - Ylle 2 kg - Cent...
Page 36 - Placering
36 Uppackning Lämna förpackningsmaterialet på ett sådantsätt att små barn inte kan leka med det. Tillbehör Förminskningsnippel 3/4"-1/2" Transportsäkring Tvättrumman är låst med säkringar för att inteskadas under transporten. Dessa säkringarmåste tas bort innan maskinen kopplas in: 1. Lossa ...
Page 37 - Elektrisk anslutning
37 SVENSKA Vattenanslutning Maskinen levereras med en tilloppsslang som sittermonterad baktill på maskinen. Använd denna slangför vattenanslutningen. Utnyttja inte någon annanslang som använts tidigare. Slangen kan vridas åthöger eller vänster för att underlätta installationen.Lossa anslutningsmutte...
Page 38 - Sisällysluettelo; Opas käyttöohjeen käyttämiseen
Turvallisuusohjeet 39 Hävittäminen 40 Vinkkejä käyttöohjeen lukemiseen 40 KÄYTTÄJÄLLE Koneen kuvaus 40 Käyttö 41 Ohjelmapaneeli 41 Pesukoneen valitsimet 41 Pesuvihjeitä 42 Pyykin lajittelu 42 Lämpötilat 42 Koneen enimmäistäyttömäärä 42 Pesuaineet ja lisäaineet 42 Kuivausvihjeitä 43 Pyykin määrä 43 V...
Page 39 - SUOMI; Yleinen turvallisuus; Turvallisuusohjeet; Lapsiturvallisuus
39 SUOMI Yleinen turvallisuus • Vian ilmetessä älä yritä korjata sitä itse. Ammattitaidottoman henkilön suorittamatkorjaukset voivat aiheuttaa vaurioita. • Jos korjauksia tarvitaan, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja kysy alkuperäisiä varaosia. • Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Äl...
Page 40 - Pakkausmateriaalit
40 1 Pesuainekotelo 2 Ohjelmakorti 3 Ohjelmapaneeli 4 Nukkasuodatin 5 Säätöjalat Koneen kuvaus Hävittäminen Vinkkejä käyttöohjeen lukemiseen Pakkausmateriaalit Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä. >PE< polyeteeni >PS< polystyreeni >PP< polypropyleeni Tämä ...
Page 41 - Käyttö; Ohjelmapaneeli
41 SUOMI Käyttö Ohjelmapaneeli 1 Pesuainekotelot Esipesuaine Pesuaine Huuhteluaine 2 Kuivausajan valitsin Vääntämällä myötäpäivään valitaan kuivausaika: musta alue : kuivaus normaalilla lämpötilalla (valko-/ kirjopyykki) harmaa alue : kuivaus alhaisemmalla lämpötilalla (siliävät). • Automaattisessa ...
Page 42 - Pesuvihjeitä; Pyykin lajittelu; Pesuaineet ja lisäaineet
42 Pesuvihjeitä Pyykin lajittelu • Likaista pyykkiä ei tule säilyttää liian kauan. Tämä koskee eritoten kosteita vaatteita, joihin saattaa tullahometta. Hometahrat eivät lähde pois pesussa. • Tutustu huolellisesti tämän ohjekirjasen merkkien selvityksiin, jotka koskevat vaatteissa oleviapesuohjeita....
Page 43 - Kuivausvihjeitä
43 SUOMI Jauhemainen pesuaine Pesuaine on annosteltava oikeaan lokeroon ennenohjelman käynnistämistä. Tiivistetty pesuaine Pesuainetiiviste kaadetaan varsinaiselle pesulletarkoitettuun pesuainekotelon osaan.Tiivistettyjä pesuaineita käytettäessä ei tule valitaesipesua. Nestemäiset pesuaineet Jauhema...
Page 44 - Pesumerkinnät
44 Vesipesu 30 ° Vesipesu 40 ° Vesipesu 95 ° Vesipesu 60 ° VESIPESU Hellävarainen ohjelma Käsinpesu Vesipesu kielletty KLOORI- VALKAISU Kloorivalkaisu sallittu Kloorivalkaisu kielletty SILITYS Silitys kosteana enintään 200 ° Silitys kosteana tai kostean liinan läpi enintään 150 ° Silitys kuivana eni...
Page 45 - Koneen täyttö ja käynnistys
45 SUOMI Koneen täyttö ja käynnistys Pelkkä pesu Ennen ensimmäistä pesua on hyvä käynnistää 60°C:een ohjelma ilman esipesua, jolloin koneen rumpu jasisäosat puhdistuvat. Annostele 1/2 mitallistapesuainetta varsinaisen pesun pesuainelokeroon javalitse kirjopyykkiohjelma ilman pyykkiä. 1. Koneen täytt...
Page 46 - Ohjelmataulukko - Pesu; Valko- ja kirjopyykki ohjelmat; Huuhtelut; KYLMÄ; Linkous
46 Ohjelmataulukko - Pesu Valko- ja kirjopyykki ohjelmat * Ohjelma B 60°C:ssa on energiamerkin viiteohjelma, ja se on yhdenmukainen säännöksen 92/75/EY kanssa. Tärkeää! • Ohjelma B alkaa lyhyellä vedenpoistolla, jonka jälkeen ohjelmanvalitsin siirtyy vedentäyttöasentoon automaattisesti. • Älä kytke ...
Page 47 - Lyhyt; Hienopesuohjelmat siliävien, hienopyykki ja villaohjelmat
47 SUOMI Viimeisen huuhtelun lopussa kone pysähtyy poistamatta vettä, mikä estää vaatteiden rypistymisen. Vesipoistetaan ohjelman J tai P avulla. HUOM! Kun käytät siliävien pesuohjelman kanssa automaattista kuivausta, pesuohjelman päättää linkous 850 kierrosta minuutissa sen sijaan, että ohjelma pys...
Page 48 - Ohjelmataulukko - Kuivaus; Kuivaus
48 Ohjelmataulukko - Kuivaus (*) KAAPPIKUIVA-kuivausohjelma puuvillalle on energiamerkin viiteohjelma EEC 92/75 -standardin mukaisesti. Ohjelma F Kuivausaste Kaappikuiva (*) Sopii vaatteille, joitaei tarvitse silittää K F Silityskuiva Sopivasilitettäväksi Kangastyyppi Puuvilla ja pellava(pyyhkeet, T...
Page 49 - Koneen runko; Pesuainekotelo; Kotelosyvennys; Hoito; Nukkasuodatin; Vedentulosuodatin
49 SUOMI Koneen runko Kone puhdistetaan ulkopuolelta lämpimällä vedellä jayleispesuaineella, joka ei sisällä hankausaineita.Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa rievulla. Huom: Spriin, ohentimien yms. aineiden käyttö on kielletty. Pesuainekotelo Pesuainekoteloon syntyy ajan mittaanpesuaineke...
Page 50 - Pesukoneen puhdistus; Kalkin poisto
50 Pesukoneen puhdistus Jos käytät pesuun enimmäkseen alhaista lämpötilaaja/tai vähäistä pesuainemäärää, kone kannattaapuhdistaa kerran kuussa. Tällöin homeen, jokaaiheuttaa pahaa hajua, muodostuminen estetään.Annostele puhdistukseen normaali pesuainemäärä javalitse valkopesuohjelma ilman pyykkiä ma...
Page 51 - Jos kone ei toimi; VIRHE; • Kone täyttyy vedellä, mutta
51 SUOMI Jos kone ei toimi • VIRHE • MAHDOLLINEN SYY • Kone ei käynnisty: • Ovatko sulakkeet kunnossa?• Onko kone liitetty sähköverkkoon?• Onko täyttöluukku kiinni?• Onko ohjelma valittu?• Onko vesihana auki?• Onko verkkokytkintä painettu? Tästä löydät tietoa siitä, kuinka voit itse yrittää korjata ...
Page 53 - Tekniset tiedot; Huolto ja varaosat; Kuluttajaneuvonta
53 SUOMI Tekniset tiedot Mitat Leveys 60 cm Korkeus 85 cm Syvyys 58 cm Sähköliitäntä Jännite 220-230 V / 50 Hz Liitäntäteho 2200 W (10 A) Tuloveden paine Vähintään 50 kPa Enintään 800 kPa Pesu Kuivaus Enimmäistäyttömäärä Valko- kirjopyykki 5 kg 2,5 kg Siliävät 2,5 kg 2 kg Hienopyykki 2,5 kg - Villa ...
Page 54 - Asennus; Sijoitus
54 Pakkauksen purkaminen Huolehdi, että lapset eivät leikipakkausmateriaalilla. Tarvikkeet Pienennysnippa 3/4"- 1/2" . Kuljetustuet Pesurumpu on lukittu kuljetustuilla, jotta se eivahingoittuisi kuljetuksen aikana. Nämä tuettulee poistaa ennen koneen liittämistäverkkoon. 1. Irrota ja poista ...
Page 55 - Vesiliitäntä; Viemäriliitäntä; Sähköliitäntä
55 SUOMI Vesiliitäntä Kytke vedentuloletku hanaan 3/4" kierteellä.Käytä koneen mukana toimitettua vesiliitännänletkua. Älä käytä muuta letkua.Vedentuloletkua ei saa jatkaa. Jos se on liian lyhyt, jahaluat muuttaa vesihanan paikkaa, vaihda tuloletkuuuteen erikoisvalmisteiseen letkuun. Tarkista, e...
Page 56 - SoderΩanie
Ukazaniå po bezopasnoj™kspluatacii maßiny 5577--5588-- éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 5588 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡ÌÂÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 5588 Ustanovka 5599 äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË 59ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË 59 èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û 59-60 èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË 60 èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË 6...
Page 57 - Ukazaniå po bezopasnoj TMkspluatacii maßiny
RUSSKIJ 57 Ustanovka i obsluΩivanie • Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlåispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve; po™tomu,ee nado ispolwzovatw imenno tak, kak ukazanov dannoj instrukcii. Esli maßinu ispolwzuætdlå inyh celej, to estw risk polu©eniå travmi povreΩdeniå imuxestva. • Esli dlå podklæ©eniå s...
Page 59 - Ustanovka; ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂ; RUSSKIJ
Ustanovka äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏflÔ‚ÓÁÍË è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl Ô‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚.êÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚Ò ڇÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÒÎÛ˜‡È Ô‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ̇ ÌÓ‚Ó ÏÂÒÚÓ.1. èË ÔÓÏÓ˘Ë „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ ÓÚ‚ËÌÚËÚÂ Ë Û‰‡ÎËÚe Ô‡‚...
Page 61 - Tehni©eskie dannye
LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl stiralwno-sußilwnaå maßina ùÚ‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Óڂ˜‡ÂÚ ‚ÒÂÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÒÚËÍË ·Âθfl, Ú‡Í Í‡ÍÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ‚Ó‰Û, ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„˲ Ë ÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ. • ê êÛÛ˜˜Í͇‡ ‚‚˚ ˚··ÓÓ‡‡ ÚÚÂÂÏ ÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ˚ ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï ‚˚·‡Ú¸ ̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ‰Îfl ‚...
Page 62 - Opisanie paneli upravleniå; è‡ÌÂÎ ̧ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Opisanie paneli upravleniå è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 11 Dozator moæxego sredstva otdelenie dlådozirovki poroßkapredvaritelwnojstirki otdelenie dlådozirovki poroßkaosnovnoj stirki otdelenie dlådozirovki dobavok,ispolwzuemyh pripoloskanii 22 ê êÛÛ˜˜Í͇‡ ‚‚˚ ˚··ÓÓ‡‡ ‚‚ÂÂÏ ÏÂÂÌÌËË ÒÒÛÛ¯ ¯ÍÍËË ê͇ۘ „‡‰ÛËÓ...
Page 63 - êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË; ëÓÚËӂ͇ ·ÂÎ ̧fl; è‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·ÂÎ ̧fl; ÇÂÒ ·ÂÎ ̧fl
RUSSKIJ 63 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËςӷÏË Ì‡˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍÂËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. Rassortirujte ·Âθfi ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·ÂÎÓ ·Âθfi, ˆ‚ÂÚÌÓÂ, ÒËÌÚÂÚË͇, ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÂÒÚ¸. è‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl • çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÒÚˇÈÚ ·ÂÎÓ ...
Page 64 - åÓ ̨ ̆Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË; ɇ‰ÛÒ ̊ ÊfiÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰ ̊
64 èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓÓ¯ÍÓ obraznyh ËÎË ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚· i ‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ÒËÒÚÂÏ oj ˆËÍÛÎflˆËË, ÍÓÚÓ‡fl Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ì‡ËÎÛ˜¯Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚. Ë Ë‰ÍÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó sled...
Page 66 - Kak polwzovatwså maßinoj; Dozirovanie stiralwnogo poroßka; ÑÓÓÁÁËËÓÓ‚‚Í͇‡ ‰; Pri neobhodimosti naΩmite
66 Kak polwzovatwså maßinoj è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 60°C, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚Ò ‚ÌÛÚÂÌÌË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ χ¯ËÌ˚. Pri ™tom v otdelenie dozatora “Osnovnaå stirka” sleduetnasypatw 100 g stiralwnogo poroßka. TeperwmoΩno vypolnitw pervuæ s...
Page 68 - Programmy stirki; ëÚÚËËÍ͇‡; Normalwnaå stirka- hlopok; èÓÓÎ; BEZ; éÚÚÊ
68 Programmy stirki ë ëÚÚËËÍ͇‡ Normalwnaå stirka- hlopok * èÓ„‡Ïχ Ç Ç 60°C - ˝ÚÓ ÔÓ„‡Ïχ ‰Îfl ÒÒ˚ÎÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÛÔÓÏË̇ÂÚÒfl ̇ ˝ÚËÍÂÚÍÂ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓÏÓÈ 92/75/Öùë. B BaaÊ ÊÌÌoo!! • èÓ„‡Ïχ Ç Ç Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl ÍÓÓÚÍËÏ ÒÎË‚ÓÏ, Á‡ÚÂÏ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡·Ó...
Page 69 - èÓÎÓÒ͇ÌËÂ; ëÎË‚; äÓÓÚÍËÈ
RUSSKIJ 69 Ç Ç ÍÍÓÓÌ̈ˆÂ ˝˝ÚÚËËıı ÔÔÓÓ„„‡‡Ï ÏÏ Ï ‚‚ÓÓ‰ ‰‡‡ ÔÔÓÓÒÒΠΉ ‰ÌÌ„„ÓÓ ÔÔÓÓÎ ÎÓÓÒÒÍ͇‡ÌÌËËflfl ÌÌ ÒÒÎ ÎËË‚‚‡‡ÂÂÚÚÒÒflfl,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚ ˚ ··ÂÂΠθ¸fifi ÌÌÂÂ Ï ÏflflÎ ÎÓÓÒÒ¸¸.. Ñ ÑÎ Îflfl ÒÒÎ ÎËË‚‚‡‡ ‚‚ÓÓ‰ ‰˚ ˚ ‚‚˚ ˚··ÂÂËËÚÚ ÔÔÓÓ„„‡‡Ï ÏÏ Ï˚ ˚ JJ (( äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ) ËËÎ ÎËË ê ê (( ëÎË‚) .. ...
Page 70 - ëÛÛ ̄
70 Programmy stirki ë ëÛÛ¯ ¯Í͇‡ (*) èÓ„‡Ïχ ÒÛ¯ÍË Ñãü ïêÄçÖçàü Ç òäÄîì ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ·Âθfl fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓ„‡ÏÏÓÈ, ̇ ÍÓÚÓÛ˛ ÒÒ˚·˛ÚÒfl ‰‡ÌÌ˚ ˝Ì„ÓÔÓÚ·ÎÂÌËfl ‚ 퇷΢ÍÂ, ˜ÚÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Òڇ̉‡ÚÛÖÖë 92/75. è èÓÓ„„‡‡Ï ÏÏ Ï‡‡ F ë ëÚÚÂÂÔÔÂÂÌ̸¸ ÒÒÛÛ¯ ¯ÍÍËË ëۯ͇ ‰Îflı‡ÌÂÌËfl ‚¯Í‡ÙÛ (*)èË„Ó...
Page 71 - Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke; O©enw ©asto na belwe estw TMtiketki s ukazaniåmi po stirke.
RUSSKIJ 71 Stirka pri 30° Stirka pri 40° Stirka pri 95° Stirka pri 60° STIRKA Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. BEREËNAÅ STIRKA Ru©naå stirka Ne stiratw v vode OTBELIVANIE MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw GLAËENIE Gladit...
Page 72 - óËÒÚ͇ ÙËÎ ̧Ú‡ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ̄·̄‡; Uhod za maßinoj i ©istka; Âistka korpusa maßiny; ìÔÔÎ; Âistka dozatora stiralwnogo
72 Stiralwnyj poroßok skaplivaetså i vuglublenii dozatora. Dlå ©istki uglubleniåmoΩno ispolwzovatw staruæ zubnuæ xetku. èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ Ì‡ ÏÂÒÚÓ, Ë ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl. 4. óËÒÚ͇ ÙËθڇ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ç‡ ÒÂÚÍ ÙËθڇ Ò͇ÔÎË‚‡˛ÚÒfl ‚ÓÎÓÍ̇ ·Âθfl. Neobhodima periodi©e...
Page 73 - Ä‚‡ËÈÌ ̊È ÒÎË‚ ‚Ó‰ ̊
RUSSKIJ 73 5. Âistka filwtra nalivnogo ßlanga èË Á‡ÚÛ‰ÌËÚÂθÌÓÏ Á‡ÔÓÎÌÂÌËË ‚Ó‰ÓÈ, ËÎË ÂÒÎË Ì‡ ˝ÚÓ ÛıÓ‰ËÚ ·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ oby©no , ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ˜ËÒÚÓÚÛ ÙËθڇ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.á‡ÍÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì. éÚ‚ËÌÚËÚe ¯Î‡Ì„ ÓÚ Í‡Ì‡, ÔÓ˜ËÒÚËÚe ÙËÎ¸Ú ‚ ¯Î‡Ì„e ÁÛ·ÌÓÈ ˘fiÚÍÓÈ. èË‚ËÌÚËÚe ¯Î...
Page 74 - Esli maßina ne rabotaet; VozmoΩnaå neispravnostw; å‡ ̄Ë̇ ‚Ë·ËÛÂÚ ËÎË ̄ÛÏËÚ:
74 Esli maßina ne rabotaet çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. VozmoΩnaå neispravnostw Veroåtnaå pri©ina • ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË Ô„ÌÛÚ. • Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÔÓ„‡Ïχ ·ÂÁ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÁ ·‡Í‡. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ˜ËÒÚ. • 凯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë/ËÎËÌ ÓÚÊËχÂÚ: • Å˚ÎÓ...
Page 75 - Ç Ï‡ ̄ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰ ̊:
RUSSKIJ 75 VozmoΩnaå neispravnostw Veroåtnaå pri©ina • чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ó˜Â̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl, ÚÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚. • Ç Ï‡¯ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰˚: • ÇÓÁÏÓÊÌÓ, Ô˘ËÌÓÈ fl‚Îfl˛ÚÒfl ̇ÒÚ‚ÓËÏ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl...