Page 3 - ENGLISH; BLENDER SET; Do not allow children to play with
3 ENGLISH BLENDER SET Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Mode «II» button 4. On button «I» 5. Rotation speed control knob 6. Whisk gear 7. Whisk for beating/mixing of liquid products 8. Geared lid 9. Chopper bowl 10. Chopping knife 11. Axis 12. Measuring cup lid / non-slip...
Page 4 - BEFORE USING THE UNIT
4 ENGLISH • Do not disassemble and repair the unit by yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center. • To avoid damages, transport the unit in origi-nal package only. • Keep the unit out of reach of children and dis-abled persons. THE UNIT IS INTENDED F...
Page 5 - USING THE CHOPPER
5 ENGLISH WARNING: Before assembling, make sure that the power plug is not inserted into the mains socket. − Insert the whisk (7) into the gear (6). − Install the gear (6) on the motor unit (2) so that the mark ▼ is opposite the mark . Turn the motor unit clockwise till bumping. The mark ▼ should ma...
Page 6 - Storage; Unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH • Wash the attachments (1, 7), the chopper bowl (9), the lid (12) and the measuring cup (13) in warm soapy water, rinse and dry them. DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) AND THE GEARS (6, 8) INTO ANY LIQUIDS, DO NOT WASH THEM UNDER WATER JET OR IN A DISHWASHING MACHINE. Storage • Clean and d...
Page 7 - DEUTSCH; Beschreibung; Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,; SICHERHEITSMAßNAHMEN
7 DEUTSCH STABMIXER-SET Beschreibung 1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 2. Motorblock 3. Einschalttaste des Betriebs «II» 4. Einschalttaste «I» 5. Regler der Drehgeschwindigkeit 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Getriebedeckel 9. Zerkleinerungs...
Page 8 - oder Verpackungsfolien nicht spielen.; VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
8 DEUTSCH liche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden. • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer-den, nie ohne Aufsicht. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungs...
Page 9 - NUTZUNG DES BESENS
9 DEUTSCH zu entfernen, und die Früchte in Würfel ca. 2×2 cm zu schneiden. Falls die Nahrungsmittel schwer zu bearbeiten sind, geben Sie eine kleine Menge Flüssigkeit zu. – Nach der Nutzung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und tren-nen Sie den abnehmbaren Stabmixeraufsa...
Page 10 - gegenüber dem Zeichen; REINIGUNG; Nehmen Sie die Aufsätze ab.; Aufbewahrung
10 DEUTSCH • Stellen Sie die gewünschte Betriebsgeschwindigkeit mittels des Reglers (5) ein. Um das Gerät einzu-schalten, drücken und halten Sie die Taste (4) «I». • Beim Drücken der Taste (3) «II» läuft das Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit. • Während des Betriebs halten Sie den Motorblock (2) mi...
Page 11 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
11 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения режима «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Регулятор скорости вращения 6. Редуктор венчика 7. Венчик для взбивания/смешивания жидких продуктов 8. Крышка-редуктор 9. Чаша чоппера 10. Нож-измельчитель 11. ...
Page 12 - Не разрешайте детям играть с; ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ; на моторном блоке с меткой
12 русский • Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет. • Устанавливайте устройство во время работы и в перерывах между рабочими циклами, в месте недоступном для детей младше 8 лет. • Дети старше 8 лет и люди с ограничен-ными возможностями могут пользоваться устройство...
Page 13 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А
13 русский Используйте данный режим работы для смешивания жидких продуктов. – При нажатии и удержании кнопки (3) «II» устройство будет работать на максималь-ных оборотах. Используйте данный режим работы для совместной обработки жидких и твёрдых продуктов. Примечания: Продукты помещаются в ёмкость до...
Page 14 - ЧИСТК А; Срок службы устройства – 3 года
14 русский • Поместите продукты в чашу (9) . • Установите крышку-редуктор (8) на чашу (9) и поверните крышку-редуктор (8) по часо-вой стрелке до фиксации. • Присоедините моторный блок (2) к крышке-редуктору (8), совместив метку ▼ с меткой . Поверните моторный блок так, чтобы метка ▼ оказалась напрот...
Page 15 - ҚазаҚша; Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне
15 ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Ажыратылатын қондырма-блендер 2. Моторлық блок 3. «II» режимін іске қосу батырмасы 4. Қосу батырмасы «I» 5. Айналу жылдамдығының реттегіші 6. Тәжі бәсеңдеткіші 7. Сұйық тағамдарды шайқау/ араластыруға арналған тәж 8. Бәсеңдеткіш-қақпағы 9. Чоппер тостағаны ...
Page 16 - Балаларға полиэтилен; ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
16 ҚазаҚша және оны қате қолдану кезінде пайда болуы мүмкін қауіптер туралы тиісті, әрі түсінікті түсіндірмелер берілсе, 8 жастан асқан немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар қондырғыны қолдана алады. • Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдыр...
Page 17 - ТӘЖДІ ПАЙДАЛАНУ
17 ҚазаҚша өңдейтін ыдыс сыйымдылығының 2/3 аспауы керек. Ұсату/араластыру процесін бастау алдында, жемістердің қабығын аршу, сүйектер сияқты желінбейтін бөліктерді жою, жемістерді үлкендігі 2х2 см текшелере турау ұсынылады. Егер өнімдерді өңдеу қиындаса, аздаған мөлшерде сұйықтық құйыңыз. – Құрылғы...
Page 18 - ТАЗАРТУ; Өндіруші; Гарантиялық мiндеттiлiгi
18 ҚазаҚша • «ІІ» батырманы (3) басқан кезде құрылғы максималды айналымда жұмыс істейтін болады. • Жұмыс істеу уақытында моторлық блокты (2) бір қолыңызбен, ал чоппер тостағанын (9) басқа қолыңызбен ұстаңыз. • Чопперді пайдаланып болғаннан кейін моторлық блокты (2) ▼ белгі белгісіне қарсы тұратындай...
Page 19 - Moldovenească; Pentru protecţie suplimentară este recoman-
19 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriu blender detaşabil 2. Bloc motor 3. Buton pornire regim «II» 4. Buton pornire «I» 5. Reglor viteză rotire 6. Reductor tel 7. Tel pentru baterea/mixarea alimentelor lichide 8. Capac-reductor 9. Vasul chopperului 10. Cuţit pentru mărunţire 11....
Page 20 - Nu permiteţi copiilor să se joace cu; PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
20 romÂnĂ/ Moldovenească • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicule. Pericol de asfixiere! • Verificaţi periodic starea cablului de alimen- tare şi a fişei cablului de alimentare. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorată carcasa blocului motor, fişa sau ca...
Page 21 - UTILIZAREA TELULUI
21 romÂnĂ/ Moldovenească Atunci când lucraţi cu accesoriul blender în caz de dacă apar probleme în timpul procesării este necesar să adăugaţi puţină apă. UTILIZAREA TELULUI Utilizaţi telul (7) doar pentru baterea cremei, pre- pararea aluatului de pandişpan sau pentru ames- tecarea deserturilor gata ...
Page 22 - LE SPĂLAŢI SUB JET DE APĂ ŞI NU LE; Păstrare; Producătorul îşi păstrează dreptul de a modifica; Garanţie; Acest produs corespunde cerinţelor EMC,
22 romÂnĂ/ Moldovenească • După procesarea alimentelor sărate sau acre este necesar de îndată să clătiţi cu apă cuţitul (10) şi accesoriul blender detaşabil (1). • La procesarea alimentelor cu proprietăţi de colorare puternice (de exemplu morcovul sau sfecla) accesoriile sau recipientele se pot colo...
Page 23 - Český; Pro zvýšenou ochranu v napájecím okruhu, je
23 Český STOLNÍ MIXÉR Popis 1. Odnímatelný nástavec-sekáček 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko zapnuti režimu «II» 4. Tlačítko zapojení «I» 5. Regulátor rychlosti otáčení 6. Převodovka šlehací metly 7. Metla na šlehání / mísení tekutých potravin 8. Víko-reduktor 9. Číše čopperu 10. Nůž-rozmělňovač 11....
Page 24 - PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ; PŘÍPRAVA K PRÁCI
24 Český • Pravidelně kontrolujte stav přívodní kabelu a vidlice přívodního kabelu. Nepoužívejte přístroj v případě, pokud jsou nějaká poškození krytu bloku motoru, napájecího kabelu nebo vidlice napájecího kabelu. • Je zakázáno rozebírat a opravovat přístroj samostatně. Po zjištění závady odpojte p...
Page 25 - POUŽITÍ ŠLEHACÍ METLY
25 Český POUŽITÍ ŠLEHACÍ METLY Použijte nástavec-kroužek (7) jen pro šlehání krémů, přípravu piškotového těsta nebo míchání připravených dezertů. VAROVÁNÍ: Před montáží se ujistěte, že napá- jecí kabel není vložen do elektrické zásuvky. – Vložte šlehač (7) do převodovky (6). – Instalujte převodovku ...
Page 26 - JE ZAKÁZÁNO PONOŘOVAT MOTOROVOU; Skladování; Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické para-; Záruka; Tento výrobek odpovídá požadavkům na
26 Český • Umyjte nástavce (1, 7), mísu chopperu (9), víko (12) a měrnou nádobu (13) teplou vodou s mýdlem, opláchněte a osušte je. JE ZAKÁZÁNO PONOŘOVAT MOTOROVOU JEDNOTKU (2) A PŘEVODOVKY (6, 8) DO KTERÝCHKOLI KAPALIN A OPLACHOVAT JE POD TEKOUCÍ VODOU NEBO DÁVAT DO MYČKY. Skladování • Než uložíte ...
Page 27 - УКРАЇНЬСК А; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР
27 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка вмикання режиму «II» 4. Кнопка вмикання «I» 5. Регулятор швидкості обертання 6. Редуктор віночка 7. Віночок для збивання/змішування рідких продуктів 8. Кришка-редуктор 9. Чаша чоппера 10. Ніж-подрібнювач 11. Ві...
Page 28 - ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ; на
28 УКРАЇНЬСК А строєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під доглядом особи, що від-повідає за їх безпеку, яка дала їм відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне корис-тування пристроєм і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні. • З міркувань безпеки дітей...
Page 29 - ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А
29 УКРАЇНЬСК А переробляються, не повинен перевищу -вати 2/3 від об’єму ємкості, в якій вони переробляються.Перед початком процесу подрібнення/змі-шування рекомендується зняти шкірку з фруктів, видалити неїстівні частини, такі як кісточки, і порізати фрукти ку биками розміром приблизно 2х2 см.Якщо п...
Page 30 - опинилася навпроти мітки; ЧИЩЕННЯ; ЗАБОР ОНЯЄТЬСЯ; Зберігання; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія; електромагнітної
30 УКРАЇНЬСК А • При натисненні кнопки (3) «II» пристрій пра-цюватиме на максимальних зворотах. • Під час роботи тримайте однією рукою моторний блок (2), а іншою рукою - чашу чоппера (9). • Після використання чоппера від’єднайте моторний блок (2) від кришки-редуктора (8), повернувши його таким чином...
Page 31 - Беларуск ая
31 Беларуск ая БЛЭНДАРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блэндар 2. Маторны блок 3. Кнопка ўключэння рэжыму «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5. Рэгулятар хуткасці кручэння 6. Рэдуктар венца 7. Венца для ўзбівання/змешвання вадкіх прадуктаў 8. Вечка-рэдуктар 9. Чара чоппера 10. Нож-драбніцель 11. Вось ...
Page 32 - Не дазваляйце дзецям гуляць з; ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
32 Беларуск ая размяшчацца ў месцах, недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў. • Дзеці, старэйшыя за 8 гадоў, і людзі з абмежаванымі магчымасцямі могуць карыстацца прыладай толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены а...
Page 33 - ВЫКАРЫСТАННЕ ВЕНЦА; Перад; ВЫКАРЫСТАННЕ ЧОПЕРА
33 Беларуск ая Заўвагі: Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да ўключэння прылады. Аб’ём прадуктаў, што перапрацоўваюцца, не павінен перавышаць 2/3 ад аб’ёму ёмістасці, у якой яны перапрацоўваюцца.Перад пачаткам працэсу драбнення/змешвання рэкамендуецца зняць лупіну з садавіны, выдаліць неядомыя часткі, ...
Page 34 - апынулася; ЧЫСТКА; Тэрмін службы прылады – 3 гады; Гарантыя
34 Беларуск ая • Пры націску кнопкі (3) «II» прылада будзе працаваць на максімальных абаротах. • Падчас працы трымайце адной рукой маторны блок (2) , а другой рукой - чару чопера (9). • Пасля выкарыстання чопера адлучыце маторны блок (2) ад вечка-рэдуктара (8), павярнуўшы яго каб пазнака ▼ апынулася...
Page 35 - O’zbekcha; Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz
35 O’zbekcha BLENDER TO’PLAMI Qismlаri 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 2. Mоtоr blоki 3. «II» usulidа ishlаtаdigаn tugmаsi 4. Ishlаtish tugmаsi «I» 5. Аylаnish tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt 6. Ko’pirtirgich rеduktоri 7. Ko’pirtirаdigаn/suyuq mаsаlliqni аrаlаshtirаdigаn ko’pirtirgich 8. Rеduktоr qоp...
Page 36 - ISHLАTISHGА TАYYORLАSH
36 O’zbekcha • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! • Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsini tеkshirib turing. Mоtоr blоk...
Page 37 - KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH
37 O’zbekcha mаsаlliqqа o’хshаsh judа qаttiq mаsаlliqni mаydаlаmаng. Blеndеr birikmа ishlаtilgаndа mаsаlliqni mаydаlаshi qiyinlаshsа, аgаr mumkin bo’lsа, bir оz suyuqlik qo’shing. KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH Ko’pirtirgich birikmаni (7) fаqаt krеm ko’pirtirish, biskvitli хаmir qоrish yoki tаyyor shirin...
Page 38 - MОTОR BLОKI (2) BILАN RЕDUKTОRLАRINI; Sаqlаsh; Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy; Kafolat shartlari; asosida belgilangan va Quvvat kuchini
38 O’zbekcha • Mоtоr blоki (2) bilаn rеduktоrlаrini (6, 8) nаm mаtо bilаn аrtib tоzаlаng, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. • Sho’r yoki nоrdоn mаsаlliq mаydаlаngаndаn kеyin tеz mаydаlаgich pichоq (10) bilаn оlinаdigаn blеndеr birikmаni (1) suvdа chаyib оlish kеrаk. • Rаnggi chiqаdigаn mаsаlliq...