Page 3 - ENGLISH; BLENDER SET; Do not allow children to play with
3 ENGLISH BLENDER SET Description 1. Detachable blender attachment2. Motor unit3. Minimal speed button «I»4. Maximal speed button «II»5. Power cord6. Whisk gear7. Whisk for beating/mixing of liquid products8. Measuring cup Cookie attachment 9. Cookie attachment gear10. Flask11. Axis12. Plunger13. Co...
Page 4 - BEFORE USING THE UNIT; WARNING: Before installing the attachment,; USING THE WHISK
4 ENGLISH • Check the power cord and plug periodically. Do not use the unit if the motor unit body, the power plug or the power cord have damages. • Do not disassemble and repair the unit by yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center. • To avoid dama...
Page 5 - Basic dough recipe
5 ENGLISH the mark . Turn the gear (6) clockwise till bumping. The mark ▼ should match the mark in fixed position. – Insert the power plug into the mains socket.– Immerse the whisk (7) into the bowl with food.– To switch the unit on, press and hold the «I» button (3). Use this operation mode for mix...
Page 6 - Storage; Unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH Storage • Clean and dry the unit thoroughly before tak-ing it away for storage. • Do not wind the power cord around the motor unit. • Keep the blender set away from children in a dry cool place. Delivery set Motor unit – 1 pc.Blender attachment – 1 pc.Whisk gear – 1 pc.Whisk – 1 pc.Measuri...
Page 7 - DEUTSCH
7 DEUTSCH STABMIXER-SET Beschreibung 1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 2. Motorblock 3. Taste der minimalen Geschwindigkeit «I» 4. Taste der maximalen Geschwindigkeit «II» 5. Netzkabel 6. Besengetriebe 7. Besen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Meßbecher Gebäckaufsatz 9. Gebäckauf...
Page 8 - VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
8 DEUTSCH • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und Netzsteckers periodisch. E...
Page 9 - NUTZUNG DES BESENS
9 DEUTSCH Sie ihn vorher entgegen dem Uhrzeigersinn so drehen, dass sich das Zeichen ▼ gegenüber dem Zeichen befindet. Achtung! Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) während des Gerätebetriebs abzuneh- men. Um die Beschädigung der Klingen zu vermei- den, bearbeiten Sie zu harte Nahrungsmi...
Page 11 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР; Кнопка включения максимальной скоро-; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Если прибор упал в воду:
11 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съёмная насадка-блендер2. Моторный блок3. Кнопка включения минимальной скорости «I» 4. Кнопка включения максимальной скоро- сти «II» 5. Сетевой шнур6. Редуктор венчика7. Венчик для взбивания/смешивания жид- ких продуктов 8. Мерный стакан Насадка для печенья9. ...
Page 12 - Не разрешайте детям играть с; ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ
12 русский • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в каче-стве игрушки. • Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет. • Устройство во время работы и в перерывах между рабочими циклами должно нахо-диться в местах, недоступном для детей ...
Page 13 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А
13 русский – Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку (3) «I». Используйте данный режим для смешивания жидких продуктов. – При нажатии и удержании кнопки (4) «II» устройство будет работать на максималь-ных оборотах. Используйте данный режим для совместной обработки жидких и твёр-дых про...
Page 14 - Базовый рецепт теста для печенья; Чистка; Хранение; Срок службы устройства – 3 года
14 русский – Колбу (10) установите на редуктор (9) так, чтобы ось (11) была вставлена в отверстие редуктора. Нажмите на ось до щелчка фик-сации. Метка на колбе должна распо- лагаться напротив метки ▼ на редукторе. Поверните колбу по часовой стрелке так, чтобы совпали метки ▼ и . – Вставьте вилку сет...
Page 15 - ҚазаҚша
15 ҚазаҚша БЛЕНДЕР ЖИНАҒЫ Сипаттама 1. Ажыратылатын қондырма-блендер 2. Мотор бөлімі 3. «I» максимальді жылдамдықты қосу батырмасы 4. «II» максимальді жылдамдықты қосу батырмасы 5. Желілік сым 6. Тәж редукторы 7. Сұйық тағамдарды шайқау/араластыруға арналған тәж 8. Өлшем стақаны Печеньеге арналған қ...
Page 16 - Балаларға; ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
16 ҚазаҚша болғанда және оларға құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайында туындауы ықтимал қауіп кезінде құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулар берілген жағдайда ғана пайдалана алады. • Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэт...
Page 17 - ТӘЖДІ ПАЙДАЛАНУ
17 ҚазаҚша Ескертулер: Тағам өнімдері ыдысқа құрылғы қосылғанға дейін салынады. Өңделетін өнім көлемі өңдейтін ыдыс сыйымдылығының 2/3 аспауы керек. Ұсақтау/ араластыру үдерісін бастамас бұрын жемістерді қабығынан аршып, жеуге жарамсыз бөліктерін және сүйектерін алып тастап, 2х2 см өлшемді шаршылар ...
Page 18 - Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы
18 ҚазаҚша – (3) «І» және (4) «ІІ» батырмаларымен айналу жылдамдығын таңдаңыз. Ескерту: Егер колбадағы қамыр таусылып, піспек қамырға арналған қалыпқа жақындаса, өс қозғалысына тосқауыл қойылады, бұл жағдайда моторды шектен тыс жүктемеден қорғау қосылады, оны редуктордың сырт етуінен көруге болады. ...
Page 19 - Moldovenească; Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în
19 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriu-blender detaşabil 2. Bloc motor 3. Buton pornire viteză minimă «I» 4. Buton pornire viteză maximă «II» 5. Cablu de alimentare 6. Reductorul telului 7. Tel pentru baterea/mixarea alimentelor lichide 8. Pahar de măsură Accesoriu pentru biscui...
Page 20 - Nu permiteţi copiilor să se joace cu; PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
20 romÂnĂ/ Moldovenească • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de amba- lare! Pericol de asfixiere! • Periodic verificaţi integritatea cablului de ali- mentare şi a fişei. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorată carcasa blocului motor, fişa sau cablu...
Page 21 - UTILIZAREA TELULUI
21 romÂnĂ/ Moldovenească îngreunată, încercaţi să adăugaţi o cantitate mică de apă. UTILIZAREA TELULUI Utilizaţi telul (7) doar pentru baterea cremei, prepararea aluatului pentru biscuiţi sau pentru mixarea deserturilor preparate. AVERTIZARE: Înainte de asamblare asiguraţi- vă că fişa cablului de al...
Page 22 - NU LE SPĂLAŢI SUB JET DE APĂ ŞI NU LE; Păstrare; Producătorul îşi păstrează dreptul de a modifica; Garanţie
22 romÂnĂ/ Moldovenească – Scoateţi accesoriile. – Utilizaţi pentru curăţarea blocului motor (2) şi a reductoarelor (6, 9) un material uşor umezit, apoi ştergeţi-le până la uscare. – După procesarea alimentelor sărate sau acre este necesar să clătiţi imediat accesoriul blen- der (1). – La procesarea...
Page 23 - Český
23 Český MIXÉROVA SOUPRAVA Popis 1. Odnímatelný nástavec-sekáček 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko zapnutí minimální rychlosti «I» 4. Tlačítko zapnutí maximální rychlosti «II» 5. Napájecí kabel 6. Převodovka šlehací metly 7. Metla na šlehání / mísení tekutých potravin 8. Odměrka Nástavec na pe č ivo ...
Page 26 - УКРАЇНЬСК А; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР; сті «II»; Насадка для печива; Якщо прилад впав у воду:
26 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер2. Моторний блок3. Кнопка вмикання мінімальної швидкості «I»4. Кнопка вмикання максимальної швидко- сті «II» 5. Мережний шнур6. Редуктор віночка7. Віночок для збивання/змішування рідких продуктів 8. Мірна склянка Насадка для печива 9. Ред...
Page 27 - Не дозволяйте дітям грати з полі-; ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
27 УКРАЇНЬСК А строєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під доглядом особи, що від-повідає за їх безпеку, яка дала їм відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне корис-тування пристроєм і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні. • З міркувань безпеки дітей...
Page 28 - ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А
28 УКРАЇНЬСК А 2/3 від об’єму ємкості, в якій вони пере-робляються.Перед початком процесу подрібнення/змішування рекомендується зняти шкірку з фруктів, видалити неїстівні частини, такі як кісточки, і порізати фрукти ку биками розміром близько 2х2 см. – Завершивши використання пристрою, витягніть вил...
Page 29 - ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
29 УКРАЇНЬСК А цання редуктора. Це нормальне явище. Вимкніть пристрій, витягніть вилку ме-режевого шнура з електричної розетки, верніть поршень у вихідне положення та додайте нову порцію тіста у насадку для печива. Базовий рецепт тіста для печива 200 г борошна130 г вершкового масла100 г цукрової пуд...
Page 30 - Беларуск ая
30 Беларуск ая БЛЭНДАРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блэндар2. Маторны блок3. Кнопка ўключэння мінімальнай хуткасці «I»4. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II»5. Сеткавы шнур6. Рэдуктар венца7. Венца для ўзбівання/змешвання вадкіх прадуктаў 8. Мерная шклянка Насадка для печыва 9. Рэдукта...
Page 31 - ПАДРЫХТОЎК А ДА ПРАЦЫ
31 Беларуск ая якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні. • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўв...
Page 32 - ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦА
32 Беларуск ая садавіны, выдаліць неядомыя часткі, такія як костачкі - і парэзаць садавіну ку бікамі памерам каля 2х2 см. – Завяршыўшы выкарыстанне прылады, выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі і адключыце насадку-блэндар (1), папярэдне павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі та...
Page 34 - O’zbekcha
34 O’zbekcha BLЕNDЕR TO’PLАMI Qismlаri 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 2. Mоtоr blоki 3. Kаm tеzligidа ishlаtаdigаn tugmа «I» 4. Ko’p tеzligidа ishlаtаdigаn tugmа «II» 5. Elеktr shnuri 6. Ko’pirtirgich rеduktоri 7. Ko’pirtirаdigаn/suyuq mаsаlliqni аrаlаshtirаdigаn ko’pirtirgich 8. O’lchоv idishi Pishi...
Page 35 - ISHLАTISHGА TАYYORLАSH
35 O’zbekcha JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN ISHLАTISHGА TАYYORLАSH Jihоz sоvuqdа turgаn yoki оlib kеlingаn bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. – Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng. – Birоr ...
Page 37 - Kafolat shartlari
37 O’zbekcha Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi. Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil Kafolat shartlari Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridn...