Page 3 - ENGLISH; Description; Do not use the unit outdoors.
3 ENGLISH BLENDER SET VT-3411 ST The blender set is intended for whisking, mixing, chopping or combined processing of liquid and solid products. Description 1. Detachable blender attachment2. Motor unit3. Turbo mode button «TURBO»4. ON button “I”5. Speed control knob6. Chopper bowl7. Chopping knife8...
Page 4 - do not touch the water; BEFORE USING THE UNIT; Insert the power plug into the mains socket.
4 ENGLISH • Do not allow children under 8 years of age to use the unit as a toy. • Close supervision is necessary when children under 8 years of age or disabled persons are near the operating unit. • This unit is not intended for usage by children under 8 years of age. • Children aged 8 and over as ...
Page 5 - USING THE WHISK; Before you start chopping:; Product type
5 ENGLISH – After you finish using the unit, take the power plug out of the socket and remove the blender attachment (1), turning it counterclockwise. Attention! – Do not remove the blender attachment (1) during operation. – To avoid damaging the blades, do not pro-cess too hard products such as cer...
Page 6 - Unplug the unit from the mains.; CLEANING; Unplug the unit before cleaning.; STORAGE; Unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH – When the turbo mode button «TURBO» (3) is pressed, the knife rotates at maximal rota-tion speed. – During operation hold the motor unit (2) with one hand and the chopper bowl (6) with the other hand. – After using the unit, wait until the chopping knife (7) fully stops. – Unplug the unit...
Page 7 - DEUTSCH; Beschreibung; Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,; SICHERHEITSMAßNAHMEN
7 DEUTSCH STABMIXER-SET VT-3411 ST Das Stabmixer-Set ist fürs Schlagen, Mischen, Zerkleinerung und gemeinsame Bearbeitung von flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. Beschreibung 1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 2. Motorblock 3. Einschalttaste des Turbo-Betriebs «TURBO» 4. Einschalttaste «I» 5...
Page 8 - oder; VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu ziehen und es zu verdrehen. • Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in der Geschirrspülmaschine zu waschen. • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von hei-ßen Oberflächen (z.B. Gas-, Elektroherd oder Backofen) nicht. • Achten Sie dar...
Page 9 - NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES
9 DEUTSCH NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau des Geräts und vor dem Aufstellen der Aufsätze, dass der Netzstecker an die Steckdose nicht ange- schlossen ist. – Setzen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in den Motorblock (2) ein, indem Sie vorher die ent-sprec...
Page 10 - Vor der Zerkleinerung:; Nahrungsmitteltyp; Zerkleinerung; Achtung: das Messer ist sehr scharf!; REINIGUNG; Achtung! Die Klingen des Zerkleinerungs-
10 DEUTSCH Walnüssen, Mandel, Gemüse und Früchten bestimmt. Achtung! Es ist nicht gestattet, sehr harte Nahrungsmittel, wie z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Getreide, Eis und andere harte Nahrungsmittel im Gerät zu zerkleinern. Vor der Zerkleinerung: – schneiden Sie Fleisch, Käse, Zwiebel, Gemüse und...
Page 11 - Anmerkung: Es ist nicht gestattet, den; AUFBEWAHRUNG; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Gewährleistung
11 DEUTSCH des Motorblocks (2) und der Getriebe (8, 9), danach trocknen Sie sie ab. 3. Es ist empfohlen, das Zerkleinerungsmesser (7) nach der Zerkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln mit Wasser sofort abzuspülen. 4. Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken Farbeigenschaft...
Page 12 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР VT-3411 ST
12 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР VT-3411 ST Блендерный набор предназначен для взбива-ния, смешивания, измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов. Описание 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения турборежима «TURBO» 4. Кнопка включения «I» 5. Регулятор скорости 6...
Page 13 - не прикасайтесь к воде; ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ
13 русский • Не тяните за сетевой шнур, и не перекру-чивайте его. • Не помещайте насадки и ёмкости в посу-домоечную машину. • Не используйте устройство вблизи горячих поверхностей (таких как газовая или элек-трическая плита, духовой шкаф). • Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок мебел...
Page 14 - Продолжительность работы; После; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А
14 русский шнура в воду или в любые другие жид-кости. • Не помещайте насадки и ёмкости в посудомоечную машину. Продолжительность работы • Продолжительность непрерывной работы с насадкой-блендером и насадкой-венчи-ком не должна превышать 1 минуты, при измельчении продуктов в чаше чоппера продолжитель...
Page 15 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИНИ-ЧОППЕРА; Прежде чем начать измельчение:; Тип продукта
15 русский Внимание! – Запрещается использовать венчик (10) для замешивания крутого теста. – Продукты помещайте в ёмкость до включе-ния устройства. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИНИ-ЧОППЕРА Чоппер используется для измельчения мяса, сыра, лука, ароматических трав, грецких оре-хов, миндаля, овощей и фруктов. ВНИМАНИ...
Page 16 - ХРАНЕНИЕ; Срок службы устройства – 3 года; Информация для связи –; Единая справочная служба:
16 русский слегка влажную ткань, после чего их сле-дует вытереть насухо. 3. После обработки солёных или кислых продуктов необходимо сразу ополоснуть водой нож-измельчитель (7). 4. При переработке продуктов с сильными красящими свойствами (например, мор-кови или свёклы) насадки или ёмкости могут окра...
Page 17 - ҚазаҚша; БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ VT-3411 ST; Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
17 ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ VT-3411 ST Блендерлік жинақ қатты және сұйық өнімдерді шайқауға, араластыруға, ұсақтауды біріге өңдеуге арналған. Сипаттамасы 1. Ажыратылатын қондырма-блендер 2. Моторлық блок 3. «TURBO» турборежимді іске қосу батырмасы 4. Іске қосу түймешігі «I» 5. Жылдамдық реттегіші 6....
Page 18 - Балаларға полиэтилен; ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
18 ҚазаҚша • Саптамаларды және ыдыстарды ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз. • Қондырғыны ыстық затқа (газдық немесе электрлік плита, духовка шкафы сияқтыларға) жақын қолданбаңыз. • Желілік сымдарының жиһаздың өткір жерлері мен жанып жатқан беттерге тимеуін бақылап отырыңыз. • Моторлық блокты, желілік бау...
Page 19 - ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
19 ҚазаҚша уақыты 1 минуттан аспауы керек, чоппер тостағанында азық-түлікті ұсақтаған кезде жұмыс істеу ұзақтығы 20-30 секундтан (қатты азық-түлік үшін – 15 секундтан) аспауы керек. Жұмыс циклдерінің арасында екі минуттан кем емес үзілістер жасаңыз. ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ: Саптамаларды...
Page 20 - Ұсақтауды бастамас бұрын:; Ұсақтау; Назар аударыңыз! Ұсақтағыш пышақтың
20 ҚазаҚша Назар аударыңыз! Жұпар ағаш жаңғағы, кофе дәндері, дәнді дақылдар, мұз және басқа қатты азық-түлітер сияқты өте қатты азық-түлікті ұсатуға тыйым салынады. Ұсақтауды бастамас бұрын: – етті, сырды, пиязды, жемістерді және көкеністерді шамамен 2х2 см кесектеп тураңыз; – шөптердің сабағын алы...
Page 21 - САҚТАЛУЫ; Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
21 ҚазаҚша мүмкін, саптамаларды немесе ыдыстарды өсімдік майына малынған матамен сүртіңіз. 5. Құрылғыны пайдаланар алдында өнімдерге тиетін ұштықтарды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз да, оны әбден кептіріңіз. Ескерту: Мотор бөлімін (2) және редукторларды (7, 8) кез келген сұйықтықтарға сал...
Page 22 - УКРАЇНЬСК А; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР VT-3411 ST
22 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР VT-3411 ST Блендерний набір призначений для збивання, змішування, подрібнення і спільної обробки рідких і твердих продуктів. Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка включення турборежиму «TURBO» 4. Кнопка вмикання «I» 5. Регулятор швидкості 6. Чаша ч...
Page 23 - ПІДГОТОВК А ДО РОБОТИ
23 УКРАЇНЬСК А • Не поміщайте насадки і ємкості в посудо-мийну машину. • Не використовуйте пристрій поблизу гаря-чих поверхонь (таких як газова або елек-трична плита, духова шафа). • Стежте за тим, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок меблів і гарячих поверхонь. • Не торкайтеся корпусу мото...
Page 24 - ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
24 УКРАЇНЬСК А має перевищувати 1 хвилину, при подріб-ненні продуктів в міні-чоппере (9) трива-лість роботи не має перевищувати 20-30 секунд (для твердих продуктів - 15 секунд). Між робочими циклами робіть перерву не менше двох хвилин. ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА ЗАПОБІГАННЯ: Перед складанням і ус...
Page 25 - Перш ніж почати подрібнення:; Тип продукту
25 УКРАЇНЬСК А УВАГА! Забороняється подрібнювати дуже тверді продукти, такі як мускатний горіх, зерна кави, злаки, лід та інші тверді продукти. Перш ніж почати подрібнення: – наріжте м’ясо, сир, цибулю, овочі та фрукти шматочками приблизно 2х2 см; – видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від шкарал...
Page 26 - ЗБЕРІГАННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
26 УКРАЇНЬСК А 5. Перед використанням пристрою промийте насадки, які контактували з продуктами, теплою водою з нейтральним миючим засобом і ретельно просушіть їх. Примітка: Забороняється занурювати мото-рний блок (2) і редуктори (7, 8) в будь-які рідини, а також промивати їх під струменем води або п...
Page 28 - RUS
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)...