Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION; For additional protection it is reasonable to install a; SAFETY MEASURES
3 ENGLISH BLENDER VT-3428 W The blender VT-3428 W is intended for chopping and com- bined processing of liquid and solid products. DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Mode « I » button 4. Mode « II » button ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a ...
Page 4 - Do not allow children to play with polyethylene
4 ENGLISH • Unplug the unit by taking the power plug directly. • Do not pull the power cord and do not twist it. • Do not wash the attachment in a dishwashing machine. • Do not use the unit near hot surfaces (such as gas or electric stove, oven). • Provide that the power cord does not touch sharp ed...
Page 5 - Keep the unit out of reach of children.; BEFORE USING THE UNIT; After unit transportation or storage at low temperature,; Continuous operation time; Insert the power plug into the mains socket.
5 ENGLISH – apply to the authorized service center for testing or repairing the unit. • Keep the unit out of reach of children. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY BEFORE USING THE UNIT After unit transportation or storage at low temperature, keep it for at least three hours at room temper...
Page 7 - STORAGE; The manufacturer preserves the right to change the specifi-; Guarantee; This product conforms to the EMC-Requirements
7 ENGLISH 3. After processing salty and sour products, it is neces- sary to rinse the blender attachment (1) with water immediately. 4. While processing products with strong dyeing properties (for instance, carrot or beet-root) the attachment can get colored, wipe the attachment with a cloth dampene...
Page 8 - DEUTSCH; BESCHREIBUNG; Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den; SICHERHEITSMAßNAHMEN
8 DEUTSCH STABMIXER VT-3428 W Der Stabmixer VT-3428 W ist für die Zerkleinerung und gemein- same Bearbeitung von flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. BESCHREIBUNG 1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 2. Motorblock 3. Einschalttaste des Betriebs «I» 4. Einschalttaste des Betriebs «II» ACHTUNG! A...
Page 9 - Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
9 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, drehende Geräteteile zu berühren. Halten Sie Haar oder frei hängende Kleiderstücke vom Drehbereich des Messers des Stabmixeraufsatzes fern. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, wenn Sie es nicht benutzen oder Reinigung vornehmen möchten. • Beim Abtrenne...
Page 10 - VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME; Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transpor-; Betriebsdauer
10 DEUTSCH zunehmen, bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen oder im Sturzfall trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie sich an einen autorisierten (bevoll- mächtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru ange- geben sind...
Page 11 - NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES
11 DEUTSCH NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES Benutzen Sie den Stabmixeraufsatz (1) für die Zubereitung von Obstpüree, Kindernahrung, Soßen, Mayonnaise, fürs Mixen von verschiedenen Zutaten, für die Zubereitung von Mixgetränken (für die Bearbeitung von Obst und Gemüse, die genug Flüssigkeit enthalten). ...
Page 12 - Wenn die Nahrungsmittel mit dem Stabmixeraufsatz
12 DEUTSCH – Wenn die Nahrungsmittel mit dem Stabmixeraufsatz schwer zu bearbeiten sind, geben Sie eine kleine Menge Flüssigkeit zu, falls es möglich ist. ACHTUNG! Halten Sie sich genau an das beschriebene Verfahren. EMPFEHLUNGEN ZUR NUTZUNG DER AUFSÄTZE FÜR NAHRUNGSMITTELBEARBEITUNG Nahrungs- mitte...
Page 13 - LIEFERUMFANG; Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und tech-; Gewährleistung; Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
13 DEUTSCH LIEFERUMFANG Motorblock – 1 St. Stabmixeraufsatz – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 800 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und tech- nische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu veränd...
Page 14 - русский; ОПИСАНИЕ; Для дополнительной защиты в цепи питания целесоо-; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
14 русский БЛЕНДЕР VT-3428 W Блендер VT-3428 W предназначен для измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов. ОПИСАНИЕ 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения режима « I » 4. Кнопка включения режима « II » ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания це...
Page 15 - Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
15 русский • Режущие кромки насадки-блендера очень острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с данны- ми насадками крайне осторожно! • Не прикасайтесь к вращающимся частям устройства. Не допускайте попадания волос или свободно вися- щих элементов одежды в зону вращения ножа насад- ки-бленде...
Page 16 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; После транспортировки или хранения устройства при
16 русский • Данное устройство не предназначено для использо- вания детьми. • Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения. • Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайт...
Page 17 - Продолжительность работы
17 русский Продолжительность работы Блендер позволяет работать быстро и эффективно, но при этом продолжительность непрерывной работы с насад- кой-блендером не должна превышать 1 минуты. Между рабочими циклами делайте перерыв не менее двух минут. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА Используйте насадку-бле...
Page 19 - ХРАНЕНИЕ; Производитель оставляет за собой право изменять харак-; Информация для связи –
19 русский ХРАНЕНИЕ • Прежде чем убрать устройство на длительное хра- нение, проведите чистку устройства и тщательно его просушите. • Не наматывайте сетевой шнур на моторный блок. • Храните блендер в сухом прохладном месте, недо- ступном для детей. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Моторный блок – 1 шт. Насадка-бле...
Page 20 - ҚазаҚша; СИПАТТАМАСЫ; Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
20 ҚазаҚша БЛЕНДЕР VT-3418 W Блендер VT-3428 W қатты және сұйық өнімдерді араластыруға, ұсақтауға және бірге өңдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Алынбалы саптама-блендер 2. Мотор блогі 3. « I » режимін іске қосу батырмасы 4. « II » режимін іске қосу батырмасы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғану үшін қуат ...
Page 21 - НАЗАР
21 ҚазаҚша • Қондырма-блендердің бөлгінің кесетін жүздері өте өткір және қауіп төндіруі мүмкін. Сол саптамаларды қолданғанда өте абай болыңыз! • Құрылғының айналатын бөлшектеріне қол тигізбеңіз. Блендер-саптамасы пышағына айналымды бөлігіне шаштың түсуіне не болмаса бос салпаң элементтердің түсуіне ...
Page 22 - ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН; ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕУ; Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
22 ҚазаҚша • Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. • Желілік айыртетіктің немесе желілік баудың бүлінулері болса, егер құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, және ол құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға тыйым салынады. • Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғын...
Page 23 - Жұмыс істеу ұзақтығы
23 ҚазаҚша Жұмыс істеу ұзақтығы Блендер жылдам және нәтижелі жұмыс істеуге мүмкіндік береді, бірақ сонымен қатар үздіксіз жұмыс істеудің ұзақтығы қондырма-блендермен жұмыс істеген кезде 1 минуттан аспауы керек. Жұмыс цикл дерінің арасында 2 минуттан кем емес үзілістер жасаңыз. ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙ...
Page 24 - II
24 ҚазаҚша НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Жұмыс істеп тұрған кезде блендер-саптамасын (1) шешуге тыйым салынады. – Пышақтарды бүлдірмеу үшін жарма, күріш, дәмдеуіштер, кофе, мұз, мұздатылған азық-түлік, сияқты тым қатты заттарды өңдемеңіз. – Саптама-блендермен жұмыс кезінде өнімдерді бөлшектеуде қиындықтар туын...
Page 25 - САҚТАЛУЫ; Өндіруші құрылғының сипаттмаларын алдын-ала; Гарантиялық мiндеттiлiгi
25 ҚазаҚша САҚТАЛУЫ • Құрылғыны ұзақ сақтауға алып қояр алдында құрылғыны тазалаңыз және жақсылап кептіріңіз. • Желілік шнурды моторлы блокқа орамаңыз. • Блендерді құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ Моторлық бөлік – 1 дана. Саптама блендер – 1 дн. Нұсқау...
Page 26 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС; Знімна насадка-блендер; Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.
26 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕР VT-3428 W Блендер VT-3428 W призначений для здрібнення та спіль-ного оброблення рідких і твердих продуктів. ОПИС 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка увімкнення режиму « I » 4. Кнопка увімкнення режиму « II » УВАГА!Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доц...
Page 27 - Не тягніть за мережний шнур і не перекручуйте його.
27 УКРАЇНЬСК А • Не торкайтеся обертових частин пристрою. Не допус-кайте потрапляння волосся або елементів одягу, що вільно висять, у зону обертання ножа насадки-блен-дера. • Кожного разу перед чищенням пристрою, а також у тому випадку, коли ви його не використовуєте, вими-кайте пристрій від електро...
Page 28 - Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.; ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
28 УКРАЇНЬСК А • Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння при-строю вимкніть пристрій з електричної розетки та звер-ніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контакт...
Page 29 - ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА; Перед складанням і установленням
29 УКРАЇНЬСК А ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА Використовуйте насадку-блендер (1) для приготування фруктових пюре, дитячого харчування, соусів, майоне-зу, змішування різноманітних інгредієнтів, приготування коктейлів (для перероблення фруктів і овочів, що містять достатню кількість рідини). ПОПЕРЕ ДЖЕ...
Page 30 - Строго дотримуйтеся описаної послідовності дій.
30 УКРАЇНЬСК А – Якщо при роботі з насадкою-блендером виникають труднощі у подрібненні продуктів, якщо це можливо, додайте невелику кількість рідини. УВАГА! Строго дотримуйтеся описаної послідовності дій. РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ НАСАДОК ДЛЯ ПЕРЕРОБЛЕННЯ ПРОДУКТІВ Тип продукту Рекомен- дуєма н...
Page 31 - КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія; Даний виріб відповідає вимогам до електромаг-
31 УКРАЇНЬСК А КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Моторний блок – 1 шт.Насадка-блендер – 1 шт.Інструкція – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 ГцПотужність: 800 Вт Виробник залишає за собою право змінювати характерис-тики пристроїв без попереднього повідомлення. Термін служби пристрою ...
Page 32 - RUS
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) ...