Page 5 - ENGLISH; Hand Blender Set
5 ENGLISH 5 Hand Blender Set deSCrIPtIOn 1. Speed control2. Power button3. Turbo mode button4. Motor unit5. Attachments release buttons6. Blender attachment7. Whisk gearbox8. Whisk for liquid products9. Chopper bowl gearbox-cover 10. Chopping blade11. Chopper bowl12. Anti-slip support/chopper bowl l...
Page 6 - PreParatIOn FOr OPeratIOn
6 ENGLISH • Check the power cord and the plug peri- odically. Do not use the unit if the power cord or the plug is damaged. • Do not try to repair the unit yourself. If there are any damages in the unit, apply to the authorized service center. • The unit allows quick and effective op- eration, but t...
Page 7 - • Remove stems from herbs, shell the
7 ENGLISH • Do not take off the attachment (6) during operation of the blender. • In order not to damage the blades, do not process too hard products such as ice, frozen products, grits, rice, seasoning and coffee. USInG tHe WHISK (PIC. 2) Use the whisk attachment only to beat cream, make biscuit do...
Page 8 - Chopping time of “hard prod-
8 ENGLISH disconnect the motor unit (4) from the gearbox-cover (9), then remove the cover (9) from the bowl (11), by turning it anticlockwise. 7. Carefully turn the blade (10) clockwise/ anticlockwise to release it from axis and remove the blade. 8. Remove the products from the chopper bowl (11). 9....
Page 9 - Clean and wash all the details immedi-; Specifications; Service life of appliance - 3 years; GUarantee
9 ENGLISH Then press the button (19), turn the cover (15) anticlockwise and remove the cover (15) from the bowl (20). 9. Carefully remove the blade (18).10.Remove the products from the bowl (20). attention! Time of continuous operation should not be more than 10 seconds, after which wait 1 minute. 1...
Page 10 - DeUtSCH
10 Stabmixer-Set beSCHreibUNG1. Geschwindigkeitsregler2. Einschalttaste3. Taste TURBO4. Motoreinheit5. Fixierungstasten für Aufsätze6. Mixeraufsatz7. Schlagbesengetriebe8. Schlagbesen fürs Schlagen und Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 9. Deckelgetriebe des Zerkleinerungsbehälters 10. Zerkleiner...
Page 11 - DEUTSCH; VOrbereitUNG ZUr
11 DEUTSCH • Schalten Sie das Gerät aus, danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie einen Aufsatz abnehmen. • Überfüllen Sie nie den Mixerbehälter.• Geben Sie Nahrungsmittel in den Mixerbehälter vor der Einschaltung des Geräts zu. • Mischen/schlagen Sie keine heißen Flüssigkeiten...
Page 12 - aNweNDUNG DeS SCHLaGbeSeNS
12 DEUTSCH • Verwenden Sie immer während der Nutzung des Mixerbehälters (13) den rutschfesten Gummiuntersetzer (14), der auch als Deckel des Behälters verwendet werden kann. Anmerkung: Geben Sie Nahrungsmittel in den Mixerbehälter oder das Geschirr vor der Einschaltung des Geräts zu. Überfüllen Sie ...
Page 13 - aNweNDUNG DeS ZerkLeiNererS; aNweNDUNG DeS
13 DEUTSCH • Reinigen Sie und waschen Sie alle Teile gleich nach der Nutzung des Geräts. aNweNDUNG DeS ZerkLeiNererS (abb.3)Der Zerkleinerer ist für die Zerkleinerung von Fleisch, Käse, Zwiebel, Kräuter, Knoblauch, Möhren, Walnüssen, Mandeln, Früchten be-stimmt. Achtung! Es ist nicht gestattet, sehr...
Page 16 - руССкИй
16 блендерный набор оПИСанИе 1. Регулятор скорости2. Кнопка включения3. Кнопка турборежима4. Моторный блок5. Кнопки фиксатора насадок6. Насадка -блендер7. Редуктор привода венчика8. Венчик для взбивания и смешива- ния жидких продуктов 9. Крышка-редуктор чаши чоппера10. Нож-измельчитель11. Чаша чоппе...
Page 17 - русский; ПодГоТоВк а к рабоТе
17 русский • Используйте только те насадки, кото- рые входят в комплект поставки. • Прежде чем снять насадку, дожди- тесь полной остановки вращения электромотора. • Выключите процессор и выньте вилку сетевого шнура из розетки, прежде чем снять с него какую-либо насад-ку. • Не переполняйте емкость дл...
Page 19 - • После завершения использования
19 русский не должно превышать 2 минуты, после чего необходимо сделать перерыв 1 минуту. • После завершения использования устройства выньте сетевую вилку из розетки, нажмите кнопки (5) и сни-мите насадку-венчик. Отсоедините венчик (8) от редуктора (7). • Запрещается снимать насадку-вен- чик во время...
Page 20 - Для подачи продуктов через горло-
20 русский ИСПольЗоВанИе ШИнкоВкИ И Терок (рИС.4) 1. Вставьте шинковку (16) или терки (23) в держатель (17) до фиксации. 2. Установитель держатель (17) на ось чаши процессора (19). Всегда ис-пользуйте чашу процессора (20) с противоскользящей подставкой (21). 3. Установите крышку (15) на чашу (20). 4...
Page 21 - Извлеките измельченные продукты; Технические характеристики; Срок службы прибора - 3 года
21 русский ный блок (4) от крышки-редуктора (15). Затем нажмите клавишу (19), поверните крышку (15) против часо-вой стрелки и снимите крышку (15) с чаши (20). 9. Соблюдая осторожность, извлеките нож (18). 10.Извлеките измельченные продукты из чаши (20). Внимание! Время непрерывной ра- боты не должно...
Page 22 - ҚазаҚ; Блендер топтамасы
22 ҚазаҚ Блендер топтамасы сУреттеме 1. Жылдамдық реттегіші 2. Қосу тетігі 3. турборежим тетігі 4. Моторлы блок 5. Ұштықтарды бекіту тетіктері 6. Ұштық-блендер 7. Піспек жетегінің редукторы 8. Сұйық өнімдерді көпсітуге және араластыруға арналған піспек 9. Чоппер тостағанының редукторлы қақпағы 10. Ұ...
Page 23 - ЖҰмысҚа даЙындаУ
23 ҚазаҚ • Тек жеткізу жинағына кіретін ұштықтарды ғана пайдаланыңыз. • Ұштықты шешіп алмас бұрын, электр моторының айналуының толық тоқтауын күтіңіз. • Процессорды сөндіріңіз де, одан қандайда бір ұштықты шешіп алмас бұрын, желі шнурын розеткадан суырыңыз. • Араластыруға арналған ыдысты лық толтырм...
Page 25 - Ұсақтауды бастамас бұрын:; маЙдалағыШты Және үККІШтердІ
25 ҚазаҚ • блендер жұмыс істеп тұрған кезде піспек ұштықты шешіп алуға тыйым салынады. • барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірлен тазалаңыз және жуыңыз. ЧоппердІ паЙдаланУ (3-сУр.) Чоппер етті, ірімшікті, пиязды, хош иісті шөптерді, сарымсақты, сәбізді, жер жаңғақтарын, б...
Page 27 - таЗалаУ ЖУыңыЗ; Құралдың қызмет ету мерзімі - 3; Гарантиялық мiндеттiлiгi
27 ҚазаҚ керек, одан кейін 1 минут бойы суыту керек. 11.барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірден тазалаңыз және жуыңыз. таЗалаУ ЖУыңыЗ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Майдалағыш, үккіш және пышақтардың кесетін жүздері өте өткір және қауіпті болып табылады. Пышақтарды және үккіштерді қол...
Page 28 - Moldovenească; Set de blendere
28 romÂnĂ/ Moldovenească Set de blendere deSCrIereA PrOdUSUlUI 1. Selector viteză 2. Buton pornire 3. Buton regim turbo 4. Ansamblu motor 5. Butoane fixator de accesorii 6. Accesoriu blender 7. Reductorul mecanismului de acţionare a accesoriului bătător 8. Accesoriu bătător şi malaxor pentru ali- me...
Page 29 - PrIMA UtIlIZAre
29 romÂnĂ/ Moldovenească • Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa. Nu folosiţi aparatul dacă cablul de ali- mentare sau fişa sunt deteriorate. • Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de de- fecţiuni apelaţi la un service autorizat. • Aparatul permite o funcţionare rapidă şi eficientă, cu to...
Page 30 - UtIlIZAreA ACCeSOrIUlUI bĂtĂtOr
30 romÂnĂ/ Moldovenească ştecherul din priză, apăsaţi butoanele (5) şi demontaţi accesoriul (6). • Curăţaţi şi spălaţi toate piesele imediat ce aţi terminat utilizarea. • Nu demontaţi accesoriul (6) în timp ce blenderul funcţionează. • Pentru a nu deteriora lamele nu prelucraţi alimente prea dure, a...
Page 31 - UtIlIZAreA ACCeSOrIUlUI tOCĂtOr
31 romÂnĂ/ Moldovenească ţineţi ansamblul motor (4) cu o mână, iar bolul chopperului (11) cu alta. 6. După utilizarea chopperului scoateţi şte- cherul din priză, apăsaţi butoanele (5) şi demontaţi ansamblul motor (4) de la ca- pacul reductor (9), după care scoateţi ca- pacul (9) de pe bol (11), roti...
Page 32 - date tehnice; Garanţie
32 romÂnĂ/ Moldovenească 7. În timpul mărunţirii puteţi adăuga alimen- tele în bol (20) prin orificiul de alimentare a capacului (15). 8. La terminarea lucrului scoateţi ştecherul din priză, apăsaţi butoanele (5) şi demon- taţi ansamblul motor (4) de pe capacul re- ductor (15). După care apăsaţi cla...
Page 33 - Český; Souprava míchadel
33 Český Souprava míchadel popIS 1. Regulátor rychlosti2. Zapínací tlačítko3. Připínáček režimu turbo4. Motorový blok5. Tlačítka bočního držáku nástavců6. Nástavec - blender7. Reduktor náhonu kroužku8. Kroužek pro šlehání i míchaní tekutých výrobků 9. Víko-reduktor číše čopperu10. Nůž-rozmělňovač11....
Page 34 - pŘíprava do provoZu; • Regulátorem (1) vložte požadovanou
34 Český • Dbejte, aby síťová šňůra ne týkala se ost- rých předmětů i horkých povrchů. • Nepoužívejte přístroj nablízku teplých povrchů (plynový nebo elektrický sporák, pečicí trouba). • Diskontinuálně kontrolujte síťovou šňůru i vidlici. Nepoužívejte přístroj s poškozenou síťo- vou šňůrou nebo vidl...
Page 35 - • Po skončení použití vybavení vytáhne-
35 Český • Při stlačení tlačítka (3) blender bude pra- covat na maximálních otáčkách. Použijte tento provozní režim pro společné zpra-cování tekutých i tvrdých výrobků. • Po skončení použití vybavení vytáhnete síťovou vidlice ze zásuvky, klepněte tla-čítko (5) i svlečte nástavče (6). • Očistěte i vy...
Page 36 - vYuŽITí STruhadla a STrouhaČe
36 Český málními zvraty. Uprostřed práce držíte motorový blok (4) jednou rukou, a číše čopperu (11) druhou. 6. Za použití čiperu, vyndejte vidlici síťo- vé šňůry z rozety, klepněte tlačítko (5) i odpojíte motorový blok (4) od víka-reduktoru (9), a potom svlečte víko (9) s číší (11), otočiv její prot...
Page 37 - Během drobení lze dodávat potraviny v; ČIŠTĚNí; • Při přetvarovaní výrobků se silnými bar-; Technické charakteristiky
37 Český fixujte tlačítko (2).Při stlačení tlačítka (3) nůž bude otáčet se s maximálními zvra-ty. 7. Během drobení lze dodávat potraviny v číši (20) přes hrdlo víka (15). 8. Po skončení funkci vytáhnete vidlice síťové šňůry ze zásuvky, klepněte tla-čítko (5) i odpojíte motorový blok (4) od víka-redu...
Page 38 - українСьк а
блендернИй набір оПИС 1. Регулятор швидкості2. Кнопка ввімкнення3. Кнопка турборежиму4. Моторний блок5. Кнопки фіксатора насадок6. Насадка блендер7. Редуктор приводу вінчика8. Вінчик для збивання та змішування рідких продуктів 9. Кришка-редуктор чаші чопера10. Ніж-подрібнювач11. Чаша чопера12. Проти...
Page 39 - Українськ а; ПідГоТоВк а до робоТИ
39 Українськ а повної зупинки обертання електромотору. • Вимкніть процесор та вийміть вилку мережного шнуру з розетки, перш ніж зняти з нього будь-яку насадку. • Не переповнюйте ємність для змішування. • Продукти кладуться в ємність до увімкнення приладу. • Не змішуйте/збивайте гарячі рідини, дайте ...
Page 41 - Перш ніж почати подрібнення:
41 Українськ а зніміть насадку-вінчик. Від’єднайте вінчик (8) від редуктора (7). • Забороняється знімати насадку- вінчик під час роботи. • Очистіть та промийте всі використані деталі відразу ж після закінчення роботи. ВИкорИСТаннЯ чоПера (рИС.3) Чопер використовується для подрібнення м’яса, сира, ци...
Page 42 - Забороняється
42 Українськ а стрілку на кнопку з позначкою «LOCK» на кришці, відпустіть клавішу (19). 5. Вставте моторний блок (4) в кришку- редуктор (15) до фіксації. 6. Вставте вилку мережного шнура в розетку. 7. Регулятором (1) встановіть потрібну швидкість 1-5. Для увімкнення процесора натисніть та утримуйте ...
Page 43 - ЧИЩЕННЯ; Технічні характеристики; Термін служби приладу – 3 рокив; Гарантія; Даний
43 Українськ а деталі відразу ж після закінчення роботи. ЧИЩЕННЯ УВАГА! Шатківниця, тертки та ріжучі леза ножів дуже гострі та становлять небезпеку. Поводьтесь з ножами та тертками дуже обережно! • Перед чищенням пристрою відключить його від електричної мережі. • Від’єднайте насадки.• Використовуйте...
Page 44 - Беларускi; блэндэрны набор
Беларускi 44 блэндэрны набор аПіСанне 1. Рэгулятар хуткасці2. Кнопка ўключэння3. Кнопка турбарэжыму4. Маторны блок5. Кнопкі фіксатара насадак6. Насадка- блэндар7. Рэдуктар прывада венца8. Венца для ўзбівання і змешвання вадкіх прадуктаў 9. Вечка-рэдуктар чары чопера10. Нож-здрабняльнік11. Чара чопер...
Page 45 - ПадрыХТоЎк а да ПраЦы
45 Беларускi • Выключыце працэсар і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі, перш чым зняць з яго якую-небудзь насадку. • Не перапаўняйце ёмістасць для змешвання. • Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да ўключэння прыбора. • Не змешвайце/узбівайце гарачыя вадкасці, дайце ім астыць. • Забараняецца выкарыс...
Page 46 - ўключэння
Беларускi 46 Блэндар гатовы да выкарыстання. • Пагрузіце насадку блэндара (6) у посуд з прадуктамі, якія вы жадаеце здрабніць/перамяшаць ці выкарыстоўвайце ёмістасць (13). • Пры працы з ёмістасцю (13) заўсёды выкарыстоўвайце супрацьслізготную падстаўку (14), якую можна выкарыстоўваць і ў якасці вечк...
Page 47 - Перад тым як пачаць драбненне:; Час драбнення “цвёрдых
47 Беларускi • Пасля завяршэння выкарыстання прылады выміце сеткавую вілку з разеткі, націсніце кнопкі (5) і зніміце насадку-венца. Адлучыце венца (8) ад рэдуктара (7). • Забараняецца здымаць насадку- венца падчас працы. • Ачысціце і прамыйце ўсе выкарыстаныя дэталі адразу пасля канчатка працы. Вык ...
Page 49 - нажамі; Тэхнічныя характарыстыкі; Тэрмін службы прыбора - 3 гадоў; Гарантыя
49 Беларускi 9. Асцярожна выміце нож (18).10.Выміце здробненыя прадукты з чары (20). увага! Час бесперапыннай працы не павінен перавышаць 10 секунд, пасля чаго неабходна зрабіць перапынак 1 хвіліну. 11.Ачысціце і прамыйце ўсе выкарыстоўваныя дэталі адразу пасля заканчэння працы. ЧЫСТКАЎВАГА! Шаткоўк...
Page 50 - Ўзбек; blender terMASI
50 Ўзбек 50 blender terMASI аSоSIY QISMlаrI 1. Ishlаsh tеzligini o’zgаrtirish murvаti 2. Ishlаtish tugmаsi 3. Turbо hоlаtgа o’tkаzib ishlаtish tugmаsi 4. Mоtоr bo’lmаsi 5. O’rnаtmаlаrni ushlаb turish tugmаsi 6. Blеndеr o’rnаtmаsi 7. Ko’pirtirgichni hаrаkаtgа kеltiruvchi rеduktоr 8. Suyuq mаhsulоtni ...
Page 51 - ISHlаtISHGа tаYYOrlаSH
51 Ўзбек • Jihоzni issiq chiqаrаdigаn аshyolаr (gаz, elеktr plitаsi, issiq bo’lmа) yaqinidа ishlаtmаng; • Elеktr vilkаsi bilаn shnurni dоyim tеkshirib turing. Elеktr vilkаsi bilаn shnuri shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. • Jihоzni o’zingiz tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng. Birоr jоyi buzilgаndа vаkоlаtl...
Page 52 - Mаydаlаsh
52 Ўзбек tugmаsini (5) bоsib o’rnаtmаsini (6) yеchib оling. • Ishlаtib bo’lish bilаn ishlаtilgаn qismlаrini оlib tоzаlаb, yuvib qo’ying. • Blеndеr ishlаyotgаndа o’rnаtmаsini (6) еchish tа’qiqlаnаdi. • Tig’i shikаstlаnmаsligi uchun muz, muzlаgаn mаhsulоt, yormа, guruch, zirаvоr vа qаhvа dоni kаbi qаt...
Page 53 - tO’G’rаGICH bIlаn QIrGICHnI
53 Ўзбек аylаnаdi. Ishlаyotgаn vаqtidа bir qo’l bilаn mоtоr bo’lmаsini (4), bоshqа qo’l bilаn esа qiymаlаgich kоsаsini (11) ushlаb turing. 6. Qiymаlаgichni ishlаtib bo’lgаch elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, tugmаsini (5) bоsib mоtоr bo’lmаsini (4) rеduktоr qоpqоqdаn (9) аjrаting, shundаn ...
Page 54 - tоZаlаSH; Кафолат шартлари
54 Ўзбек 8. Ishlаtib bo’lgаndаn so’ng elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, tugmаsini (5) bоsib mоtоr bo’lmаsini (4) rеduktоr qоpqоqdаn (15) аjrаting. SHundаn so’ng tugmаni (19) bоsing, qоpqоqni (15) sоаt miligа tеskаri аylаntiring vа qоpqоqni (15) kоsаdаn (20) аjrаting. 9. Ehtiyot bo’lib pich...